﻿1
00:00:04,260 --> 00:00:07,510
،انطلاقاً من حامية جبينهن
...فهنّ ينتمين لقرية المطر

2
00:00:07,970 --> 00:00:10,840
أيّ لفيفة يملكن؟
السماء أم الأرض؟

3
00:00:24,090 --> 00:00:25,380
!كلّ ما تفعلنه هو الهروب

4
00:00:25,800 --> 00:00:27,420
!فلتكنّ لطيفات وتسلّمن لنا لفيفتكن

5
00:00:32,670 --> 00:00:33,590
ذلك لن يحدث

6
00:00:34,760 --> 00:00:35,420
...آجيساي

7
00:00:39,920 --> 00:00:40,920
!عنصر النار

8
00:00:41,340 --> 00:00:43,760
!جيتسو فكّ الختم! عاصفة الرقائق الورقيّة

9
00:01:00,010 --> 00:01:00,840
هل هربن؟

10
00:01:01,260 --> 00:01:03,880
!لقد أخافتهن قوتنا

11
00:01:04,590 --> 00:01:06,880
!فقط حينما كدنا نحصل على لفيفتهن

12
00:02:41,670 --> 00:02:46,220
مشاكل تينتِن

13
00:03:06,470 --> 00:03:07,670
...سيدتي الملاك

14
00:03:08,130 --> 00:03:11,970
،سيّدتي الملاك
ما هي مهمتنا الخاصة؟

15
00:03:13,420 --> 00:03:17,170
استغلّوا امتحانات الشونين للعثور على جينشوريكي

16
00:03:18,380 --> 00:03:19,880
جينشوريكي؟

17
00:03:21,090 --> 00:03:22,920
...سويرين، فويو

18
00:03:23,090 --> 00:03:28,380
استخدما مهارات الاستشعار الخاصة بكما
للبحث عن شينوبي يأوي كمّية هائلة من التشاكرا

19
00:03:28,970 --> 00:03:30,840
أذلك ما يعنيه جينشوريكي؟

20
00:03:31,800 --> 00:03:33,840
،حتى لو لم تعثرا على جينشوريكي

21
00:03:33,880 --> 00:03:38,720
أحضرا معلوماتٍ حول أيّ شينوبي استثنائي من قرى أخرى

22
00:03:39,300 --> 00:03:39,920
حاضر -
حاضر -

23
00:03:40,300 --> 00:03:42,510
وأنتِ ستتبعينهما يا آجيساي

24
00:03:43,550 --> 00:03:44,630
مفهوم

25
00:03:45,170 --> 00:03:48,220
إنّ قرية المطر في خضم الإصلاح

26
00:03:48,760 --> 00:03:50,970
لا يجب على القرى الأخرى أن تعرف هذا

27
00:03:51,840 --> 00:03:56,880
يجب أن يستمرّوا في التصديق أنّ
هانزو السمندر هو من يحكم قرية المطر

28
00:03:57,340 --> 00:03:58,220
!حاضر -
!حاضر -

29
00:04:05,050 --> 00:04:06,220
ما الأمر يا آجيساي؟

30
00:04:07,970 --> 00:04:10,920
...نستطيع أن نرى العديد من النجوم في القرى الأخرى

31
00:04:13,470 --> 00:04:14,550
!النجوم

32
00:04:15,470 --> 00:04:16,970
...إذاً هكذا كيف تبدو السماء المرصعة بالنجوم

33
00:04:20,050 --> 00:04:21,130
!أوه... إنّه شهاب

34
00:04:21,840 --> 00:04:22,880
...لم يسبق لي أن رأيته من قبل

35
00:04:23,220 --> 00:04:26,470
سنراهم أيضاً يوماً ما، في قرية المطر

36
00:04:37,050 --> 00:04:38,090
...والآن

37
00:04:39,220 --> 00:04:41,170
لا يوجد أيّ شينوبي آخر في المنطقة

38
00:04:41,630 --> 00:04:43,840
حسناً، يمكننا الاسترخاء وتناول وجبة

39
00:04:45,970 --> 00:04:47,880
!سنتناول فطائر الأوكونومياكي على وجبة العشاء

40
00:04:48,550 --> 00:04:49,670
أوكونومياكي؟

41
00:04:49,840 --> 00:04:52,300
...أوكونومياكي في الصحراء
من كان ليتوقع ذلك؟

42
00:04:54,760 --> 00:04:58,050
جميعنا بحاجة لتناول الطعام جيداً للحفاظ على قوتنا

43
00:04:58,720 --> 00:05:00,590
إنّه لمن المريح أن تكوني بجانبنا يا تينتِن

44
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
ما الذي تعنيه بـ"مريح"؟

45
00:05:01,880 --> 00:05:03,880
!إنه لمن الرائع أنّك مريحة جداً

46
00:05:04,050 --> 00:05:05,840
أرجو المعذرة؟

47
00:05:06,010 --> 00:05:07,720
،لربّما أملك أدواتٍ مريحة

48
00:05:07,760 --> 00:05:10,010
لكنّي لستُ أداةً مريحة... مفهوم؟

49
00:05:10,420 --> 00:05:13,340
!لا، لا
!أنت مريحة بالتأكيد

50
00:05:13,510 --> 00:05:14,880
!بربّك

51
00:05:17,590 --> 00:05:19,720
!مريحة لستُ أنا

52
00:05:20,090 --> 00:05:22,130
يمكنك أن تحضّر وجبتكَ الخاصة

53
00:05:23,170 --> 00:05:25,010
...تينتِن

54
00:05:25,380 --> 00:05:26,720
!لا تتبعني

55
00:05:29,880 --> 00:05:31,010
أتساءل ماذا حدث؟

56
00:05:31,420 --> 00:05:32,510
لا أدري أيضاً

57
00:05:32,970 --> 00:05:33,920
ماذا سنفعل؟

58
00:05:34,130 --> 00:05:35,420
لا تنظر إليّ

59
00:05:50,800 --> 00:05:53,300
لقد قمتُ بالنفيس عن غضبي وحسب، أليس كذلك؟

60
00:06:05,510 --> 00:06:07,170
!هاكي: قبضة الهواء

61
00:06:10,840 --> 00:06:13,420
!بوابة الحياة الثالثة... افتحي

62
00:06:49,880 --> 00:06:51,670
لقد تحسّنتِ كثيراً يا تينتِن

63
00:06:53,170 --> 00:06:54,590
أشكرك

64
00:06:54,920 --> 00:06:56,840
لقد أتقنتِ مهاراتكِ

65
00:06:56,920 --> 00:06:59,920
لكنّها ليست جيّدة بما يكفي يا معلم غاي

66
00:07:00,090 --> 00:07:01,470
ما الخطب؟

67
00:07:02,170 --> 00:07:06,800
إتقان الأسلحة في قتال واحد ضد واحد
هو أمرٌ أساسيّ بالنسبة للنينجا، صحيح؟

68
00:07:07,840 --> 00:07:09,550
الأساسيات مهمّة

69
00:07:09,970 --> 00:07:11,010
أعلم ذلك

70
00:07:11,050 --> 00:07:14,130
...لكنّ المشكلة تكمن في تخطّي الأساسيات

71
00:07:14,630 --> 00:07:18,220
لقد شحذ نيجي أسلوب القبضة الناعمة
الخاص به وقام بتطوير جيتسو جديد

72
00:07:18,380 --> 00:07:20,170
أعرف ذلك. إنّه عبقري

73
00:07:20,340 --> 00:07:22,840
،يملك ليي مهارات التايجيتسو الأساسية وحسب

74
00:07:22,880 --> 00:07:24,840
لكنّه يستطيع فتح البوابات الثمانية الداخلية

75
00:07:25,050 --> 00:07:27,510
!إنّها ثمار جُهده

76
00:07:27,800 --> 00:07:30,420
لكن كل ما أملكه هو الأساسيات

77
00:07:31,720 --> 00:07:34,050
أريد تطبيق مهاراتي أيضاً

78
00:07:34,510 --> 00:07:35,880
،على هذا الحال

79
00:07:35,920 --> 00:07:38,840
كلّ ما سأفعله هو أن أقف خلفهما وأشجعهما

80
00:07:38,920 --> 00:07:43,220
تعرفين يا تينتِن أن ذلك الدور مهمٌ في العمل الجماعي

81
00:07:43,630 --> 00:07:49,050
أعلم أن كُلٌّ من نيجي وليي هما مستعملا
تايجتيسو ويختصان في القتال للمدى القريب

82
00:07:49,840 --> 00:07:55,090
نحن نستطيع القتال بجسارة لأنّنا نحظى بدعمك

83
00:07:55,590 --> 00:07:58,420
نحن ممتنون لأنّك هنا لأجلنا

84
00:07:58,670 --> 00:08:00,380
،بدلاً من الامتنان

85
00:08:00,420 --> 00:08:03,090
،أريد أن أحظى بنينجيتسو خاص بي

86
00:08:03,590 --> 00:08:05,970
ألا يمكننا فعل شيء يا معلم غاي؟

87
00:08:13,760 --> 00:08:15,130
ما رأيك بالسانسيتسوكون؟

88
00:08:15,630 --> 00:08:17,550
!إنها لا تختلف عن هذه

89
00:08:17,840 --> 00:08:19,170
!ذلك صحيح يا تينتِن

90
00:08:19,880 --> 00:08:23,300
لديكِ سمة لا يملكها غيركِ في هذا الفريق

91
00:08:24,050 --> 00:08:25,880
عليكِ إتقانها

92
00:08:25,970 --> 00:08:27,800
مهارةٌ لا يملكها أيّ أحد آخر؟

93
00:08:28,880 --> 00:08:30,970
إنّه لمن المريح حقاً أن تكوني بجانبنا

94
00:08:31,010 --> 00:08:34,880
!أرجوك لا تتكلم عنّي وكأنّي أداة ما يا معلمي

95
00:08:35,050 --> 00:08:38,010
أوه لا، لم أقصد ذلك على الإطلاق

96
00:08:39,630 --> 00:08:43,380
إنّي أسألك بعد أن أمعنتُ التفكير بهذا ملياً، كما تعلم

97
00:08:45,510 --> 00:08:46,760
...تينتِن

98
00:08:48,050 --> 00:08:49,970
إنّ فطائر الأوكونومياكي جاهزة

99
00:08:50,920 --> 00:08:51,880
!فلنأكل

100
00:08:53,590 --> 00:08:55,510
كيف هو مذاقها؟

101
00:08:57,130 --> 00:08:58,840
...لستُ مرتاحاً كثيراً حولها، لكن

102
00:09:21,760 --> 00:09:24,010
يبدو أنّه سيكون يوماً حاراً أيضاً

103
00:09:24,050 --> 00:09:26,010
إنّها عكس قرية المطر تماماً

104
00:09:28,170 --> 00:09:29,920
قليلٌ من الرطوبة ستفي بالغرض

105
00:09:34,050 --> 00:09:36,300
أرى بعض الأرض الخضراء هناك

106
00:09:41,970 --> 00:09:42,970
!بياكوغان

107
00:09:46,050 --> 00:09:47,010
ما الذي تراه يا نيجي؟

108
00:09:49,800 --> 00:09:51,300
لا يوجد أيّ أحد بالجوار

109
00:09:53,670 --> 00:09:55,050
فلنواصل التحرك

110
00:09:55,470 --> 00:09:58,840
،بينما نقترب من خط النهاية
فلا بدّ أن يظهر آخرين

111
00:10:00,010 --> 00:10:00,800
معكِ حق

112
00:10:00,840 --> 00:10:02,550
هذا أفضل من الانتظار

113
00:10:03,130 --> 00:10:06,380
أرى بقعة جيدة إذا كنا سننتظر

114
00:10:06,880 --> 00:10:07,510
أين؟

115
00:10:08,970 --> 00:10:10,050
أتريدان أن نذهب لتفقدها؟

116
00:10:21,770 --> 00:10:23,640
هذا المكان غريب

117
00:10:24,100 --> 00:10:26,310
أرى كهوفاً حولنا

118
00:10:27,020 --> 00:10:28,230
يبدو أنّها أنقاض

119
00:10:28,600 --> 00:10:29,390
أنقاض؟

120
00:10:29,980 --> 00:10:31,810
أجل... أنقاض أرض الرياح

121
00:10:35,940 --> 00:10:36,850
كما توقعت تماماً

122
00:10:45,730 --> 00:10:47,100
إنهم شينوبي كونوها

123
00:10:47,560 --> 00:10:49,350
يبدون مختلفين عن مجموعة البارحة

124
00:10:49,730 --> 00:10:52,940
لم يكن ثلاثيّ البارحة مبهراً أبداً

125
00:10:53,730 --> 00:10:55,850
أتساءل كيف هم هؤلاء الأشخاص؟

126
00:10:58,350 --> 00:10:59,940
إنهم يتقدمون نحونا مباشرةً

127
00:11:00,770 --> 00:11:02,980
معهم نوعٌ مستشعر أيضاً

128
00:11:03,640 --> 00:11:04,980
سننصبُ لهم كمّيناً

129
00:11:06,850 --> 00:11:08,310
إنّهنّ ينتظرننا

130
00:11:08,940 --> 00:11:10,560
ماذا بشأن لفيفتهن؟

131
00:11:10,770 --> 00:11:12,730
سنقاتل ونأخذها

132
00:11:13,140 --> 00:11:14,980
يبدو أنهنّ يخطّطن لفعل الشيء عينه

133
00:11:15,480 --> 00:11:16,640
!إنّهن قادمات نحونا مباشرةً

134
00:11:24,940 --> 00:11:27,390
دعونا لا نضيع الوقت في قتالٍ بلا معنى

135
00:11:27,850 --> 00:11:29,310
سأكون صريحاً

136
00:11:30,310 --> 00:11:32,100
لدينا لفيفة السماء

137
00:11:32,230 --> 00:11:36,970
سماء
إذا كنتنّ تسعين لهذه، فلنتقاتل

138
00:11:37,350 --> 00:11:39,350
!جيتسو فكّ الختم: شوريكين

139
00:11:40,190 --> 00:11:41,140
!...ذلك الجيتسو

140
00:11:41,560 --> 00:11:42,770
!دوران

141
00:11:49,980 --> 00:11:52,100
،جيتسو الاستدعاء
!بوابة مياه الأمطار

142
00:12:09,140 --> 00:12:09,980
!...أنت

143
00:12:10,100 --> 00:12:13,600
لستِ الوحيدة التي تستطيع استعمال نينجيتسو النقل

144
00:12:16,600 --> 00:12:18,480
إنهم بارعون حقاً

145
00:12:18,690 --> 00:12:20,230
...أجل، أياً كان

146
00:12:20,270 --> 00:12:23,440
لا أحد منهم يتمتّع بكمّية هائلة من التشاكرا

147
00:12:24,390 --> 00:12:24,980
...آجيساي

148
00:12:26,060 --> 00:12:28,310
!جيتسو فكّ الختم: عاصفة الرقائق الورقية

149
00:12:33,690 --> 00:12:34,640
نار

150
00:12:42,980 --> 00:12:44,060
!لقد هربن

151
00:12:44,890 --> 00:12:45,850
!بياكوغان

152
00:12:49,980 --> 00:12:50,770
!فلنذهب خلفنّ

153
00:12:59,690 --> 00:13:00,520
إنهم يلاحقوننا

154
00:13:01,230 --> 00:13:02,560
لا شكّ أنّ مستشعراً بينهم

155
00:13:06,020 --> 00:13:06,730
!عنصر الماء

156
00:13:07,730 --> 00:13:09,230
!جيتسو الرذاذ المخفي

157
00:13:21,480 --> 00:13:22,520
ماذا حدث؟

158
00:13:23,640 --> 00:13:25,560
ثمّة بعض الرطوبة في الجوار

159
00:13:25,600 --> 00:13:27,730
لا يعمل عنصر الماء الخاص بي بشكلٍ جيّد

160
00:13:32,390 --> 00:13:34,690
أعلم أننا لا نملك ميزة الأرض

161
00:13:35,100 --> 00:13:37,640
إنّه قتالٌ مستحيل، لكن لا خيار لنا سوى القتال

162
00:13:42,560 --> 00:13:44,520
!إعصار كونوها

163
00:13:48,730 --> 00:13:49,640
!من فوقك يا ليي

164
00:13:54,060 --> 00:13:55,350
!عاصفة سينبون المطرية -
!عاصفة سينبون المطرية -

165
00:14:16,520 --> 00:14:17,310
!أنتِ بارعةٌ جداً

166
00:14:19,600 --> 00:14:20,690
!القبضة الناعمة

167
00:14:24,770 --> 00:14:26,850
!سقوط الورقة

168
00:14:37,980 --> 00:14:38,560
حبل

169
00:14:58,560 --> 00:14:59,310
!تينتِن

170
00:15:00,600 --> 00:15:01,520
!آجيساي

171
00:15:08,100 --> 00:15:09,850
...أشعر بتشاكراهما تحت الأرض

172
00:15:10,520 --> 00:15:11,560
لكنها في الأسفل العميق

173
00:15:11,810 --> 00:15:12,980
إنّ الرمال والحصى تسدّ الطريق

174
00:15:13,940 --> 00:15:15,940
لا يمكننا إضاعة الوقت في القتال عبثاً

175
00:15:16,690 --> 00:15:20,310
سنذهب لإنقاذ زميلتنا، لذا أقترح ألاّ تتدخّلا

176
00:15:20,690 --> 00:15:22,060
ونحن أيضاً

177
00:15:23,270 --> 00:15:26,020
أجل، دعونا نعقد هدنة في الوقت الراهن

178
00:15:26,560 --> 00:15:27,890
لسنا في الحرب

179
00:15:28,600 --> 00:15:29,890
إنّها مجرد امتحانات الشونين

180
00:15:30,770 --> 00:15:34,100
سلامة زميلتنا أهم من النجاح أو الرسوب

181
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
نوافق على خطتك

182
00:15:36,440 --> 00:15:38,850
لكننا سنجري بحثنا الخاص

183
00:15:42,810 --> 00:15:45,390
يبدو أنّ هذه أنقاض أرض الرياح

184
00:15:45,560 --> 00:15:49,270
لقد وقعت آجيساي والشينوبي الأخرى في ممرٍ تحت الأرض

185
00:15:49,600 --> 00:15:53,140
إذا كان ممراً، فلا بدّ أن لديه اتّصال بمكانٍ ما

186
00:15:57,230 --> 00:15:59,560
أينبغي لنا أن نستعمل القوة
الغاشمة وحسب ونحفر من الأعلى؟

187
00:16:00,060 --> 00:16:01,770
هناك خطر الانهيار

188
00:16:02,980 --> 00:16:06,230
يجب أن نبحث عن ممرٍ بين الحطام ونتبعهما تحت الأرض

189
00:16:26,980 --> 00:16:28,480
...يا ويلي

190
00:16:28,770 --> 00:16:30,190
ما الخطب؟

191
00:16:30,730 --> 00:16:32,440
!اشتعلي بعاطفة شبابك

192
00:16:32,770 --> 00:16:34,770
!أطلقي العنان لطاقة شبابك

193
00:16:34,890 --> 00:16:36,890
!امتلئي بالتشاكرا المشتعلة

194
00:16:37,060 --> 00:16:38,940
...لكن يا معلم غاي

195
00:16:39,060 --> 00:16:41,850
!ظننتُ أن هذا تدريب القوة وحسب

196
00:16:42,640 --> 00:16:43,770
أنت هادئة جداً يا تينتِن

197
00:16:44,140 --> 00:16:45,600
،في مكانٍ ما على طول هذا المنحدر

198
00:16:45,640 --> 00:16:48,100
قوتكِ البدنية ستبلغ حدودها

199
00:16:48,600 --> 00:16:50,980
حينها ستسقطين وتموتين

200
00:16:51,390 --> 00:16:52,060
أموت؟

201
00:16:52,100 --> 00:16:53,640
،لأن تمنعي حدوث ذلك

202
00:16:53,690 --> 00:16:55,690
فيجب عليك التغلّب على حدود قوتك البدنية

203
00:16:55,940 --> 00:17:00,390
يتطلب التغلب على حدود القوة البدنية إرادة قوية

204
00:17:01,140 --> 00:17:02,190
!حاضر سيدي

205
00:17:02,560 --> 00:17:05,770
مرحباً، هل تتسلقان المنحدر أيضاً؟

206
00:17:06,520 --> 00:17:07,940
واصلا هكذا

207
00:17:08,230 --> 00:17:09,100
!كاكاشي؟

208
00:17:09,390 --> 00:17:11,560
لمَ ذراعك مقيّدة خلف ظهرك؟

209
00:17:11,730 --> 00:17:14,560
إنها عادة بسيطة

210
00:17:14,980 --> 00:17:16,600
!حسنٌ، أراكما لاحقاً

211
00:17:17,060 --> 00:17:18,640
أراكما لاحقاً"؟"

212
00:17:18,690 --> 00:17:20,390
!انتظر! هذه منافسة

213
00:17:21,690 --> 00:17:23,350
!سأسبقك

214
00:17:24,560 --> 00:17:28,350
لا تنفعل كثيراً، هذا مجرّد تدريب

215
00:17:28,390 --> 00:17:30,640
!وما الضرر في بعض التنافس أثناء التدريب؟

216
00:17:30,890 --> 00:17:33,690
!مهلاً، انتظر رجاءً يا معلم غاي

217
00:17:33,730 --> 00:17:35,690
!تسلّقي برويةٍ

218
00:17:36,140 --> 00:17:37,140
!تباً

219
00:17:59,060 --> 00:18:00,730
...تباً، تباً

220
00:18:00,770 --> 00:18:01,640
...تباً

221
00:18:04,020 --> 00:18:06,560
أحسنتِ عملاً يا تينتِن، لقد نجحتِ

222
00:18:06,770 --> 00:18:08,770
إذاً؟ هل تغلّبتِ على حدودكِ؟

223
00:18:08,940 --> 00:18:10,690
...لستُ واثقة تماماً

224
00:18:10,730 --> 00:18:12,850
لكن أظن أنّني تغلّبتُ على شيءٍ ما

225
00:18:14,270 --> 00:18:14,890
ماء؟

226
00:18:21,390 --> 00:18:22,100
تفضل

227
00:18:22,850 --> 00:18:24,690
أنت مريحة بعد كلّ شيء

228
00:18:25,600 --> 00:18:27,190
أرجوك توقف عن قول ذلك

229
00:18:27,560 --> 00:18:29,690
أقصد أن الجيتسو الخاص بك مريح

230
00:18:33,480 --> 00:18:35,480
،تخزين الأشياء في لفيفة

231
00:18:35,770 --> 00:18:38,770
...أو استخدام لفيفةٍ لسحب الأشياء من مسافة

232
00:18:39,100 --> 00:18:42,560
مهارة النقل والتي هي إحدى أنواع جيتسو الاستدعاء

233
00:18:43,140 --> 00:18:44,890
إمّا أن تكوني بارعةً لأجل فعل ذلك أم لا

234
00:18:45,390 --> 00:18:48,310
أتقول أنّني بارعةٌ بذلك؟

235
00:18:48,730 --> 00:18:49,560
تبدين كذلك

236
00:18:49,940 --> 00:18:54,890
شحذ تلك المهارة هو السبيل لكسب
القوّة والفائدة التي ترغبين

237
00:18:55,520 --> 00:18:56,770
شحذ مهارتي؟

238
00:18:57,600 --> 00:18:59,770
ألن يزيد ذلك من قوتي البدنية وحسب؟

239
00:19:00,020 --> 00:19:01,640
بل وقوتك الروحية أيضاً

240
00:19:02,060 --> 00:19:08,020
تعرفين أنّ التشاكرا هي مزيجٌ من الطاقة
الجسدية والطاقة الروحية، أليس كذلك؟

241
00:19:08,060 --> 00:19:08,980
بالطبع

242
00:19:09,640 --> 00:19:14,440
يمكن لكلّ فردٍ أن يزيد التشاكرا ببساطةٍ عبر التدريب

243
00:19:14,980 --> 00:19:17,890
،ببساطة، إذا قمتِ بزيادة قوتك الجسدية والروحية

244
00:19:17,940 --> 00:19:20,640
فإنّكِ بذلك تزيدين تشاكراكِ أيضاً

245
00:19:21,060 --> 00:19:25,020
أزيادة تشاكراي يفيدني؟

246
00:19:25,850 --> 00:19:27,440
،بالنسبة لجيتسو الاستدعاء

247
00:19:27,480 --> 00:19:32,600
فتشاكرا المستخدم هي متناسبةٌ مباشرةً
مع حجم وكمية الشيء المستدعى

248
00:19:32,940 --> 00:19:36,140
هذه كمية الماء الذي قمتِ باستدعائه

249
00:19:36,520 --> 00:19:37,940
،عبر زيادة تشاكراكِ

250
00:19:37,980 --> 00:19:39,560
فأنتِ بذلك تستطيعين استدعاء ما
،يكفي من الماء لملء حوض استحمام

251
00:19:39,600 --> 00:19:42,640
أو بحيرة، أو حتى محيط

252
00:19:43,940 --> 00:19:45,100
...محيط

253
00:19:46,440 --> 00:19:48,770
محيط

254
00:19:56,730 --> 00:20:00,810
ولهذا السبب سنستمّر في التدرب لزيادة تشاكراكِ يا تينتِن

255
00:20:00,850 --> 00:20:01,890
!أجل

256
00:20:04,850 --> 00:20:07,770
!لقد تسلّقنا للتو، إذاً لمَ نهبط؟

257
00:20:08,100 --> 00:20:09,480
!هذا تدريبٌ أيضاً

258
00:20:09,520 --> 00:20:11,560
!اشتعلي بعاطفة الشباب

259
00:20:11,850 --> 00:20:14,020
!أطلقي العنان لطاقة شبابكِ

260
00:20:14,270 --> 00:20:15,690
!امتلئي بالتشاكرا المشتعلة

261
00:20:16,770 --> 00:20:17,730
ماذا؟

262
00:20:33,640 --> 00:20:34,560
أين أنا؟

263
00:20:57,230 --> 00:20:59,350
هل أنتِ بخير؟

264
00:21:00,440 --> 00:21:01,890
!أنتِ... هيا

265
00:22:37,190 --> 00:22:39,070
ليي، هل عثرتَ على شيء؟

266
00:22:39,360 --> 00:22:42,820
كلا، ظننتُ أنّه مدخلٌ إلى الأنقاض، لكنّه مجرد جلمود

267
00:22:42,820 --> 00:22:43,940
...فهمت

268
00:22:44,360 --> 00:22:46,150
ينبغي لنا أن نجد المدخل بسرعة

269
00:22:46,480 --> 00:22:48,230
،لا ندري كم من الوقتِ نملك حتّى ينهار كلّ شيء

270
00:22:48,270 --> 00:22:49,320
...وذلك بسبب الهزّة الأرضية السابقة

271
00:22:49,360 --> 00:22:50,070
!أوه لا

272
00:22:50,270 --> 00:22:52,690
ألا يمكنك أن تعثر عليهما باستخدام
البياكوغان خاصتك يا نيجي؟

273
00:22:52,730 --> 00:22:56,270
...حسنٌ، يبدو أنّهما سقطتا على مسافةٍ كبيرة

274
00:22:56,400 --> 00:22:57,360
...تينتِن

275
00:22:57,690 --> 00:23:01,230
:في الحلقة القادمة
"الزوج المسجون"

276
00:23:01,650 --> 00:23:03,520
!آمل أنّكِ بخير

277
00:23:03,570 --> 00:23:04,770
~على خطى ناروتو
الطريق المسافَر
الزوج المسجون
