﻿1
00:01:30,700 --> 00:01:35,280
كمستعمل تايجيتسو

2
00:01:35,660 --> 00:01:39,990
شيرا لا يملك أي مهارات تقريباً
...في النينجيتسو أو الغينجيتسو

3
00:01:42,080 --> 00:01:44,030
...إنّنا متشابهان

4
00:01:45,240 --> 00:01:48,120
نحن شينوبي نستطيع تأدية التايجيتسو فقط

5
00:01:49,870 --> 00:01:52,080
إذاً فقد كنتَ تعرف

6
00:01:56,030 --> 00:01:59,370
لقد اكتشفتُ ذلك البارحة عندما تشابكنا

7
00:02:04,240 --> 00:02:08,160
أولئك البارعون في استخدام
النينجيتسو أو الغينجيتسو

8
00:02:08,200 --> 00:02:10,120
قد لا يلاحظون ذلك الفرق الطفيف والمميز

9
00:02:10,200 --> 00:02:11,950
شعرتُ بأنه يشبهني

10
00:02:12,870 --> 00:02:15,030
بما أنك تعرف ذلك القدر، فدعني أشرح

11
00:02:15,990 --> 00:02:21,990
في قرية الرمل المخفية، ولا حتّى الكازيكاغي
السابق سيسمح لأشخاصٍ كشيرا بأن يصبحوا شينوبي

12
00:02:22,030 --> 00:02:25,830
!لكن ذلك—! ولا حتّى مستعمل تايجيتسو رائع كشيرا؟

13
00:02:26,950 --> 00:02:30,030
...ذلك صحيح، لهذا السبب حتى وقتٍ متأخر

14
00:02:30,030 --> 00:02:33,530
أكاديمية الشينوبي
مُنعَ شيرا من ارتياد الأكاديمية وعومل كأنّه غريب

15
00:02:39,240 --> 00:02:42,160
ما الذي تحدِّقُ به يا هذا؟ أنت
!لا تستطيع حتى تأدية النينجيتسو

16
00:02:45,950 --> 00:02:49,160
!ارحل من هنا! إنَّ فشَلكَ لأمرٌ يُعدي

17
00:02:58,830 --> 00:03:02,700
لكنّ شيرا رفض الاستسلام وآمن بنفسه

18
00:03:25,120 --> 00:03:27,780
ظلّ يتدرّب لوحده وصقل التايجيتسو الخاص به

19
00:03:29,030 --> 00:03:31,120
...حينها، تغيّرت الأوقات

20
00:03:31,830 --> 00:03:36,370
...كان المنصب شاغراً لمدّة بعد وفاة الكازيكاغي الرابع

21
00:03:36,410 --> 00:03:38,870
لكن في الأخير أصبح السيد غارا الكازيكاغي الخامس

22
00:03:39,950 --> 00:03:42,370
،أولئك الذين يعرفون ماضي السيد غارا

23
00:03:42,410 --> 00:03:44,950
،نشروا الإشاعات حول فشل قريتنا

24
00:03:44,950 --> 00:03:46,950
لكن ذلك لم يكن الحال

25
00:03:50,200 --> 00:03:53,330
...كان السيد غارا يتقبّل آراءَ الآخرين

26
00:03:53,370 --> 00:03:58,240
وقد تخلّص من ممارسات الكازيكاغي
السابق الواحدة تلو الأخرى وقام بإصلاحات

27
00:04:02,030 --> 00:04:03,450
أذلك هو السيد غارا؟

28
00:04:04,450 --> 00:04:07,120
أجل، إنّه شقيق تيماري الأصغر

29
00:04:07,160 --> 00:04:09,120
الفتاة التي اعتدنا اللعب معها عندما كنّا صغيرتين

30
00:04:17,160 --> 00:04:21,240
ماذا حلّ بالجلمود الذي كان يُستخدم لمنع تعرية الرمال؟

31
00:04:22,160 --> 00:04:24,030
...حسنٌ

32
00:04:34,120 --> 00:04:36,280
أحضر لي الشخص الذي دمّره

33
00:04:43,160 --> 00:04:44,120
هل أنت هو شيرا؟

34
00:04:44,990 --> 00:04:48,030
كنت تعلم أن ذلك الجلمود قد
وضع هناك لحماية قرية الرمل

35
00:04:48,990 --> 00:04:50,330
لمَ قمتَ بتدميره؟

36
00:04:50,700 --> 00:04:51,990
أنا آسفٌ جداً

37
00:04:52,620 --> 00:04:54,410
لم أكن أنوي تدميره

38
00:04:55,660 --> 00:04:59,580
بالنسبة لي، فقد كان ذلك الجلمود شريك تدريبٍ قيّم

39
00:05:00,200 --> 00:05:02,410
أتقول بأنّكَ دمّرته خلال تدريبك؟

40
00:05:02,950 --> 00:05:06,030
قيل لي أنّك لست تلميذاً في الأكاديمية

41
00:05:06,950 --> 00:05:07,780
كلا

42
00:05:08,200 --> 00:05:11,410
لا أملك أيّ مهاراتٍ في النينجيتسو أو الغينجيتسو

43
00:05:12,620 --> 00:05:14,240
،وفقاً لقواعد القرية

44
00:05:14,280 --> 00:05:17,990
شخص مثلي لا يصلح أن يكون شينوبي

45
00:05:18,910 --> 00:05:21,990
إذاً فقد تدرّبتَ بمفردك؟

46
00:05:23,370 --> 00:05:24,580
...مثير للاهتمام

47
00:05:34,620 --> 00:05:37,660
...أريد أن أرى أيٌّ منكما أكثر قيمة

48
00:05:37,700 --> 00:05:40,030
!أنت أم الجلمود

49
00:06:05,120 --> 00:06:06,910
!قبضتك رائعة

50
00:06:08,620 --> 00:06:09,490
!أرجوك سامحني

51
00:06:10,030 --> 00:06:17,120
لا أستطيع تخيّل الجهد الذي بذلته لصقل مهاراتك
لهذا المستوى كونك ممنوعٌ من ارتياد الأكاديمية

52
00:06:18,030 --> 00:06:21,030
أنا هنا لإلغاء القاعدة التي وضعها سَلفي

53
00:06:21,990 --> 00:06:24,160
ستكون شينوبي يا شيرا

54
00:06:28,160 --> 00:06:33,080
لقد قابلتُ ذات مرة أحداً يشبهك في كونوها

55
00:06:38,700 --> 00:06:39,910
!هنا

56
00:06:47,120 --> 00:06:51,080
لقد أصبح شينوبي رائع من خلال المثابرة البحتة

57
00:06:52,370 --> 00:06:57,080
شيرا، أتوقّع أنّك ستصبح شينبي جيّد مثله

58
00:07:02,030 --> 00:07:05,200
ذلك كيف أصبح شيرا شينوبي أخيراً

59
00:07:05,870 --> 00:07:08,120
...ليس ذلك وحسب

60
00:07:08,120 --> 00:07:12,620
لقد اعترف السيّد غارا بشخصية شيرا
واختاره ليكون مدّربه الخاص للتايجيتسو

61
00:07:12,830 --> 00:07:16,740
بأن يكون مدرّب التايجيتسو الخاص
!بالكازيكاغي لهو إنجازٌ كبير

62
00:07:16,780 --> 00:07:20,700
لكنّ هذا أزعج الكثير

63
00:07:21,950 --> 00:07:28,990
عندما يُدرك أحدهم النجاح بعد أن كان أقلّ
...منك مرتبةً مؤخراً، لهوٌ أمر يثير غيرة الناس

64
00:07:29,660 --> 00:07:30,950
أفهم الآن

65
00:07:31,490 --> 00:07:34,160
تغيير تصورات الناس يستغرق وقتاً

66
00:07:34,740 --> 00:07:37,950
...فهمت، إذاً لهذا السبب أخبرني شيرا بذلك

67
00:07:39,530 --> 00:07:42,030
،لا أعلم ما شعرتَ به

68
00:07:42,280 --> 00:07:44,990
لا فائدة من التحدث حول المصائب
التي تكبّدتها منذ ولادتك

69
00:07:46,160 --> 00:07:49,620
لأنّه بغض النظر عن عيوب
المرء ومعاناته، لدينا حياةٌ واحدة

70
00:07:50,950 --> 00:07:54,910
...شيرا، لقد ثابرتَ كثيراً، لكن

71
00:07:55,450 --> 00:07:59,120
!لن أسامح أبداً الأشخاص الذين فعلوا هذا بك

72
00:08:00,450 --> 00:08:01,200
!ليي

73
00:08:01,990 --> 00:08:04,830
...ذلك الغبي... لا تقل أنّه سوف

74
00:08:08,830 --> 00:08:10,530
...لم أكن بارعاً في استخدام تشاكراي

75
00:08:10,580 --> 00:08:12,490
...لذا فقد استخفَّ بي الجميع

76
00:08:14,030 --> 00:08:17,990
!يستحيل عليك أن تصبح نينجا أيّها الغبي

77
00:08:18,280 --> 00:08:22,830
يستحيل على أحمقٍ لا يستطيع حتّى
!تأدية النينجيتسو أن يصبح نينجا

78
00:08:22,870 --> 00:08:23,700
!بل سأفعل

79
00:08:23,870 --> 00:08:25,030
...لا يهم

80
00:08:25,080 --> 00:08:27,740
حقيقة أنّك في الأكاديمية هي بحد ذاتها هراء

81
00:08:27,780 --> 00:08:29,990
،أنت لا تجيد أيّ مهاراتٍ في النينجيتسو أو الغينجيتسو

82
00:08:30,030 --> 00:08:32,160
!والتايجيتسو الخاص بك هو أقلُّ من متوسط

83
00:08:32,830 --> 00:08:35,780
أوتدري ما يناديك به الجميع هنا؟

84
00:08:40,830 --> 00:08:43,530
حسناً، بدءاً من اليوم، جميعكم جينين

85
00:08:43,580 --> 00:08:46,240
لذا أريد أن أعرف أهدافكم جميعاً

86
00:08:47,370 --> 00:08:48,620
...لا أريد أن أجيب

87
00:08:49,450 --> 00:08:50,370
!معلم

88
00:08:50,740 --> 00:08:56,330
أريد أن أثبت أنه يمكنني أن أصبح شينوبي مُعتبر حتى
!لو كنتُ عاجزاً عن تأدية النينجيتسو أو الغينجيتسو

89
00:08:56,450 --> 00:08:58,490
!ذلك سيعني كل شيء بالنسبة لي

90
00:08:59,830 --> 00:09:02,080
!ما المضحك يا هذا؟

91
00:09:02,160 --> 00:09:05,280
،إذا كنتَ عاجزاً عن تأدية النينجيتسو أو الغينجيتسو

92
00:09:05,330 --> 00:09:07,410
فأنت لا تُعتبر نينجا

93
00:09:09,990 --> 00:09:13,080
أنت لن تتعلّم من درسك يا ليي، أليس كذلك؟

94
00:09:13,580 --> 00:09:14,950
محالٌ عليك الفوز

95
00:09:14,990 --> 00:09:17,080
...على خلافك، فإنّ نيجي

96
00:09:18,160 --> 00:09:19,490
عبقري ...

97
00:09:20,660 --> 00:09:22,160
...لا فائدة يا ليي

98
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
،مهما بذلت من جهد

99
00:09:24,240 --> 00:09:26,080
فيستحيل عليك هزيمتي

100
00:09:26,080 --> 00:09:28,030
إنّها الحقيقة

101
00:09:32,950 --> 00:09:34,990
!أجل! أجل! أجل

102
00:09:35,030 --> 00:09:36,990
،إذا لم أستطع القيام بتمرين الضغط 500 مرة

103
00:09:37,030 --> 00:09:40,330
!فسأقفز 1200 مرة على الحبل

104
00:09:43,910 --> 00:09:46,950
!وإذا لم أستطع ذلك فسأقوم بالركل 2000 مرة

105
00:09:46,950 --> 00:09:49,490
...1117 ...1116

106
00:10:01,160 --> 00:10:03,030
ليي! هل تأخذ استراحة الآن؟

107
00:10:07,370 --> 00:10:10,200
ماذا هناك يا معلم غاي؟

108
00:10:10,950 --> 00:10:12,990
،إذا كان للأمر علاقة بخطأي في المهمة الأخيرة

109
00:10:13,030 --> 00:10:14,280
!أعتقد أنّني قدمتُ اعتذاري بالفعل

110
00:10:19,410 --> 00:10:22,080
ليي، صحيحٌ أنّك مختلفٌ عن نيجي

111
00:10:22,200 --> 00:10:24,830
،أنت لا تملك أيّ مهاراتٍ في النينجيتسو أو الغينجيتسو

112
00:10:24,870 --> 00:10:26,950
...ولستَ خبيراً في التايجيتسو أيضاً

113
00:10:27,370 --> 00:10:28,910
...لكن يا ليي

114
00:10:29,160 --> 00:10:32,080
...لديك قوة تستطيع تخطي قوة نيجي

115
00:10:32,120 --> 00:10:34,950
أنت عبقريّ ذو طاقة كامنة

116
00:10:36,830 --> 00:10:38,990
إذا كنت تحاول أن تُهوّنَ عليَّ فتوقّف رجاءً

117
00:10:39,660 --> 00:10:42,080
!لا أحاول التهوين عليك أو أيّ شيء

118
00:10:42,200 --> 00:10:44,530
...والسبب هو أنّكَ

119
00:10:44,580 --> 00:10:46,200
!عبقريّ في العمل الشاق

120
00:10:47,530 --> 00:10:51,620
!لا طائل من العمل الشاق إذا كنتَ لا تؤمن بنفسك

121
00:10:52,620 --> 00:10:54,910
لقد وقفتُ بثباتٍ لأنّني أؤمن بنفسي

122
00:10:56,160 --> 00:11:00,200
!شيرا... أنت مثلي تماماً

123
00:11:00,620 --> 00:11:03,240
في الواقع، بما أنّك لم تكن قادراً
،على ارتياد الأكاديمية

124
00:11:03,280 --> 00:11:06,280
!لا بدّ أنّكَ تدربت بجدٍّ أكثر مني

125
00:11:06,780 --> 00:11:10,990
!لن أسامح الذين استخفّوا بجهودك

126
00:11:29,910 --> 00:11:30,950
!—هذا

127
00:11:44,130 --> 00:11:45,000
...سحقاً

128
00:11:45,040 --> 00:11:48,710
إذا لم تهربوا حينها لكنا حصلنا على اللفيفة

129
00:11:49,130 --> 00:11:53,000
ذلك الفريق الذي يضمُّ مستعملَ
البياكوغان هو الذي حذّرنا شيرا منه

130
00:11:53,500 --> 00:11:55,330
السلامة أفضل من الندامة

131
00:11:57,040 --> 00:12:00,420
بالمناسبة، هم لا يلاحقوننا، أليس كذلك؟

132
00:12:00,710 --> 00:12:03,170
،لقد استنفدتُ كل القنابل الورقية

133
00:12:03,210 --> 00:12:06,670
...وتلك المنطقة لديها الكثير من الكهوف الجوفية

134
00:12:07,000 --> 00:12:09,130
لقد خلقت تلك الانفجارات جرفاً أكثر انحداراً ممّا توقعت

135
00:12:09,170 --> 00:12:12,000
سيستغرقون الكثير من الوقت للعبور

136
00:12:12,250 --> 00:12:13,790
ما كنتُ لأكون واثقاً من ذلك

137
00:12:14,080 --> 00:12:14,880
!من هناك؟

138
00:12:19,790 --> 00:12:22,750
!وحش كونوها الأزرق الوسيم، روك ليي

139
00:12:23,790 --> 00:12:25,130
!أنت ذلك الشخص من السابق

140
00:12:25,210 --> 00:12:27,710
!ما فعلتموه لشيرا لا يُغتفر

141
00:12:28,040 --> 00:12:29,790
!اعتذروا من شيرا رجاءً

142
00:12:30,210 --> 00:12:32,250
نتعذر من شيرا؟

143
00:12:32,380 --> 00:12:36,420
!هذا الشخص من كونوها لكنه ينحاز مع شيرا؟

144
00:12:36,460 --> 00:12:38,540
،إذا كنتَ تؤمن بالعمل والمثابرة

145
00:12:38,580 --> 00:12:40,290
!فلا يهمّ إن كنتَ عدواً أم حليفاً

146
00:12:40,670 --> 00:12:43,380
!دعك من ذلك الآن
!كيف عبرتَ من تلك الفجوة؟

147
00:12:43,460 --> 00:12:47,040
!لدي أجنحة غير مرئية معروفة باسم المثابرة

148
00:13:02,040 --> 00:13:06,920
أحياناً، تتحوّل المثابرة إلى أجنحة
!لا نهائية تجعل من المستحيل ممكناً

149
00:13:08,330 --> 00:13:12,000
!لن يهدأ غضبي إلى أن تعتذروا من شيرا

150
00:13:12,000 --> 00:13:13,630
!وكأننا سنفعل

151
00:13:14,000 --> 00:13:15,920
!نعرف نقطة ضعفك

152
00:13:17,290 --> 00:13:18,250
!عنصر الرياح

153
00:13:18,290 --> 00:13:19,880
!إعصار العاصفة الرملية

154
00:13:34,170 --> 00:13:35,130
!إنّه غينجيتسو

155
00:13:35,170 --> 00:13:37,580
كشيرا، أنت مختصٌ في التايجيتسو وحسب

156
00:13:38,040 --> 00:13:39,710
!لذا فسنستغلُّ نقطة ضعفك وحسب

157
00:13:40,000 --> 00:13:40,920
!هذا جُبن

158
00:13:41,290 --> 00:13:43,710
!قاتلوني بعدلٍ رجاءً

159
00:13:48,170 --> 00:13:49,630
!ما الذي يدلُّ على الجُبن؟

160
00:13:49,750 --> 00:13:52,210
!إنه خطأك لأنّك لا تجيد النينجيتسو

161
00:13:53,670 --> 00:13:55,630
،داخل إعصار العاصفة الرملية

162
00:13:55,670 --> 00:13:59,630
حبيبات رمل لا تعد ولا تحصى تحتكّ
ببعضها لتخلّف موجات كهرومغناطسية قوية

163
00:13:59,920 --> 00:14:00,880
،بسبب ذلك

164
00:14:00,920 --> 00:14:04,500
كلّ من يقع داخلها سيستمر في اختبار الغينجيتسو

165
00:14:05,630 --> 00:14:07,040
!حان الوقت لإنهاء هذا

166
00:14:09,710 --> 00:14:10,290
!ماذا؟

167
00:14:16,130 --> 00:14:16,750
!نيجي

168
00:14:17,130 --> 00:14:20,710
يا إلهي! هل فقدتَ صوابك لتقاتل ستتهم بمفردك؟

169
00:14:20,750 --> 00:14:24,040
!تينتِن! لقد عبرتما أيضاً

170
00:14:24,210 --> 00:14:27,000
إذا استطعتَ أنت العبور، أوليس
من الواضح أننا سنستطيع أيضاً؟

171
00:14:30,080 --> 00:14:31,000
...سحقاً

172
00:14:32,630 --> 00:14:36,170
!نحن فريق! لا تذهب بمفردك

173
00:14:37,040 --> 00:14:40,210
...آسف! أنا فقط لم أستطع الاحتمال

174
00:14:40,380 --> 00:14:42,080
حسنٌ، لا خيار أمامنا الآن

175
00:14:42,540 --> 00:14:43,540
!هيا بنا، تينتِن

176
00:14:44,040 --> 00:14:45,130
!هذا ما كنتُ أنتظره

177
00:14:45,880 --> 00:14:47,580
!هاكين... 64 كف

178
00:15:00,750 --> 00:15:01,830
ما بالهم؟

179
00:15:01,880 --> 00:15:03,170
!إنّهم أقوياء جداً

180
00:15:03,540 --> 00:15:06,830
!أريد بعض الانتقام أيضاً

181
00:15:07,210 --> 00:15:09,170
!زوبعة كونوها العظيمة

182
00:15:09,210 --> 00:15:10,210
!انتظر يا ليي

183
00:15:12,210 --> 00:15:13,580
سامحهم أرجوك

184
00:15:14,250 --> 00:15:15,080
!...شيرا

185
00:15:16,170 --> 00:15:17,130
لماذا؟

186
00:15:17,170 --> 00:15:18,790
!لمَ تدافع عنهم؟

187
00:15:19,000 --> 00:15:22,210
!لقد خانوك وجعلوك تمرّ بوقتٍ عصيب

188
00:15:22,500 --> 00:15:25,710
لربّما فعلوا، لكنّ ذلك لا يهم

189
00:15:25,960 --> 00:15:28,080
!آنى لك أن تقول أن ذلك لا يهم؟

190
00:15:28,710 --> 00:15:31,960
!إذا لم يعترفوا بي، فأنا وحدي المُلام على ذلك

191
00:15:32,750 --> 00:15:33,960
هذا كل شيء

192
00:15:37,670 --> 00:15:38,750
أخبرتك سلفاً

193
00:15:39,170 --> 00:15:40,830
،مهما كانت عيوبي ومصائبي

194
00:15:40,880 --> 00:15:42,880
فهذه الحياة التي قُدّرَ لي أن أعشيها

195
00:15:43,380 --> 00:15:47,170
لستُ متحسّراً ولا أحمل أيّ ضغينة

196
00:15:48,170 --> 00:15:50,750
هذه حياتي، سواء إن كانت جيدة أو سيئة

197
00:15:51,920 --> 00:15:55,250
أنا ألوم نفسي فقط على الأشياء السيئة
لأنّني لم أعمل بجدٍّ بما يكفي

198
00:15:56,170 --> 00:15:59,750
لا أريد أن ألوم أيّ أحد على الحياة التي أعيشها

199
00:16:02,000 --> 00:16:03,040
...شيرا

200
00:16:03,630 --> 00:16:06,080
آنى لك أن تقول أنّكَ لم تعمل بجدٍّ بما يكفي؟

201
00:16:11,130 --> 00:16:14,250
!شيرا! أنت رجلٌ يحتذى به

202
00:16:14,290 --> 00:16:16,080
!شينوبي يحتذى به

203
00:16:16,130 --> 00:16:18,580
!لم أكن عاطفياً هكذا في حياتي

204
00:16:19,080 --> 00:16:23,040
!عدى المعلم غاي، لم أقابل قط شخصاً بهذه الروعة

205
00:16:23,790 --> 00:16:25,670
أنت تتحمّس كثيراً

206
00:16:25,710 --> 00:16:28,500
لقد كانت لحظة مؤثرةً حقاً إلى حين أن أفسدتها

207
00:16:34,250 --> 00:16:35,920
خذوا هذه

208
00:16:35,960 --> 00:16:39,000
هكذا ستنجح إحدى فرقنا على الأقل

209
00:16:40,710 --> 00:16:43,920
تباً... لا بّد أنّك كريمٌ حقاً

210
00:16:43,960 --> 00:16:46,420
هلا وضعتَ نفسك محلّنا؟

211
00:16:46,710 --> 00:16:47,580
آسفة

212
00:16:47,920 --> 00:16:49,330
لمَ تعتذرين؟

213
00:16:50,500 --> 00:16:51,580
معك حق

214
00:16:52,210 --> 00:16:55,330
لكن إذا أخذنا هذه، ماذا عنكم يا رفاق؟

215
00:16:55,580 --> 00:16:58,420
سنُدبّرُ أمرنا

216
00:16:59,170 --> 00:17:00,670
لمَ قد تفعل هذا؟

217
00:17:01,040 --> 00:17:02,380
أكل هذا لأجل السيد غارا؟

218
00:17:04,580 --> 00:17:08,250
قبل وقتٍ وجيز، فقد كان شينوبي من شأنه أن يقتل أيّ أحد

219
00:17:08,290 --> 00:17:10,170
!لا تتغيّر طبيعة الناس بسهولة

220
00:17:10,830 --> 00:17:12,040
أعرف ذلك

221
00:17:13,080 --> 00:17:15,960
...لكني والسيد غارا متشابهان

222
00:17:16,460 --> 00:17:18,000
هذا ما أعتقده

223
00:17:19,000 --> 00:17:21,380
يمكنني معرفة ذلك بتدريبي معه

224
00:17:21,880 --> 00:17:25,290
إنّ السيّد غارا يندم بتحسّرٍ على أفعاله الماضية

225
00:17:25,880 --> 00:17:30,250
ويعرف أنّ التكفير عن ذنوبه لن يكون سهلاً

226
00:17:31,580 --> 00:17:35,880
ومع ذلك، فقد استمرّ السيد غارا في المضيّ قدماً

227
00:17:36,210 --> 00:17:38,130
...لأنه بغض النظر عن رأي الناس حوله

228
00:17:38,750 --> 00:17:43,670
فهو يعتقد أن المثابرة هي أفضل
شيء نفعله في الوقت الحالي

229
00:17:44,250 --> 00:17:46,460
...لا يهمني من أكون الآن

230
00:17:47,000 --> 00:17:49,920
طالما لستُ نادماً على ما أنا عليه في المستقبل

231
00:17:52,080 --> 00:17:54,580
!أوه، يا لروعة الكلمات التي تلفظها

232
00:17:55,210 --> 00:17:56,130
!أنتَ محقٌ تماماً

233
00:17:56,170 --> 00:17:59,500
!ما يهم هو الرجل الذي أنت عليه في المستقبل

234
00:17:59,540 --> 00:18:02,420
!حسناً، حسناً، لقد سمعناك... اهدأ

235
00:18:03,000 --> 00:18:05,130
لا يمكننا تقبل هذه

236
00:18:07,040 --> 00:18:10,080
أنت، أعطه لفيفتك

237
00:18:17,710 --> 00:18:18,540
!لماذا؟

238
00:18:19,170 --> 00:18:21,210
لدينا فخرنا أيضاً

239
00:18:22,210 --> 00:18:24,170
لقد خسرنا هذا القتال

240
00:18:24,710 --> 00:18:26,330
لذا سنسلّم لفيفتنا

241
00:18:30,130 --> 00:18:32,670
لكننا لن نستسلم بعد

242
00:18:33,130 --> 00:18:36,000
سنثبت ذلك عن طريق الحصول
على اللفائف من الفرق الأخرى

243
00:18:36,880 --> 00:18:37,580
!هيا بنا

244
00:18:40,130 --> 00:18:41,750
لماذا قاموا بـ...؟

245
00:18:42,580 --> 00:18:47,210
لقد أدركوا أنهم لا يريدون الندم
على أنفسهم في المستقبل

246
00:18:52,040 --> 00:18:53,540
!شيرا

247
00:18:56,380 --> 00:18:57,290
...بالمناسبة

248
00:18:58,420 --> 00:18:59,920
شكراً لكم

249
00:19:00,460 --> 00:19:05,130
بفضلكم، يبدو أن شيرا سيملك مضجعاً في قرية الرمل

250
00:19:06,040 --> 00:19:07,960
لم نفعل أيّ شيء

251
00:19:08,130 --> 00:19:13,040
شيرا من فعل هذا بقوته الخاصة بالإضافة إلى مساعدة
بسيطة من صديقنا الغبي مستعمل التايجيتسو

252
00:19:13,830 --> 00:19:17,080
إنّه صادقٌ حقاً... قد يُشبه صديقنا شيرا قليلاً

253
00:19:17,080 --> 00:19:18,130
أوه، لا أظن ذلك

254
00:19:18,670 --> 00:19:22,170
...لباسه الغبي، شعره، أو حواجبه

255
00:19:22,880 --> 00:19:24,380
!إنهما ليسا متشابهين عل الإطلاق

256
00:19:25,080 --> 00:19:28,130
ذلك صحيح... إنه يوازي ناروتو من حيث الغباء

257
00:19:28,380 --> 00:19:29,040
ناروتو؟

258
00:19:29,880 --> 00:19:33,000
شينوبي من قريتنا، إنه في رحلة الآن

259
00:19:33,580 --> 00:19:35,580
لقد سمعنا عنه

260
00:19:36,210 --> 00:19:39,080
يتحدث السيد غارا حول شينوبي قد غيّره

261
00:19:39,880 --> 00:19:41,420
واثقةٌ أن اسمه كان ناروتو

262
00:19:43,460 --> 00:19:46,710
أتساءل ما يفعله الآن؟

263
00:20:01,290 --> 00:20:02,580
...نيجي... تينتِن

264
00:20:02,630 --> 00:20:06,000
...لا علاقة لهذا بالامتحان الثاني

265
00:20:06,040 --> 00:20:07,080
لكن لديّ معروف

266
00:20:07,500 --> 00:20:10,330
...آاخ... ها قد بدأ مجدداً

267
00:20:13,630 --> 00:20:17,040
!لا أريد أبداً أن أخوض شيئاً مشابهاً لآخر مرة

268
00:20:19,330 --> 00:20:23,580
...لقد هزم ساسكي غارا الصحراء الذي لم أكن نِداً له

269
00:20:24,210 --> 00:20:28,250
...وناروتو هزم نيجي الذي لطالما أردتُ أن أهزمه

270
00:20:30,210 --> 00:20:32,540
لماذا؟ لماذا تؤول الأمور هكذا دائماً؟

271
00:20:33,420 --> 00:20:36,750
ما كنت لتصغي لنا حتى لو حاولنا إيقافك، صحيح؟

272
00:20:37,000 --> 00:20:38,040
!صحيح

273
00:20:38,960 --> 00:20:41,750
!شيرا! أريد أن أقاتلك

274
00:20:42,580 --> 00:20:46,290
!لأننا سوياً نسعى لإتقان التايجيتسو، قاتلني أرجوك

275
00:20:47,080 --> 00:20:48,330
،إذا استطعتُ مواجهتك في نزال

276
00:20:48,380 --> 00:20:51,710
!فلن أحمل أي ندمٍ من امتحانات الشونين هذه

277
00:20:52,210 --> 00:20:54,880
لا أرى مانعاً يحول دون ذلك يا ليي

278
00:20:54,960 --> 00:20:58,040
!لأكون صريحاً، فقد أردتُ أن أقاتلك أيضاً

279
00:22:38,210 --> 00:22:40,670
!سأريك كم أنا جادٌ يا شيرا

280
00:22:40,710 --> 00:22:43,000
هذا قتالي الآخير

281
00:22:43,210 --> 00:22:44,250
الأخير؟

282
00:22:44,380 --> 00:22:48,000
ليي، أنا أستطيع أن أصبح شينوبي بفضلك

283
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
أنا ممتنٌّ لك

284
00:22:50,380 --> 00:22:53,500
قد تكون قبضتك هي التي غيّرت السيد غارا

285
00:22:54,500 --> 00:22:58,130
:في الحلقة القادمة
"الأخير"

286
00:22:59,540 --> 00:23:02,130
!دعني أظهر امتناني لك بجِدّيتي

287
00:23:02,170 --> 00:23:05,130
~على خطى ناروتو
الطريق المُسافَر
الأخير
