﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:07,180
"قلتَ لي "أنا لا أحد، لا أريد أن أكونَ أحداً

2
00:00:07,590 --> 00:00:10,300
توقّف! لا تقتحِم أفكاري

3
00:00:14,840 --> 00:00:19,050
ولكن الحقيقة هي... أنّك أردتَ
أن تُصبِحَ الهوكاغي، مثلي تماماً

4
00:00:21,260 --> 00:00:23,430
...من الممكن أن يكون الأمر قد انتهى حتّى

5
00:00:23,510 --> 00:00:27,550
...عندما كنتُ أطارد ظلّك

6
00:00:28,550 --> 00:00:30,840
باعتباري تمنّيتُ دائماً أن أصبحَ الهوكاغي

7
00:00:31,340 --> 00:00:35,300
رميتُ الماضي وسذاجتي خلفي

8
00:00:35,380 --> 00:00:37,590
إذاً لماذا أستطيعُ رُؤية ما أراه؟

9
00:00:38,760 --> 00:00:41,050
لا يمكنُك الاختباء خلف قِناع

10
00:00:42,550 --> 00:00:45,380
...كنتَ صديق كاكاشي سينسي

11
00:00:45,930 --> 00:00:49,840
تابِعاً لأبي... من أوتشيها مثل ساسكي

12
00:00:50,970 --> 00:00:55,680
وشينوبي من قريةِ كونوها يحملُ نفسَ حلمي

13
00:00:55,760 --> 00:00:56,970
...ماذا

14
00:00:59,130 --> 00:01:01,220
!ماذا تريد منّي بالضبط؟

15
00:01:01,800 --> 00:01:05,010
لأُذكِّرك بأنَّك أوبيتو أوتشيها

16
00:01:10,010 --> 00:01:11,180
لقد قلتُ لك، صحيح؟

17
00:01:11,720 --> 00:01:14,590
أقسمتُ على أن أُخلعَ ذلك القِناع عن وجهِك

18
00:02:45,690 --> 00:02:50,150
أوبيتو أوتشيها

19
00:02:51,400 --> 00:02:52,940
أوبيتو أوتشيها؟

20
00:02:54,360 --> 00:02:56,610
...ما الفائدة المرجوة من ذلك الاسم

21
00:02:56,860 --> 00:02:58,770
من ذلك الوجود الآن؟

22
00:02:59,690 --> 00:03:01,480
الآن بعدما اندمجتُ بالجيوبي

23
00:03:02,060 --> 00:03:04,980
،وارتقيتُ واكتسبتُ التّنوير

24
00:03:06,110 --> 00:03:09,110
لم أعُد بشرياً

25
00:03:09,520 --> 00:03:12,480
أنا من سيقودُ البشريّةَ لمرحلتِها المُقبِلة

26
00:03:13,400 --> 00:03:16,810
أمتلِكُ نفس إرادة وجسد الريكودو سينين

27
00:03:17,110 --> 00:03:18,980
أنا الريكودو سينين الثاني

28
00:03:19,560 --> 00:03:22,770
مخطئ! أنتَ أوبيتو أوتشيها

29
00:03:24,110 --> 00:03:27,770
عندما تلامست التشاكرا خاصتي بخاصتك، رأيتُ ماضيك

30
00:03:28,230 --> 00:03:30,730
تاريخُنا الشخصي

31
00:03:30,810 --> 00:03:32,610
وحلمنا في أن نُصبِحَ الهوكاغي هو واحد

32
00:03:33,400 --> 00:03:34,900
هنالِك تشابه كبير

33
00:03:36,270 --> 00:03:38,270
كِلانا لم نعرف آباءنا

34
00:03:38,730 --> 00:03:42,020
وكِلانا خسِرنا أعزَّاء على قلوبِنا

35
00:03:42,770 --> 00:03:44,230
لِهذا حاولتَ أن تخيفَني

36
00:03:44,310 --> 00:03:46,940
بقولِك أنَّ العُزلة هي كابوسي الأسوأ

37
00:03:48,440 --> 00:03:49,650
،في البداية

38
00:03:49,730 --> 00:03:52,770
أنتَ أيضاً أردت أن يتمَّ الاعتراف بك وأن يمدحك الآخرون

39
00:03:53,020 --> 00:03:56,310
...لِهذا أردتَ أن تكونَ الهوكاغي

40
00:03:57,440 --> 00:03:58,730
هذا إن كنت مثلي

41
00:04:45,110 --> 00:04:47,400
ولكن انظرْ إلى نفسِك الآن

42
00:04:48,060 --> 00:04:49,900
عاديتَ كلّ النينجا

43
00:04:49,980 --> 00:04:51,860
وها أنتَ تتفوّهُ بكلامٍ فارغ

44
00:04:51,940 --> 00:04:53,610
...عن قِيامِك بهذا الأمر لأجلِ العالم

45
00:04:53,810 --> 00:04:56,110
بينما الحقيقة أنّك تفعلُ ذلك لأجلِ نفسك

46
00:04:57,650 --> 00:04:58,900
...لا أحد

47
00:04:59,860 --> 00:05:01,770
...ولا حتّى أولئك الأعزَّاء على قلبِك

48
00:05:01,770 --> 00:05:04,650
سيعترِفون بحلمِك الحالي هذا

49
00:05:07,690 --> 00:05:10,020
كانَ حلمُك مثل حلمي

50
00:05:10,560 --> 00:05:12,690
لكنّك أصبحتَ الآن عكس الهوكاغي تماماً

51
00:05:13,060 --> 00:05:14,730
...ولأنّك مثلي فحسب

52
00:05:14,810 --> 00:05:17,150
...أعني بسبب ذلك

53
00:05:18,270 --> 00:05:22,270
أردتُ أن أراكَ يائساً من هذا العالم

54
00:05:25,060 --> 00:05:28,770
أو... أظنُّني أردتُ أن أُشعِرَ نفسي مُجدَّداً

55
00:05:29,360 --> 00:05:33,020
بأنَّ الطريق الّذي اخترتُه لنفسي ليسَ خطأ

56
00:05:35,270 --> 00:05:40,020
عندما كنتُ أُقاتِلُك، جعلتَني أتذكَّرُ شبابي

57
00:05:40,940 --> 00:05:42,940
لِهذا بدأتُ أرغبُ باختبارِك

58
00:05:44,650 --> 00:05:46,440
كي أراكَ وأنت الّذي يُشبِهُني

59
00:05:46,520 --> 00:05:48,150
غارِقاً في اليأس

60
00:05:49,310 --> 00:05:52,110
يتخلَّى عن مشاعرِه وماضيه

61
00:05:52,190 --> 00:05:55,230
أنا غاضبٌ لأنّنا كنَّا متشابهَين كثيراً

62
00:05:55,730 --> 00:06:00,940
أنتَ... تتخلَّى عن كلّ شيء وتتهرّب

63
00:06:02,150 --> 00:06:03,230
...لا

64
00:06:03,860 --> 00:06:07,150
ما أفعله ليسَ مُختلِفاً عن تصرُّفِ هوكاغي

65
00:06:07,810 --> 00:06:09,400
...بل ما أفعله هو أكثر حتّى

66
00:06:10,610 --> 00:06:13,230
أستطيعُ أن أجعلَ السلامَ حقيقة

67
00:06:20,690 --> 00:06:24,110
هل أنتَ جادٌّ حقّاً؟

68
00:06:27,270 --> 00:06:29,810
هل تُؤمِنُ بذلك حقّاً؟

69
00:06:42,270 --> 00:06:44,770
...أتعلمين يا رين، إنقاذُكِ لي

70
00:06:44,860 --> 00:06:49,520
هو بمثابةِ إنقاذكِ للعالم

71
00:06:51,150 --> 00:06:52,560
...أعني

72
00:06:52,770 --> 00:06:56,560
هذا لأنّني سأُصبِحُ الهوكاغي وأُنهي هذه الحرب

73
00:06:57,520 --> 00:06:58,810
كي أفعلَ ذلك

74
00:06:58,900 --> 00:07:00,730
يجبُ أن أبقى قوياً وسليماً في هذا العالم

75
00:07:04,730 --> 00:07:06,110
هل تفهمين ما أقول؟

76
00:07:06,770 --> 00:07:09,440
نعم، رغمَ أنَّ كلامك غير منطقيّ كثيراً

77
00:07:10,360 --> 00:07:13,020
كيفَ أصِفُ لكِ الأمر...؟

78
00:07:15,770 --> 00:07:19,770
...إن لم تبقيِ قريبة منِّي وتُراقبيني

79
00:07:21,610 --> 00:07:22,690
...أعني

80
00:07:26,730 --> 00:07:27,520
...في الواقع

81
00:07:31,150 --> 00:07:33,810
لقد اقتربتِ كثيراً فجأة

82
00:07:34,480 --> 00:07:36,020
لا تخيفيني هكذا

83
00:07:36,770 --> 00:07:39,150
أنتَ من قالَ للتوّ أن أقترِب وأراقبك جيّداً؟

84
00:07:44,230 --> 00:07:45,810
نعم، قلت

85
00:07:45,980 --> 00:07:47,400
لذا انتبهي لي

86
00:07:48,400 --> 00:07:50,770
...سأرتدي شارةَ أوتشيها

87
00:07:51,440 --> 00:07:53,560
وأُصبِح الهوكاغي حتماً

88
00:07:58,770 --> 00:07:59,940
حسناً

89
00:08:09,940 --> 00:08:12,440
نعم... هذا ما أشعر به

90
00:08:14,060 --> 00:08:17,520
لا داعي لسلوكِ طريق وعِر ومُنحدِر طوعاً

91
00:08:17,610 --> 00:08:19,860
دون أن تعرِف ما في آخره

92
00:08:20,980 --> 00:08:23,310
ستضطرُّ لتجاوزِ جثث زُملائك

93
00:08:24,440 --> 00:08:29,440
أيّ شخصٍ يختارُ طريقاً مُختصَراً ذا نتيجةٍ أكيدة

94
00:08:30,110 --> 00:08:30,770
نعم

95
00:08:31,860 --> 00:08:35,770
الهدفُ الّذي ينبغي أن يسعى الهوكاغي لتحقيقِه هو السّلام

96
00:08:37,060 --> 00:08:38,940
عمّاذا تتكلّم؟

97
00:08:39,810 --> 00:08:42,730
...ما أريد معرفته ليس طريقاً مُختصراً

98
00:08:44,610 --> 00:08:46,810
بل كيفيّة عبور الطريق المُنحدِر والوعر

99
00:08:50,900 --> 00:08:54,360
...وهل ستظلُّ تقولُ نفس الكلام إذا كانتِ الوجهة النّهائية

100
00:08:55,230 --> 00:08:56,690
نفسها؟

101
00:08:56,980 --> 00:09:01,810
من يستطيع أن يميِّزَ في البدايةِ أيّ الطريقَين أخطر؟

102
00:09:02,480 --> 00:09:05,230
لن تعرفَ ما لم تبدأ بسلوكِ الطّريق

103
00:09:06,310 --> 00:09:09,400
الهوكاغي هو شخصٌ يتحمَّلُ الألم

104
00:09:09,480 --> 00:09:12,020
...ويتولَّى قِيادة كلّ من يقِف خلفه

105
00:09:12,690 --> 00:09:15,520
لِذا فالهوكاغي لا يسير فوق جثث زُملائه

106
00:09:16,900 --> 00:09:19,440
لا يوجدُ طريقٌ مُختصر لتصبح الهوكاغي

107
00:09:19,940 --> 00:09:22,940
ولا توجدُ مخارج للشخصِ الّذي يُصبِح الهوكاغي

108
00:09:23,610 --> 00:09:24,690
أليسَ كذلك؟

109
00:09:35,610 --> 00:09:37,270
!تباً، تباً، تباً

110
00:09:37,360 --> 00:09:40,270
لا أريد أن أتأخّر في هذا اليوم تحديداً

111
00:09:41,230 --> 00:09:43,940
مراسم الدخول

112
00:09:52,730 --> 00:09:54,270
إلى أين ينبغي أن نذهب؟

113
00:09:54,360 --> 00:09:56,940
لا أدري، إلى أين ينبغي أن نذهب؟

114
00:09:58,020 --> 00:09:59,650
إلى أينَ تُريدون الذهاب؟

115
00:10:02,610 --> 00:10:04,770
...لقد تأخّرتَ عن مراسِم الدخول

116
00:10:06,690 --> 00:10:09,560
شخصٌ مِثلك لا يجوز أن يبقى في الأكاديميّة

117
00:10:10,060 --> 00:10:11,110
لن تنجح

118
00:10:11,310 --> 00:10:12,270
لا تقلق

119
00:10:12,360 --> 00:10:13,810
أكاديميّة النينجا - طلب تسجيل

120
00:10:14,440 --> 00:10:16,900
أحضرتُ هذه لك

121
00:10:17,270 --> 00:10:18,520
لي؟

122
00:10:18,810 --> 00:10:22,900
نعم، فقط سلّمْ هذه وستتتمكّنُ من الالتحاق

123
00:10:23,560 --> 00:10:26,360
شكراً لكِ، أنقذتني

124
00:10:27,900 --> 00:10:30,810
إذا ظللتِ تُدلّلينه هكذا لن يُشفى من تثاقُلِه

125
00:10:31,440 --> 00:10:33,360
اصمت، أتبحث عن شِجار؟

126
00:10:33,810 --> 00:10:34,770
!ماذا تقول؟

127
00:10:34,860 --> 00:10:35,810
!ماذا؟

128
00:10:35,900 --> 00:10:37,020
أنتَ السّبب

129
00:10:37,110 --> 00:10:38,940
!ماذا قلتَ يا كاكاشي؟

130
00:11:19,810 --> 00:11:20,900
العلامة التامّة 10

131
00:11:22,270 --> 00:11:24,810
رائع

132
00:11:44,770 --> 00:11:46,480
!أتحاول أن تقتلني؟

133
00:11:47,310 --> 00:11:48,770
آسف

134
00:11:57,480 --> 00:11:58,480
!ابدآ

135
00:12:24,110 --> 00:12:25,190
توقّفْ حالاً

136
00:12:44,980 --> 00:12:46,150
نعم

137
00:12:48,900 --> 00:12:50,560
...المعذرة... المعذرة

138
00:12:51,150 --> 00:12:53,440
مالأمر يا أوبيتو؟ لم أنادك

139
00:12:59,020 --> 00:13:00,770
كانَ ذلك غريباً للغاية

140
00:13:01,060 --> 00:13:03,110
غريب الأطوار

141
00:13:12,360 --> 00:13:14,150
كاكاشي يخضعُ لامتحانِ التخرُّج؟

142
00:13:14,810 --> 00:13:15,690
نعم

143
00:13:16,060 --> 00:13:18,150
لكنّه في مثل سنّنا

144
00:13:18,860 --> 00:13:21,770
إنّه متألِّق، لِهذا قفز لمستوى أعلى

145
00:13:21,900 --> 00:13:23,940
ينبغي أن يخضع للامتحان الآن

146
00:13:24,860 --> 00:13:25,730
تبّاً

147
00:13:54,440 --> 00:13:56,440
رائع

148
00:13:57,690 --> 00:13:58,980
مذهل

149
00:14:02,310 --> 00:14:03,900
ما عصبة الرأس هذه؟

150
00:14:04,270 --> 00:14:05,860
لقد نجحَت

151
00:14:06,060 --> 00:14:07,230
مبروك

152
00:14:07,650 --> 00:14:08,610
...نعم

153
00:14:12,980 --> 00:14:14,810
ألن تُبارك لي؟

154
00:14:14,900 --> 00:14:17,980
مُحال! سأصبِحُ مثلك عمّا قريب

155
00:14:18,730 --> 00:14:19,980
!انتظِر فحسب

156
00:14:25,190 --> 00:14:26,020
...أوبيتو

157
00:14:43,650 --> 00:14:46,310
بدأ الدرس. هيّا بنا

158
00:14:48,940 --> 00:14:49,900
...رين

159
00:14:51,810 --> 00:14:53,060
...استمرّي

160
00:14:54,190 --> 00:14:56,360
استمرّي في مُراقبتي، حسناً؟

161
00:14:59,440 --> 00:15:00,480
...أنا

162
00:15:01,480 --> 00:15:03,360
سأصبح مثله

163
00:15:03,940 --> 00:15:06,150
...ثمّ أتفوّق عليه ثمّ

164
00:15:06,810 --> 00:15:09,020
سأصبِحُ الهوكاغي مهما كلّفَ الأمر

165
00:15:12,400 --> 00:15:16,110
نعم. لا تقلق، سأراقِبُك

166
00:15:19,770 --> 00:15:20,810
حسناً

167
00:15:20,980 --> 00:15:22,440
سأفعلُ ما بوسعي

168
00:16:23,230 --> 00:16:24,900
...هذا سيئ

169
00:16:26,020 --> 00:16:28,860
هذا سيئ. لقد فشلتُ تماماً

170
00:16:29,560 --> 00:16:32,730
تباً... ما زلتُ عاجزاً عن بلوغ مستواه

171
00:16:42,770 --> 00:16:46,610
ماذا... أقول لرين؟

172
00:16:51,310 --> 00:16:53,940
أراكَ هنا

173
00:16:54,270 --> 00:16:56,230
خرجتَ من الصفِّ مُسرِعاً

174
00:16:56,610 --> 00:16:58,060
أنا آسِف

175
00:16:59,770 --> 00:17:02,360
بحثتُ عنك في كلّ مكان. تفضَّل

176
00:17:04,770 --> 00:17:05,940
لا تقل لي أنّني...؟

177
00:17:08,520 --> 00:17:12,900
مبروك! من الآن فصاعداً، أنتَ نينجا حقيقي

178
00:17:18,270 --> 00:17:19,730
فعلتُها

179
00:17:19,810 --> 00:17:20,770
...ولكن

180
00:17:20,770 --> 00:17:22,980
الأيّام الصعبة كنينجا غينين قد بدأت للتو

181
00:17:23,310 --> 00:17:24,690
نعم

182
00:17:24,810 --> 00:17:27,730
من الآن فصاعداً، ستكونُ جزءاً
من فريق ذي ثلاثة أشخاص

183
00:17:27,810 --> 00:17:30,730
كلّ خليّة يقودُها نينجا جونين

184
00:17:30,730 --> 00:17:33,110
وستُنجِزون مهامَكم كفريق

185
00:17:56,980 --> 00:17:58,360
المعذِرة

186
00:18:01,520 --> 00:18:02,860
هل أردت أن تراني؟

187
00:18:03,310 --> 00:18:05,980
أريدُ أن أطلبَ منك معروفاً

188
00:18:06,900 --> 00:18:08,440
...الشخص الّذي غادرَ للتو

189
00:18:08,770 --> 00:18:11,190
أليس هو كاكاشي هاتاكي؟

190
00:18:11,690 --> 00:18:12,440
...نعم

191
00:18:12,520 --> 00:18:14,810
ناب كونوها الأبيض

192
00:18:14,900 --> 00:18:16,900
الابنُ اليتيم لساكومو هاتاكي

193
00:18:17,480 --> 00:18:19,230
هل يُعاني من مُشكِلة؟

194
00:18:19,860 --> 00:18:22,650
كاكاشي هاتاكي شونوبي موهوبٌ جدّاً

195
00:18:23,650 --> 00:18:26,480
ولكن يهتمُّ كثيراً بالالتزامِ بالقواعد

196
00:18:26,560 --> 00:18:31,730
وتقع خِلافات بينه وبين رُؤسائه وزُملائه في الفريق

197
00:18:35,310 --> 00:18:37,610
قد يكون مُبدِعاً في التّكتيك

198
00:18:37,690 --> 00:18:40,480
لكنّه كبشريّ يحتاجُ للكثير حتّى يتعلّم

199
00:18:41,360 --> 00:18:43,810
كسرَ والدُه القواعدَ لحمايةِ زُملائه

200
00:18:43,900 --> 00:18:47,020
...ومن ثمّ قتلَ نفسه

201
00:18:47,110 --> 00:18:49,650
ألقى موتُه بظلّه على كاكاشي

202
00:18:50,940 --> 00:18:54,190
...وتريدُ أن تضعَه تحتَ إشرافي

203
00:18:54,770 --> 00:18:57,110
أعرفُ ما تريد أن تقولَه

204
00:18:57,440 --> 00:19:01,400
ولكن خسِرَتْ قريتُنا كثيراً من نينجا جونين وتشونين

205
00:19:01,480 --> 00:19:04,690
بسببِ الحربِ الطويلة

206
00:19:05,480 --> 00:19:08,270
أنا مضطرٌّ للقيامِ بأمرٍ كهذا

207
00:19:08,360 --> 00:19:11,060
ويجبُ أن أرسِلَ الصِّغارَ إلى الحرب

208
00:19:14,360 --> 00:19:15,480
عُلِم

209
00:19:20,310 --> 00:19:23,520
!تباً! إلى متى ستدعني أنتظر؟

210
00:19:23,770 --> 00:19:26,360
أستميحُك عذراً، سيأتي إلى هُنا قريباً

211
00:19:26,440 --> 00:19:28,900
كالعادة، إنّه يتأخّر

212
00:19:29,400 --> 00:19:31,560
لا تقلق. سيأتي إلى هُنا

213
00:19:31,860 --> 00:19:33,730
أنتِ مُتساهلةٌ معه كثيراً يا رين

214
00:19:41,810 --> 00:19:43,270
آسِف لتأخُّري

215
00:19:44,610 --> 00:19:45,730
رين؟

216
00:19:45,860 --> 00:19:46,770
تأخرت

217
00:19:48,440 --> 00:19:49,770
تباً... هذا ما يحدث دائماً

218
00:19:50,650 --> 00:19:51,810
!ماذا قلت؟

219
00:19:52,310 --> 00:19:53,560
مهلاً

220
00:19:53,860 --> 00:19:56,560
حسناً، يكفي

221
00:19:56,770 --> 00:20:00,730
سئمَ السيّدُ غينزو من الانتظار، اصطفّوا بسُرعة

222
00:20:04,940 --> 00:20:07,690
حسناً. انظروا إليّ

223
00:20:09,980 --> 00:20:13,190
إنّها صورةٌ تذكارية. انظروا إلى العدسة

224
00:22:38,510 --> 00:22:41,680
لا يمكن أن تنسى ذكريات أبي

225
00:22:41,760 --> 00:22:46,560
أو كاكاشي سينسي أو هذه الفتاة رين، صحيح؟

226
00:22:47,510 --> 00:22:49,600
حاولتَ أن تهربَ من كلّ شيء

227
00:22:50,350 --> 00:22:54,810
أنا متأكِّدٌ بأنَّ رين ستقولُ نفس الكلام
...لو كانَتْ لا تزال على قيد الحياة

228
00:22:56,060 --> 00:22:59,390
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"أنا أراقب دوماً"

229
00:23:00,390 --> 00:23:03,510
أنا أراقب دوماً"، صحيح؟"

230
00:23:03,600 --> 00:23:04,930
أنا أراقب دوماً

231
00:23:05,010 --> 00:23:08,430
تابعونا
