﻿1
00:01:30,670 --> 00:01:35,330
الأخير

2
00:01:46,040 --> 00:01:46,830
!ماذا؟

3
00:01:48,080 --> 00:01:50,500
مثابرة

4
00:01:53,500 --> 00:01:55,960
لم أكن أعلم أن ليي قد واصل ذلك التدريب

5
00:01:57,080 --> 00:01:58,960
!نحن في خضم امتحانات الشونين

6
00:01:59,130 --> 00:02:00,210
فيمَ يُفكّر؟

7
00:02:03,170 --> 00:02:05,960
!شيرا! سأريك كم أنا جاد

8
00:02:08,080 --> 00:02:09,380
...دعني أحذرك

9
00:02:09,420 --> 00:02:11,210
!شيرا قويٌ للغاية

10
00:02:18,210 --> 00:02:20,170
!لقد أصبحتُ قوياً أيضاً

11
00:02:21,210 --> 00:02:24,040
هذا هو قتالي الأخير

12
00:02:24,750 --> 00:02:25,710
الأخير؟

13
00:02:28,250 --> 00:02:29,710
!ها أنا قادم يا ليي

14
00:02:38,630 --> 00:02:41,130
!ما هذا؟ إنّ سرعتهما فائقةٌ جداً

15
00:02:41,420 --> 00:02:43,710
...قتال بين قبضتين قويتين

16
00:02:44,080 --> 00:02:46,210
إنّه ليس شيئاً يتسنى لنا رؤيته دائماً

17
00:02:47,830 --> 00:02:49,670
لقد أوقف الجيتسو الخاص بي

18
00:02:52,960 --> 00:02:54,580
!لقد صدَّ كلّ ضربة؟

19
00:02:57,580 --> 00:02:59,920
إذا كنتُ أستطيع، لكنتُ أردتُ أن أقاتله أيضاً

20
00:03:02,130 --> 00:03:03,630
...مدهش

21
00:03:03,830 --> 00:03:07,330
لم أواجه أي مستعمل تايجيتسو بهذه
!القوة عدى المعلم غاي ونيجي

22
00:03:08,040 --> 00:03:09,500
...لديه مهارة رائعة

23
00:03:09,540 --> 00:03:11,960
أشعر بعاطفته في كل ضربة يُسدّدها

24
00:03:12,080 --> 00:03:15,420
شدّة تدريبه تنجلي بوضوح

25
00:03:25,130 --> 00:03:26,040
!ليي

26
00:03:26,040 --> 00:03:27,750
أنا ممتنٌّ لك

27
00:03:30,130 --> 00:03:34,130
لربمّا سأصبح شينوبي بفضلك

28
00:03:36,250 --> 00:03:38,880
...أخبرني السيّد غارا بهذا حينها

29
00:03:40,130 --> 00:03:45,080
لقد قابلتُ ذات مرة أحداً يشبهك تماماً في كونوها

30
00:03:46,250 --> 00:03:50,460
لقد أصبح شينوبي رائع من خلال العزيمة البحتة

31
00:03:51,710 --> 00:03:56,170
شيرا... أتوقع أنّك ستصبح شينوبي جيد مثله

32
00:04:00,000 --> 00:04:03,170
قد تكون قبضتك هي التي غيّرت السيد غارا

33
00:04:03,710 --> 00:04:06,080
!كلا، ليس لي أيّ علاقة بذلك

34
00:04:08,080 --> 00:04:11,250
مثابرتك هي التي غيرت السيد غارا

35
00:04:13,210 --> 00:04:16,170
!ليي، سأظهر لك امتناني بشكلٍ جدِّي

36
00:04:16,290 --> 00:04:17,460
!أحسنتَ قولاً

37
00:04:17,670 --> 00:04:20,750
تلك هي عقيدتنا نحن الذين نحرص على إتقان التايجيتسو

38
00:04:21,040 --> 00:04:23,040
يبدو أنّهما يستمتعان بهذا

39
00:04:23,420 --> 00:04:28,170
لعلّ ليي قد قابل شخصاً يستطيع اعتباره منافسه الحقيقي

40
00:04:29,170 --> 00:04:31,420
هنالك حدودٌ لما تستطيع كسبه من التدريب وحسب

41
00:04:32,080 --> 00:04:34,830
امتلاك منافس هو ما يساعدك على تجاوز تلك الحدود

42
00:04:35,330 --> 00:04:36,420
فهمت

43
00:04:36,460 --> 00:04:38,500
ألديك منافس يا نيجي؟

44
00:04:40,960 --> 00:04:42,040
منافسي؟

45
00:04:43,080 --> 00:04:46,420
!لا أدري ما هو مصير الكراهية للهيوغا

46
00:04:46,540 --> 00:04:48,330
،لكن إذا كنت تريد القول أنه عديم الجدوى

47
00:04:48,380 --> 00:04:50,210
!فليس عليك أن تفعل أيّ شيء

48
00:04:50,290 --> 00:04:52,170
...بعد أن أصبح الهوكاغي

49
00:04:52,210 --> 00:04:54,250
!فلسوف أغيّر الهيوغا

50
00:04:55,670 --> 00:04:58,130
...أنت الوحيد الذي يسعه أن يكون منافسي

51
00:04:59,000 --> 00:05:01,210
!لذا عُد إلى الديار بسرعة يا ناروتو

52
00:05:05,500 --> 00:05:08,170
لم يُقم أيٌّ منهما بالضربة الحاسمة بعد

53
00:05:08,250 --> 00:05:10,540
إنّهما يُقيّمان بعضهما الآن

54
00:05:11,000 --> 00:05:11,920
ماذا؟

55
00:05:11,960 --> 00:05:14,130
ألا يقاتلان بكامل قوتهما؟

56
00:05:14,460 --> 00:05:16,000
%بل أشبه بـ50

57
00:05:16,420 --> 00:05:18,880
كم يمكن للجسد أن يتحمّل؟

58
00:05:19,040 --> 00:05:20,460
...إذا بقيا متساويان

59
00:05:20,500 --> 00:05:21,330
...لا

60
00:05:22,080 --> 00:05:23,920
ليسا متساويان

61
00:05:23,960 --> 00:05:26,000
ماذا؟ ليسا متساويان؟

62
00:05:26,130 --> 00:05:30,080
...إنّهما متسويان من حيث السرعة وعدد الضربات

63
00:05:30,960 --> 00:05:33,710
لكنّ لياقة شيرا أكبر من لياقة ليي

64
00:05:35,170 --> 00:05:38,210
في الملاكمة، الفرق في وزن الجسم يؤثر على شدة الضربة

65
00:05:38,920 --> 00:05:40,130
،في حين أنهما يبدوان متساويان تماماً

66
00:05:40,170 --> 00:05:41,750
...ليي وبنيته الأضعف

67
00:05:41,790 --> 00:05:43,330
يتلقى ضرراً أكبر؟

68
00:05:44,250 --> 00:05:47,170
سيشعر ليي بالتأثيرات قريباً

69
00:05:48,920 --> 00:05:52,080
!ضربةٌ بضربة، لكمات شيرا أقوى من لكماتي

70
00:05:52,130 --> 00:05:53,000
...على هذا الحال

71
00:05:58,170 --> 00:05:59,040
!ليي

72
00:06:13,000 --> 00:06:14,130
!تلك الوقفة

73
00:06:14,170 --> 00:06:16,580
!لا تقل أنّ ليي يخطّط لاستعمال اللوتوس

74
00:06:16,670 --> 00:06:17,830
!هذا خطير جداً

75
00:06:18,130 --> 00:06:21,580
!لكنّه خصمٌ يستحق هذه المخاطرة

76
00:06:38,000 --> 00:06:40,580
!لا يمكن! إنّ الباب الأول يأبى عن الفتح

77
00:06:40,880 --> 00:06:41,750
!لماذا؟

78
00:06:51,000 --> 00:06:54,670
!لقد ضربتَ نقاط تشاكراي وأوقفت تدفقها

79
00:06:54,750 --> 00:06:56,380
،بمثابتي مستعمل تايجيتسو مثلك

80
00:06:56,420 --> 00:06:58,580
فأنا أعلم كلّ نقاط قوّتك وضعفك

81
00:06:58,920 --> 00:07:01,130
،فضلاً عن حقيقة أنّك على دراية بالجيتسو السرّي

82
00:07:01,170 --> 00:07:02,330
!الأبواب الداخلية الثمانية

83
00:07:04,080 --> 00:07:06,000
!سأكون جاداً من الآن

84
00:07:12,580 --> 00:07:14,130
لقد غيّر شيرا وضعه

85
00:07:14,250 --> 00:07:16,130
!لقد أصبح جاداً الآن

86
00:07:20,750 --> 00:07:22,000
!ها أنا قادمٌ يا ليي

87
00:07:27,040 --> 00:07:28,170
!ما الذي يجري؟

88
00:07:28,210 --> 00:07:31,000
!فجأة، أصبحت هجماته صلبة ودقيقة

89
00:07:31,000 --> 00:07:31,920
!—هذا

90
00:07:36,830 --> 00:07:37,540
!الصوت

91
00:07:37,670 --> 00:07:38,380
!صوت؟

92
00:07:38,710 --> 00:07:41,040
!هجماته صامتة

93
00:07:41,750 --> 00:07:47,380
نحن مستعلو التايجيتسو يمكننا أن نصدّ الهجمات
الأسرع من الصوت لأنّنا شحذنا حواسنا الخمس

94
00:07:48,170 --> 00:07:49,920
وحاسة السمع هي إحدى تلك الحواس

95
00:07:50,460 --> 00:07:51,460
...أتذكّر

96
00:07:52,130 --> 00:07:54,880
!قال ليي بأنّه قاتل ذات مرة شينوبي من قرية الصوت

97
00:07:54,920 --> 00:07:56,880
!والذي جعله يمرّ بوقتٍ عصيب

98
00:07:57,960 --> 00:07:59,920
!هذه المرة، إنّه العكس تماماً

99
00:08:00,500 --> 00:08:02,210
!شيرا لم يصدر أيّ صوتٍ على الإطلاق

100
00:08:02,580 --> 00:08:04,080
لكن كيف...؟

101
00:08:04,830 --> 00:08:05,580
!بياكوغان

102
00:08:11,750 --> 00:08:12,460
!فهمت

103
00:08:12,500 --> 00:08:14,130
إنها نظرية البومة

104
00:08:14,670 --> 00:08:15,790
البومة؟

105
00:08:16,250 --> 00:08:19,040
أتعلمين أن البوم تطير دون إصدار أيّ صوت؟

106
00:08:20,920 --> 00:08:25,580
تملك البوم ريشاً خاصاً يشبه المشط
يقوم بكبتِ صوت أجنحتها وهي ترفرف

107
00:08:27,710 --> 00:08:30,040
باستخدام التشاكرا التي يمكن
،استغلالها في التايجيتسو وحسب

108
00:08:30,080 --> 00:08:32,170
فقد غطّى نفسه بنفس نوع ذلك الريش

109
00:08:34,000 --> 00:08:36,250
...بأن يتوصّل لشيءٍ كهذا بنفسه

110
00:08:37,420 --> 00:08:40,000
يا لها من خسارةٍ أن نعتبر شخصاً مثله عدواً

111
00:08:47,040 --> 00:08:48,290
!القبضة الصامتة

112
00:08:48,710 --> 00:08:50,130
!أرني إن كنتَ تستطيع صد هذه يا ليي

113
00:08:51,080 --> 00:08:52,210
كيف لي أن...؟

114
00:08:53,920 --> 00:08:57,290
!لا طائل من العمل الجاد إن كنتَ لا تؤمن بنفسك

115
00:08:58,670 --> 00:09:03,000
!أجل! لقد تدرّبتُ وعملتُ بجدٍ تماماً كشيرا

116
00:09:03,960 --> 00:09:07,540
!1000... 999

117
00:09:11,250 --> 00:09:13,130
!الآن، 1000 تمرين بطن

118
00:09:15,380 --> 00:09:16,460
هل أنتَ جاد؟

119
00:09:16,710 --> 00:09:17,750
!أنا كذلك

120
00:09:17,830 --> 00:09:19,460
!انتظر، انتظر، انتظر

121
00:09:19,500 --> 00:09:21,710
!كفى من تمارين الجسم

122
00:09:22,130 --> 00:09:25,790
أنت تملك لياقة جسدية أكثر منّا نحن يا ليي

123
00:09:27,080 --> 00:09:31,290
!لكن يا معلم غاي، لم يسبق لي أن هزمتك أو نيجي

124
00:09:31,420 --> 00:09:34,170
هذا لأنّك لا تستخدم هذا

125
00:09:34,170 --> 00:09:36,630
أستخدم عقلي لأجل التايجيتسو؟

126
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
!بالضبط

127
00:09:39,170 --> 00:09:42,630
يمكن القول أن التصور العقلي
هو جزء أساسي من التايجيتسو

128
00:09:43,000 --> 00:09:46,630
،عندما أقوم بتلويح إشارةٍ ما
فأنا بالفعل أرى 100 حركة قادمة

129
00:09:47,250 --> 00:09:50,380
!ماذا؟! أهذا ممكن؟

130
00:09:50,880 --> 00:09:51,710
!أجل، ممكن

131
00:09:52,500 --> 00:09:56,710
،من خلال التصور وحده
،إذا كنتُ سأقاتل كاكاشي

132
00:09:56,750 --> 00:09:59,420
فيمكنني رؤية 1000 حركة قادمة

133
00:10:00,170 --> 00:10:01,170
بذلك الحد؟

134
00:10:07,830 --> 00:10:09,330
أنت، أهذا صحيح؟

135
00:10:09,380 --> 00:10:10,420
من يدري؟

136
00:10:12,000 --> 00:10:16,170
...على سبيل المثال، إذا هاجمتُ بقبضة سيكين الأمامية

137
00:10:17,040 --> 00:10:20,040
ليي، ماذا ستكون حركتك الخمسون؟

138
00:10:20,630 --> 00:10:21,170
ماذا؟

139
00:10:21,960 --> 00:10:24,670
!أيّ مهارةٍ ستكون حركتك الخمسون

140
00:10:25,290 --> 00:10:26,710
...حسنٌ

141
00:10:27,710 --> 00:10:28,790
...فلنرى

142
00:10:29,460 --> 00:10:30,960
!اندفاع القبضة اليمنى

143
00:10:31,000 --> 00:10:32,040
!خطأ

144
00:10:34,250 --> 00:10:36,250
!إذاً... ركلة هوائية

145
00:10:36,750 --> 00:10:37,420
!صحيح

146
00:10:38,130 --> 00:10:39,420
!إذاً ما هي حركتك المِئة؟

147
00:10:42,130 --> 00:10:43,540
!ركلة الكعب اليساريّة

148
00:10:43,630 --> 00:10:44,540
خطأ

149
00:10:44,790 --> 00:10:47,000
الجواب هو ركلة هوائية مضادة

150
00:10:47,380 --> 00:10:48,170
ماذا؟

151
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
!سأثبت لك ذلك الآن

152
00:10:53,000 --> 00:10:54,130
مستعد؟

153
00:11:08,000 --> 00:11:09,290
...48

154
00:11:09,920 --> 00:11:10,790
...49

155
00:11:11,040 --> 00:11:11,960
50

156
00:11:13,250 --> 00:11:14,170
!واصل

157
00:11:14,250 --> 00:11:16,500
!لقد كان المعلم محقاً

158
00:11:24,170 --> 00:11:26,380
!...99 ...98

159
00:11:27,210 --> 00:11:27,960
!100

160
00:11:28,290 --> 00:11:29,210
!أصاب مجدداً

161
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
...فهمت

162
00:11:31,250 --> 00:11:32,920
!إنّه يجعل ذلك يحدث

163
00:11:33,080 --> 00:11:34,170
ماذا؟

164
00:11:40,170 --> 00:11:41,670
!هذا رائع يا معلم غاي

165
00:11:41,920 --> 00:11:43,080
ما هي خدعتك؟

166
00:11:43,420 --> 00:11:44,710
إنّها ليست خدعة

167
00:11:45,130 --> 00:11:48,460
أنا فقط جعلتك تتحرك كما أريد، هذا كلّ شيء

168
00:11:49,830 --> 00:11:51,250
جعلتني أتحرّك؟

169
00:11:52,210 --> 00:11:53,000
!أجل

170
00:11:53,040 --> 00:11:57,040
لقد استخدمت مراوغات أرغمتك على اتخاذ بعض الحركات

171
00:11:57,330 --> 00:12:00,080
في القتال، يوجد تسلسل للتقنيات والجيتسو

172
00:12:00,540 --> 00:12:02,000
،عندما تتحكم بالنسق

173
00:12:02,000 --> 00:12:04,130
فليس من الصعب توقع الحركات القادمة

174
00:12:04,500 --> 00:12:10,080
حالياً، أنا أتحكم بنسق القتال، وكنتيجةٍ لذلك
،أنت، عدوي الذي هو أقوى منّي جسدياً

175
00:12:10,130 --> 00:12:11,540
!قد خارت قواك أمامي

176
00:12:12,540 --> 00:12:13,290
!ذلك صحيح

177
00:12:14,000 --> 00:12:16,040
معلم غاي، أنت لا تتنفس بصعوبة حتّى

178
00:12:16,630 --> 00:12:18,420
،من خلال التحكم بنسق القتال

179
00:12:18,460 --> 00:12:22,170
فقد استطعتُ أن أستنزف طاقتك في حين أحافظ على طاقتي

180
00:12:22,710 --> 00:12:25,830
ليس هنالك الكثير من الفرص
للإطاحة بالعدّو في خضم المعركة

181
00:12:26,080 --> 00:12:30,080
استراتيجية الهجوم المعتادة ليست
!سوى محاولة لخلق مثل هذه الفرص

182
00:12:31,210 --> 00:12:33,500
!ذلك ما أعينه باستخدام عقلك

183
00:12:34,460 --> 00:12:35,580
!ذلك صحيح

184
00:12:35,630 --> 00:12:39,330
من أعداءٍ واجهتهم سابقاً، بِتُّ أعلم نوعية شيرا

185
00:12:39,920 --> 00:12:43,130
كلّ ما عليّ فعله هو السيطرة على سلسلة تحركات خصمي

186
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
،حينها، حتّى لو كانت تحركاته صامتة

187
00:12:46,040 --> 00:12:48,380
!أستطيع توقع ضربة شيرا

188
00:12:59,040 --> 00:12:59,710
!حسناً

189
00:12:59,880 --> 00:13:00,500
!ماذا؟

190
00:13:02,830 --> 00:13:05,000
!ليي لا يتعرّض للضرب بعد الآن

191
00:13:05,040 --> 00:13:08,540
!أخيراً تذكّرتَ ذلك التدريب يا ليي

192
00:13:12,880 --> 00:13:14,040
!إنّه يراوغ

193
00:13:14,380 --> 00:13:16,830
!لا أستطيع الانتظار لرؤيته يعطي أفضل ما عنده

194
00:13:27,130 --> 00:13:28,580
!لقد أخطأ نقطة التشاكرا

195
00:13:29,830 --> 00:13:30,960
ما الذي يجري؟

196
00:13:31,170 --> 00:13:32,330
أكانت محض صدفة؟

197
00:13:36,210 --> 00:13:37,250
...في هذا الوقت

198
00:13:37,290 --> 00:13:39,000
كان ليكون المعلم غاي قادراً على
...تفعيل الباب السادس على الفور

199
00:13:39,210 --> 00:13:41,000
...لكن ذلك مستحيلٌ بالنسبة لي

200
00:13:45,960 --> 00:13:48,750
!البوابة الثالثة، بوابة الحياة! افتحي

201
00:13:56,420 --> 00:13:58,040
...لقد بدأ مباشرةً بالبوابة الثالثة

202
00:13:58,880 --> 00:14:01,330
!إذاً فقد تدرّبَ ليي لذلك الحد

203
00:14:03,960 --> 00:14:06,170
إذاً هذه هي البوابات الداخلية الثمانية
التي ترددت حولها الشائعات

204
00:14:07,130 --> 00:14:08,040
...حسناً إذاً

205
00:14:12,580 --> 00:14:15,080
!الأنفاس السبعة السماوية
!التفعيل الأوّل

206
00:14:17,830 --> 00:14:19,130
!التفعيل الثاني

207
00:14:20,960 --> 00:14:22,290
!التفعيل الثالث

208
00:14:23,330 --> 00:14:24,830
!ما هذا؟

209
00:14:24,920 --> 00:14:28,130
إنّه أسلوب تنفس للتايجيتسو من ابتكار شيرا

210
00:14:28,630 --> 00:14:32,290
إنّه جيتسو بحيث استنشاق كميات كبيرة
من الأكسجين ينعش الجسم بأكمله

211
00:14:33,170 --> 00:14:34,960
،عندما يؤدّي هذه التقنية

212
00:14:35,000 --> 00:14:37,630
فإنَّ سِعة رئة شيرا تتضاعف على نحو أربعة أضعاف

213
00:14:38,750 --> 00:14:41,580
إذاً فهذه نسخته من البوابات الثمانية الداخلية

214
00:14:41,630 --> 00:14:44,000
...من المدهش أنّه توصّل إلى ذلك بنفسه

215
00:14:44,670 --> 00:14:50,130
ذلكما الاثنان يثبتان حقاً حقيقة أن المثابرة لا حدود لها

216
00:14:50,460 --> 00:14:51,500
!بالفعل

217
00:14:52,380 --> 00:14:53,960
!ليي! شيرا

218
00:14:54,000 --> 00:14:55,290
!قدِّما أفضل ما لديكما

219
00:14:59,170 --> 00:15:00,460
!ها أنا قادم يا شيرا

220
00:15:01,960 --> 00:15:02,880
!تعال

221
00:15:07,580 --> 00:15:08,670
!ليس بعد

222
00:15:10,040 --> 00:15:12,080
!البوابة الرابعة، بوابة الألم! افتحي

223
00:15:13,250 --> 00:15:15,170
!البوابة الخامسة، بوابة الانغلاق! انفتحي

224
00:15:30,210 --> 00:15:32,000
!إذاً هكذا كيف تصير عندما تكون جاداً

225
00:15:32,500 --> 00:15:36,040
!تشاكراي... ريشي الكاتم للصوت يتشتّت

226
00:15:36,330 --> 00:15:39,750
بدأتُ أسمع صوتَ أجنحتك

227
00:15:43,630 --> 00:15:45,630
!إعصار كونوها

228
00:16:00,170 --> 00:16:01,210
...لم أنتهي بعد

229
00:16:08,330 --> 00:16:09,830
!لقد انفتح جرح شيرا

230
00:16:10,290 --> 00:16:11,210
!شيرا

231
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
!شيرا

232
00:16:14,380 --> 00:16:15,750
!هل أنت بخير، شيرا؟

233
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
...أجل

234
00:16:22,290 --> 00:16:25,080
أعتقد أننا سنضطر لتأجيل هذا النزال

235
00:16:29,460 --> 00:16:31,540
أنا أحسدك يا ليي

236
00:16:33,040 --> 00:16:36,330
أتمنى لو أنّني تدرّبتُ تحت
إشراف المعلّم غاي ولو لمرّة واحدة

237
00:16:36,880 --> 00:16:40,000
شيرا... لمَ حرّرتَ نقاط تشاكراي؟

238
00:16:41,170 --> 00:16:42,130
إذاً فقد لاحظت؟

239
00:16:44,210 --> 00:16:47,210
أردتُ أن أقاتلك وأنت في كامل طاقتك

240
00:16:48,000 --> 00:16:50,540
كما توقعت، أنت قوي

241
00:16:51,330 --> 00:16:53,500
لقد كانت تجربة رائعة

242
00:16:54,080 --> 00:16:55,330
ماذا تقول؟

243
00:16:55,380 --> 00:16:56,710
!لقد كنتَ متهوّراً جداً

244
00:17:02,290 --> 00:17:04,420
شيرا، أريدك أن تأخذ هذا

245
00:17:04,920 --> 00:17:07,080
لقد أعطاه لي المعلم غاي

246
00:17:07,630 --> 00:17:09,210
هذا ما جعلني قوياً

247
00:17:09,460 --> 00:17:13,960
وهو زِيٌّ فريدٌ من نوعه ذو تهويةٍ عالية
!وخصائص الرطوبة التي تُمكّنك من التحرك بسهولة

248
00:17:14,000 --> 00:17:16,880
!سترى الفرق عندما تتدرّب

249
00:17:17,040 --> 00:17:18,250
!ستتعلّق به على الفور

250
00:17:18,580 --> 00:17:21,080
!ارتديه وسنصبح إخوة

251
00:17:22,630 --> 00:17:24,670
شكراً... أقبله منك

252
00:17:26,000 --> 00:17:29,210
...شيرا... قلتَ سابقاً أنّ هذه المرّة الأخيرة

253
00:17:30,000 --> 00:17:31,250
،في أرض الرياح

254
00:17:31,290 --> 00:17:34,040
هنالك كتيبة تحرس الحدود الشمالية

255
00:17:34,500 --> 00:17:37,130
وتلك الكتيبة لا تغادر موقعها أبداً

256
00:17:38,210 --> 00:17:40,080
،البيئة هناك قاسية للغاية

257
00:17:40,130 --> 00:17:41,880
لذلك فإنّ عدداً قليلاً من المرشحين
على استعداد لقبول هذه المهمّة

258
00:17:42,460 --> 00:17:46,540
أخطط للتطوّع لها إذا نجحت في هذه الامتحانات

259
00:17:48,040 --> 00:17:49,380
إنّها بالقرب من موطني

260
00:17:50,290 --> 00:17:52,710
والداي مريضان وأريد أن أكون بقربهما

261
00:17:54,040 --> 00:17:56,670
لذا على الأرجح لن أرى أياً منكم مجدداً

262
00:17:58,960 --> 00:18:00,130
...فهمت

263
00:18:00,500 --> 00:18:02,960
شيرا... لم أكن أعرف

264
00:18:04,080 --> 00:18:07,080
أظن أنّ ذلك يعني أنني لن أراكِ في الجوار أيضاً يا يومي

265
00:18:07,210 --> 00:18:09,710
أنتِ على الأرجح ستلاحقيننا، صحيح؟

266
00:18:14,540 --> 00:18:17,080
لا أشعر بأي ندم في حياتي

267
00:18:17,960 --> 00:18:23,460
لكنّي واثقٌ أنّ حياتي ستكون
أكثر إثارةً لو أنّي أملك صديقاً مثلك

268
00:18:24,080 --> 00:18:27,330
!سأتذكّر ذلك كأعظم تقديرٍ منك

269
00:18:28,130 --> 00:18:31,040
وأنا أعني هذا الكلام يا ليي، بكُلّ صِدق

270
00:18:42,170 --> 00:18:44,000
!الآن لدينا لفيفتان

271
00:18:44,040 --> 00:18:46,670
!إذاً فلنتجه مباشرةً صوب القاعدة الرئيسية

272
00:18:49,170 --> 00:18:51,920
سماء      سماء

273
00:18:53,000 --> 00:18:55,210
إذاً... متى يجب عليّ أن أطلعهما على الأخبار؟

274
00:19:03,630 --> 00:19:05,380
،وفقاً للتقارير الواردة من فريق التحقيق

275
00:19:03,630 --> 00:19:10,460
فوو توشي كون

276
00:19:05,380 --> 00:19:07,540
...عضوان من فريق فوو الخاص بقرية الشلال المخفية

277
00:19:07,540 --> 00:19:10,460
توشي وكون... هما في الواقع ليسا جنين

278
00:19:11,580 --> 00:19:14,710
نعتقد أنّهما جونين اسمهما كيغون ويورو

279
00:19:15,130 --> 00:19:16,080
...قرية الشلال اللعينة

280
00:19:16,080 --> 00:19:17,880
ما هي مكيدتهم؟

281
00:19:18,000 --> 00:19:18,920
انتظرا

282
00:19:20,210 --> 00:19:22,460
دعاني أتكفّل بهذا

283
00:19:23,750 --> 00:19:27,040
لا يجب أن تخرج هذه المعلومات من هذه الغرفة

284
00:19:27,080 --> 00:19:28,040
!لكن -
!لكن -

285
00:19:28,330 --> 00:19:31,000
سيستمر الامتحان الثاني دون انقطاع

286
00:19:31,710 --> 00:19:32,670
!مفهوم؟

287
00:19:35,420 --> 00:19:37,330
!فيمَ يُفكّر السيد غارا؟

288
00:19:59,330 --> 00:20:00,750
ستغرب الشمس قريباً

289
00:20:01,170 --> 00:20:02,080
أجل

290
00:20:02,130 --> 00:20:05,000
من الآن، سنقدر على استشعار وجود العدو فوراً

291
00:20:05,000 --> 00:20:06,830
إنّه الموقع المثاليّ لنصب الخيم

292
00:20:07,580 --> 00:20:08,460
إذاً أين هي فوو؟

293
00:20:09,130 --> 00:20:11,460
...لقد كانت هناك منذ برهة

294
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
!فوو

295
00:20:18,580 --> 00:20:20,630
!تلك الشقية! إنّها هانئة البال حقاً

296
00:20:25,920 --> 00:20:26,750
!ماذا—؟

297
00:20:28,710 --> 00:20:29,920
!وكزة، وكزة

298
00:20:35,130 --> 00:20:37,290
!فوو! لا تذهبي بمفردك

299
00:20:37,580 --> 00:20:38,500
!تباً

300
00:20:38,830 --> 00:20:41,040
ماذا لو هاجمك أحد من قرية أخرى؟

301
00:20:41,500 --> 00:20:44,210
!...أنت قيّمة لقرية الشلال

302
00:20:44,210 --> 00:20:46,540
!حسناً، فهمت! أنا قادمة

303
00:20:48,250 --> 00:20:52,210
!يا إلهي! إذا أصدرتما هكذا ضجة فسيُكشف أمركما

304
00:20:57,080 --> 00:20:58,000
...فوو

305
00:20:58,960 --> 00:21:00,130
...إنّها

306
00:22:36,980 --> 00:22:38,850
إنّها خدعة جيدة، صحيح؟

307
00:22:38,890 --> 00:22:42,850
خلتُ أنّنا سنختم المرحلة الثانية
!من الامتحانات على نحوٍ جيّد، هكذا

308
00:22:42,940 --> 00:22:44,060
!أظن أنها جيدة

309
00:22:44,100 --> 00:22:46,190
...إنها أشبه بما سيفعله ناروتو... أو

310
00:22:46,310 --> 00:22:48,020
!لا علاقة لناروتو بهذا

311
00:22:48,230 --> 00:22:50,770
أتساءل ما إن كان ناروتو يتدرب الآن؟

312
00:22:50,980 --> 00:22:52,440
،بهذا الامتحان

313
00:22:52,480 --> 00:22:55,350
!فسوف أصبح شونين وأتقدّم عليه

314
00:22:56,100 --> 00:22:59,690
:في الحلقة القادمة
"الهروب ضد المطاردة"

315
00:23:00,980 --> 00:23:03,100
!هيا بنا يا فريق كوريناي الثامن

316
00:23:03,140 --> 00:23:05,020
~على خطى ناروتو
الطريق المسافَر
الهروب ضد المطاردة
