﻿1
00:01:30,440 --> 00:01:34,900
الأخت الكبيرة الحبيبة

2
00:01:42,480 --> 00:01:44,150
أختي الكبيرة هيناتا

3
00:01:45,610 --> 00:01:47,190
لقد كنتُ بانتظاركِ

4
00:01:47,440 --> 00:01:49,520
لنلعب النّينجا

5
00:01:51,900 --> 00:01:54,980
أنا آسِفة يا هانابي، لا أستطيعُ الآن

6
00:01:55,070 --> 00:01:58,020
ماذا؟ هيّا، قليلاً فقط

7
00:01:58,110 --> 00:01:59,770
هذا لا يصحّ يا هانابي-ساما

8
00:02:00,610 --> 00:02:03,770
يجب على هيناتا-ساما التدرّب مع هياشي-ساما

9
00:02:04,770 --> 00:02:06,770
أنا سألعبُ معكِ

10
00:02:07,770 --> 00:02:09,520
من فضلكِ افعلي ما تُريدين

11
00:02:09,610 --> 00:02:10,940
أراكِ لاحقاً هانابي

12
00:02:12,570 --> 00:02:15,900
لا لا، أختي الكبيرة

13
00:02:22,320 --> 00:02:24,320
...هذا مُمِلٌّ للغاية

14
00:02:24,400 --> 00:02:26,770
ليسَ باليدِ حيلة

15
00:02:26,860 --> 00:02:30,360
سيادتها وريثةُ العائلة الرئيسيّة

16
00:02:31,400 --> 00:02:33,650
...ولكن لا مُشكِلة لو لعِبَتْ معي قليلاً

17
00:02:33,980 --> 00:02:37,070
نحنُ عشيرةُ هيوغا عشيرة
لامِعة ومشهورة في قريةِ كونوها

18
00:02:37,150 --> 00:02:41,320
تمتلكُ عين البياكوغان أكثر قدرة
مرغوبة في الكيكاي غينكاي

19
00:02:41,520 --> 00:02:43,770
بصفةِ قائد العشيرة

20
00:02:43,860 --> 00:02:47,270
هنالِك كثيرٌ من المعرِفة
يتوجّبُ على هيناتا-ساما تعلّمها

21
00:02:47,690 --> 00:02:49,190
تفضَّلي

22
00:03:06,650 --> 00:03:07,690
هانابي-ساما

23
00:03:08,730 --> 00:03:10,190
هانابي-ساما

24
00:03:12,230 --> 00:03:15,570
إلى أينَ رحتِ؟

25
00:03:23,190 --> 00:03:25,480
وجدتُ أختي الكبيرة

26
00:03:42,980 --> 00:03:46,070
...لم أتمكّنْ من اللَّعب مع أختي الكبيرة اليوم

27
00:03:53,270 --> 00:03:54,520
أختي الكبيرة هيناتا

28
00:03:55,480 --> 00:03:56,730
آسِفة لتأخُّري

29
00:03:58,150 --> 00:03:59,230
لا مُشكِلة

30
00:04:43,070 --> 00:04:45,900
أتَتْ أختي الكبيرة البارِحة

31
00:04:46,570 --> 00:04:48,900
لا بدّ وأنَّها كانَتْ مُتعَبة من كلّ ذلك التدريب

32
00:04:49,480 --> 00:04:51,400
هل شكرتِها بشكلٍ جيِّد؟

33
00:04:53,520 --> 00:04:55,400
في الواقع .. لقد نامَتْ، لِهذا سأشكرُها في المرّةِ المُقبِلة

34
00:04:56,860 --> 00:04:58,690
نعم، أرجو أن تفعلي

35
00:04:59,520 --> 00:05:01,570
!ما المشكلة؟

36
00:05:02,480 --> 00:05:05,690
ماذا تفعل هنا؟! أنت لعنة علينا جميعاً

37
00:05:06,520 --> 00:05:08,820
...ماذا؟ كنتُ فقط

38
00:05:09,150 --> 00:05:11,230
كنتُ أنظر إلى الأقنِعة فقط

39
00:05:11,570 --> 00:05:12,730
أتريد هذا؟

40
00:05:13,570 --> 00:05:15,440
أيُّها الفاشِل القذِر

41
00:05:15,980 --> 00:05:18,610
أنتَ تثيرُ اشمئزازي. خذْه فحسب

42
00:05:22,610 --> 00:05:25,610
يمكنُك الحصول عليه. والآن اغربْ عن وجهي

43
00:05:29,320 --> 00:05:31,440
ناتسو، من ذلك الصبيّ؟

44
00:05:32,610 --> 00:05:33,520
...في الواقع

45
00:05:35,610 --> 00:05:38,190
كما قالَ البائع

46
00:05:39,650 --> 00:05:41,150
!ماذا؟

47
00:05:41,820 --> 00:05:45,520
لماذا ترمقونني بهذه النَّظرات؟

48
00:05:47,650 --> 00:05:51,020
يجبُ ألَّا تقتربي منه

49
00:06:00,480 --> 00:06:02,020
ستذهبين إلى الدِّراسة؟

50
00:06:02,230 --> 00:06:02,860
نعم

51
00:06:03,230 --> 00:06:05,230
أستطيعُ تدوين اسمي الآن

52
00:06:05,320 --> 00:06:06,650
وحتّى أنّني تعلّمتُ الكتابةَ بالكانجيّة

53
00:06:07,230 --> 00:06:08,610
والكثير

54
00:06:09,270 --> 00:06:09,860
حقّاً؟

55
00:06:10,150 --> 00:06:12,980
هيناتا-ساما، يجب ألّا تؤخّري هياشي-ساما

56
00:06:13,070 --> 00:06:13,650
حسناً

57
00:06:15,110 --> 00:06:16,520
أراكِ لاحقاً يا هانابي

58
00:06:16,650 --> 00:06:17,320
حسناً

59
00:06:23,570 --> 00:06:25,230
...تدريب

60
00:06:37,360 --> 00:06:38,610
ركّزي أرجوكِ

61
00:06:39,610 --> 00:06:42,190
لا يمكنُكِ الخروج للعب ما لم تنتهي

62
00:06:48,610 --> 00:06:50,110
انتهيت

63
00:06:56,020 --> 00:06:57,480
...يا إلهي

64
00:07:14,070 --> 00:07:15,980
قويّة للغاية .. ومع ذلك لطيفة

65
00:07:16,320 --> 00:07:18,230
أريدُ أن أكونَ مثلها

66
00:07:28,360 --> 00:07:31,610
أريدُ أن أكون مثل أختي الكبيرة، ولو قليلاً

67
00:07:41,190 --> 00:07:42,650
أخي الكبير نيجي؟

68
00:07:42,900 --> 00:07:45,610
شريكُها المُنافِس لا داعي لأن يكونَ أنا

69
00:07:46,190 --> 00:07:47,860
دعْني أؤدِّي تدريبي الخاصّ من فضلِك

70
00:07:48,480 --> 00:07:51,320
لا، ليسَ بعد. تابِع

71
00:07:51,820 --> 00:07:54,110
لنُتابِع أرجوك يا نيجي

72
00:07:58,440 --> 00:07:59,770
عُلِم

73
00:08:08,480 --> 00:08:10,820
...ذلك الشابّ مُختلِفٌ اليوم

74
00:08:11,610 --> 00:08:13,610
ما الأمر هيناتا-ساما؟

75
00:08:14,360 --> 00:08:15,900
هذا ليسَ لعِب أطفال

76
00:08:25,820 --> 00:08:27,570
تماسَكي يا أختي الصَّغيرة

77
00:08:30,230 --> 00:08:31,070
...هذا

78
00:08:32,570 --> 00:08:34,190
...لم أنتهِ بعد

79
00:08:35,570 --> 00:08:38,520
...وتتوقّعين أن تستكملي قدرَكِ

80
00:08:40,520 --> 00:08:42,360
كقائدة لعشيرةِ هيوغا؟

81
00:09:02,360 --> 00:09:03,320
ماذا؟

82
00:09:03,770 --> 00:09:06,860
رأسي... رأسي

83
00:09:21,440 --> 00:09:22,610
...الأحمق

84
00:09:24,520 --> 00:09:25,440
ما الذي... يجري؟

85
00:09:25,440 --> 00:09:26,940
ماذا كانَ ذلك؟

86
00:09:43,520 --> 00:09:44,940
ماذا كانَ ذلك؟

87
00:09:53,360 --> 00:09:55,570
كنتُ تختلِسين النّظرَ إلى قاعةِ التَّدريب، أليسَ كذلك؟

88
00:09:58,980 --> 00:09:59,650
...هكذا إذاً

89
00:10:06,150 --> 00:10:10,570
...كانَ ذلك الرّجُل بخير ومن ثمّ غضِبَ فجأة

90
00:10:11,520 --> 00:10:13,520
...والشَّكلُ في جبينِه

91
00:10:14,400 --> 00:10:17,440
ما رأيته كان علامة التّعويذة: العصفور المحبوس

92
00:10:17,520 --> 00:10:19,400
والّتي توارثَتْها عشيرةُ الهيوغا

93
00:10:20,650 --> 00:10:22,610
علامة التّعويذة... العصفور المحبوس؟

94
00:10:23,610 --> 00:10:27,320
نعم. إنَّها تستجيبُ للختمِ الخفيّ
الموضوع ضمن العائلة الرئيسيّة

95
00:10:27,570 --> 00:10:29,150
،إذا وُضِعَتْ فيك

96
00:10:29,230 --> 00:10:31,480
بإمكانِها تدمير أعصابكِ الدماغيّة بسهولة

97
00:10:36,650 --> 00:10:38,610
...لِذا وقتذاك

98
00:10:39,610 --> 00:10:42,690
،عندما قامَ نيجي بتهديدِ هيناتا بالأذى

99
00:10:42,770 --> 00:10:46,110
استخدمَ هياشي قوّةَ الختم الخفيّ لإيقافِه

100
00:10:46,610 --> 00:10:48,520
لماذا يفعلُ شيئاً كهذا؟

101
00:10:54,110 --> 00:10:56,440
...الواجِبُ الوحيدُ للعائلةِ الرئيسيّة لعشيرةِ هيوغا

102
00:10:56,520 --> 00:10:59,570
هو حمايةُ البياكوغان للأبد

103
00:11:00,440 --> 00:11:02,520
ولِهذا الغرض، نضطرُّ أحياناً لحكم

104
00:11:02,610 --> 00:11:05,520
العائلات الفرعيّة باستخدامِ التَّرهيب المُطلَق

105
00:11:05,610 --> 00:11:08,360
بعبارةٍ أخرى، بـ"الموت" للحفاظِ على انضباطِهم

106
00:11:09,440 --> 00:11:12,230
...خوف مُطلَق

107
00:11:14,070 --> 00:11:18,900
وبالطبع بعض الأفراد في العائلاتِ الفرعيّة تعارضُ ذلك

108
00:11:19,730 --> 00:11:21,480
...أتكلّمُ عن أولئك الّذين يحملون مشاعرَ الاستياء

109
00:11:21,570 --> 00:11:22,690
تجاه العائلة الرئيسيّة

110
00:11:24,360 --> 00:11:25,610
ولكن بغضِّ النَّظرِ عمّا إذا كنّا مكروهين

111
00:11:25,690 --> 00:11:27,190
...كلّ ما نفعله هو لأجلِ عشيرةِ هيوغا

112
00:11:27,270 --> 00:11:28,440
الّتي تمتلِكُ هذه المهارة

113
00:11:31,020 --> 00:11:33,150
...لِذا هذه هي حقيقتُنا

114
00:11:33,360 --> 00:11:35,020
اسمعي جيِّداً يا هانابي

115
00:11:36,020 --> 00:11:41,070
كلُّنا نولَدُ في هذا العالم نحملُ قدرَنا معنا

116
00:11:41,900 --> 00:11:45,320
ذلك القدَرُ لا يتغيّر أبداً طوالَ حياتنا

117
00:11:59,090 --> 00:12:00,760
...هذا غريب

118
00:12:01,300 --> 00:12:02,920
ألستِ على عجلةٍ من أمركِ اليوم؟

119
00:12:03,630 --> 00:12:05,760
نعم... ليس اليوم

120
00:12:19,470 --> 00:12:23,920
أتساءلُ فيما إذا كانَ ذلك الرّجُل
أقوى بكثير من أختي الكبيرة؟

121
00:12:42,760 --> 00:12:43,720
هذا غيرُ كافٍ

122
00:12:44,220 --> 00:12:45,970
!لماذا تردّدتِ؟

123
00:12:46,090 --> 00:12:47,800
اندفِعي بأقصى ما لديكِ من قوّة

124
00:12:48,300 --> 00:12:48,840
حاضر

125
00:12:57,130 --> 00:12:58,720
شكراً جزيلاً لك

126
00:13:09,970 --> 00:13:12,220
هل هيناتا مُستعِدّة لهذا؟

127
00:13:15,720 --> 00:13:17,220
بحكمِ طبيعتها

128
00:13:17,300 --> 00:13:19,340
هيناتا ليسَتْ جيّدة جدّاً في المُجابَهة

129
00:13:19,970 --> 00:13:21,840
ربَّما لأنَّها لطيفة لِلغاية

130
00:13:22,550 --> 00:13:25,300
إن كانَ كذلك فلا تستطيع حِماية هيوغا

131
00:13:49,510 --> 00:13:51,550
ساحة التّدريب 3

132
00:13:58,920 --> 00:14:01,300
ما الّذي تفعله في مكانٍ كهذا؟

133
00:14:09,090 --> 00:14:10,670
مهارةُ النَّسخ

134
00:14:20,260 --> 00:14:21,840
مهارةُ النَّسخ

135
00:14:22,840 --> 00:14:24,420
...ألم يكن الشّخص الذي

136
00:14:27,380 --> 00:14:30,260
لماذا أختي الكبيرة تُشاهدُه؟

137
00:14:31,880 --> 00:14:33,130
أختي الكبيرة؟

138
00:15:17,170 --> 00:15:18,130
سأدخُل

139
00:15:47,340 --> 00:15:50,720
يُفترَضُ أن يكونَ الفارق السنِّي بينهما 5 سنوات

140
00:15:51,050 --> 00:15:52,920
هانابي-ساما مُذهِلةٌ جدّاً

141
00:16:02,130 --> 00:16:04,420
كيفَ كانَ التّدريبُ اليوم؟

142
00:16:06,090 --> 00:16:07,420
...كما العادة

143
00:16:08,170 --> 00:16:09,630
تبدين حزينة

144
00:16:10,260 --> 00:16:12,470
...كنتِ مرِحة لِلغاية في الماضي

145
00:16:14,720 --> 00:16:15,300
نعم

146
00:16:20,050 --> 00:16:21,920
...لاحظتُ لبُرهة

147
00:16:22,090 --> 00:16:25,420
أنّه سيكونُ من الصَّعب جعل
هيناتا خَليفة للعائلة الرئيسيّة

148
00:16:26,550 --> 00:16:28,630
يجبُ أن يُصنَعَ قرار

149
00:16:31,760 --> 00:16:32,760
فهمت

150
00:16:33,470 --> 00:16:36,220
ولكن أودُّ أن أطلبَ طلباً

151
00:16:39,920 --> 00:16:42,800
كِلاكما ستُشارِكان في معركةٍ مُزيَّفةٍ اليوم

152
00:16:44,090 --> 00:16:46,300
أريدُ أن أرى كافّة المهارات والقوى
الّتي اكتسبتماها حتَّى الآن

153
00:16:46,920 --> 00:16:49,550
لا تتساهلا مع بعضكما البعض

154
00:16:50,300 --> 00:16:52,130
قاتِلا بنيّةِ هزيمةِ بعضكما الآخر

155
00:16:53,760 --> 00:16:55,470
نُقاتِل بنيّةِ هزيمة الآخر؟

156
00:16:55,550 --> 00:16:57,300
ما الّذي يفكّر به هياشي-ساما؟

157
00:17:00,630 --> 00:17:01,550
...هيناتا

158
00:17:01,970 --> 00:17:04,090
أنتِ وريثةُ عشيرة هيوغا

159
00:17:04,340 --> 00:17:07,050
أرِني أنّكِ تستحقِّين ذلك اللَّقب

160
00:17:08,300 --> 00:17:09,090
نعم

161
00:17:12,260 --> 00:17:15,130
...ولكن يُفترَضُ بي فقط أن أُقاتِل

162
00:17:20,340 --> 00:17:21,300
ابدآ

163
00:17:30,550 --> 00:17:32,260
أختي الكبيرة هيناتا

164
00:17:37,050 --> 00:17:38,840
كلتاهما مُذهِلتان

165
00:17:45,260 --> 00:17:46,590
لن ننتهي هكذا

166
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
هُنا

167
00:17:51,420 --> 00:17:52,340
يا للهول

168
00:18:07,130 --> 00:18:08,170
توقَّفا

169
00:18:33,130 --> 00:18:34,300
...أبي

170
00:18:34,630 --> 00:18:37,050
...تسقطين أمام هانابي الأصغر منكِ بخمس سنوات

171
00:18:37,260 --> 00:18:39,090
يكفي. يمكنُك الانصراف

172
00:18:54,050 --> 00:18:57,300
ربَّما ستخدمُ هيناتا القريةَ برتبةِ جينين

173
00:18:59,760 --> 00:19:00,380
هكذا إذاً

174
00:19:02,340 --> 00:19:03,470
رغمَ أنَّ الأمر يُحزنني

175
00:19:04,010 --> 00:19:07,010
ولكن لا نستطيعُ أن نسمحَ لخاسِرة مثلها أن تكونَ خليفتنا

176
00:19:08,130 --> 00:19:09,840
هذا قدَرُها

177
00:19:12,760 --> 00:19:15,090
...أن تُولَدي وأنتِ تمتلِكين قوّةً

178
00:19:15,170 --> 00:19:17,630
تفوقُ قوّةَ أختكِ الكبيرة هو قدَرٌ أيضاً

179
00:19:18,510 --> 00:19:21,220
هانابي، يجبُ أن تطوِّري مهاراتكِ أكثر فأكثر

180
00:19:21,300 --> 00:19:24,010
لأجلِ هيوغا

181
00:19:27,300 --> 00:19:28,260
حاضر

182
00:19:33,170 --> 00:19:38,920
عقل نقي

183
00:19:49,380 --> 00:19:51,300
قِفي يا هانابي

184
00:19:56,260 --> 00:19:58,800
ستكونُ هيناتا تحتَ قيادتي الآن

185
00:19:59,470 --> 00:20:01,670
ولكن هل أنت متأكِّد من ذلك؟

186
00:20:04,800 --> 00:20:07,090
هيناتا هي خليفةُ عشيرة هيوغا

187
00:20:08,010 --> 00:20:11,130
مهامُ نينجا الجينين تتطلّبُ مُجازفات كبيرة قد تؤدِّي للموت

188
00:20:13,380 --> 00:20:15,010
افعلي بها ما تشائين

189
00:20:17,130 --> 00:20:20,130
...لم تستطِع هزيمة هانابي الأصغر منها بخمس سنوات

190
00:20:21,260 --> 00:20:23,090
عشيرةُ هيوغا ليسَتْ بحاجةٍ لشخصٍ مثلها

191
00:20:26,590 --> 00:20:29,090
لقد تجاهلَ أبي أختي الكبيرة

192
00:20:31,300 --> 00:20:35,130
أهذا كلّ ما أردتِ مُناقشته؟
إن كانَ كذلك، يمكنُكِ الانصراف

193
00:20:35,380 --> 00:20:36,670
فنحنُ مشغولون هُنا

194
00:20:37,170 --> 00:20:38,090
حسناً

195
00:20:43,470 --> 00:20:45,170
تابِعي يا هانابي

196
00:20:46,300 --> 00:20:47,090
حاضر

197
00:20:51,170 --> 00:20:54,510
إذا كانَتْ أختي الكبيرة لا تستطيعُ فعلها فسأضطرّ لفعلها أنا

198
00:20:54,590 --> 00:20:56,420
سأحمي هيوغا

199
00:20:57,470 --> 00:20:59,920
هذا هو قدَري

200
00:22:38,710 --> 00:22:42,040
يبدو أنّ هيناتا-ساما تبلي بلاءً حسناً كذلك كنينجا جينين

201
00:22:42,710 --> 00:22:44,210
سمِعتُ أنَّها ستخضعُ لامتحان تشونين

202
00:22:44,710 --> 00:22:46,170
امتحان تشونين؟

203
00:22:46,380 --> 00:22:47,750
...إنّه امتِحان على المرء

204
00:22:47,840 --> 00:22:49,500
أن يجتازَه ليترقَّى من رتبةِ جينين إلى تشونين

205
00:22:49,880 --> 00:22:52,880
ولكن أعلمُ أنَّه صارِمٌ جدّاً وأنَّه فيه مجازفة كبيرة

206
00:22:53,420 --> 00:22:56,920
الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودن: قرارُ هانابي

207
00:22:57,590 --> 00:22:59,840
لا جدوى من المُشاركة في شيء كهذا

208
00:22:59,920 --> 00:23:04,750
قرار هانابي

209
00:23:04,750 --> 00:23:08,710
تابعونا
