﻿1
00:00:10,500 --> 00:00:11,960
...إنّها أشواكٌ من صبّارٍ سام

2
00:00:15,250 --> 00:00:16,420
...أنتم من قرية الرمل

3
00:00:16,460 --> 00:00:18,790
يجب أن تكونوا على درايةٍ بطبيعة وطنكم

4
00:00:18,830 --> 00:00:19,960
مثير للشفقة

5
00:00:20,420 --> 00:00:21,040
...كوجي

6
00:00:21,210 --> 00:00:23,000
جهّز الضمّادات رجاءً

7
00:00:23,370 --> 00:00:24,790
أعلم ذلك يا آمينو

8
00:00:33,210 --> 00:00:34,670
سأستخلص السُمَّ مباشرةً منه

9
00:00:35,710 --> 00:00:37,210
:عنصر الماء الطبّي
!بعوض الماء

10
00:00:53,960 --> 00:00:55,250
أواثقون أنكم لا تريدونها؟

11
00:00:57,920 --> 00:01:02,830
من واجب النينجا الطبيب أن يبقى في الخطوط
الأمامية من أجل مساعدة زملائه للبقاء على قيد الحياة

12
00:01:02,870 --> 00:01:04,870
لسنا هنا بغرض القتال

13
00:01:05,790 --> 00:01:08,040
،لستُ نينجا طبيب
لذا فذلك لا يشملني

14
00:01:08,710 --> 00:01:09,540
ما كان ذلك؟

15
00:01:10,620 --> 00:01:11,620
!أمزح وحسب

16
00:01:12,080 --> 00:01:16,790
ما كنتُ لأستطيع تقبّل العار إذا انتشرت شائعةٌ
في الجوار مفادها أنني أخذتُ لفيفةً من زميلٍ مصاب

17
00:01:17,000 --> 00:01:18,580
اذهبوا من هنا بسرعة

18
00:01:22,000 --> 00:01:23,920
أكان الوضع ليكون بخير إذا لم يكونوا زملاء؟

19
00:01:27,790 --> 00:01:29,370
هل قمتَ بفحصٍ استشعاري على المنطقة يا شيشيو؟

20
00:01:35,000 --> 00:01:37,670
...أكاد أقسم أنّ هذا النمط المُموّج

21
00:03:08,830 --> 00:03:13,330
المكان الذي أنتمي إليه

22
00:03:18,160 --> 00:03:21,530
أيمكننا أن نتباطأ قليلاً؟

23
00:03:21,580 --> 00:03:24,830
أرأيتِ يا ساكورا؟ إنّ شوجي قلقٌ بشأنكِ

24
00:03:24,950 --> 00:03:27,330
بل هو قلقٌ بشأنك يا إينو

25
00:03:27,740 --> 00:03:30,950
إذا كنتِ بحاجةٍ للاستراحة، قولي ذلك وحسب

26
00:03:33,160 --> 00:03:35,740
على كلّ حال، آمل أنّكِ مُحقّة

27
00:03:35,780 --> 00:03:36,910
بشأن ماذا؟

28
00:03:37,080 --> 00:03:39,200
!بشأن الواحة، ماذا عدى ذلك؟

29
00:03:39,580 --> 00:03:44,620
،أنتِ من قال أنّه حتّى لو حصلنا على اللفيفة
!فإنّنا لن نصل أبداً إلى البرج المركزي دون ماء

30
00:03:44,660 --> 00:03:45,660
...هواً عليكما

31
00:03:45,700 --> 00:03:47,700
!أنت الملامُ على هذا في المقام الأوّل

32
00:04:11,200 --> 00:04:13,830
!هذا يعيد ذكريات امتحان الشونين الأخير

33
00:04:24,120 --> 00:04:26,780
!حسناً! فلنعثر على بعض الضعفاء

34
00:04:26,780 --> 00:04:30,910
!اخرس! لقد كان ذلك انسحاباً تكتيكيّاً

35
00:04:31,160 --> 00:04:33,530
،لقد قرّرنا أن نتعامل بحذر بعد حصولنا على اللفيفتين

36
00:04:33,580 --> 00:04:35,910
!وانظري إلى النتيجة

37
00:04:36,080 --> 00:04:40,620
حُرّيَ بنا أن ننطلق مباشرةً إلى هدفنا
!بدل تطبيق استراتيجيتكِ يا ساكورا

38
00:04:40,780 --> 00:04:41,780
!ماذا؟

39
00:04:41,830 --> 00:04:43,830
...لقد كنتُ أُصغي إليكما بصبر

40
00:04:43,870 --> 00:04:45,280
!لكنكما وافقتما على ذلك

41
00:04:46,120 --> 00:04:47,240
...حسنٌ

42
00:04:47,740 --> 00:04:52,120
...في نفس الوقت، ظننتُ
أن ذلك سيكون أسهل

43
00:04:52,200 --> 00:04:54,700
!لقد شربتِ الكثير من الماء يا إينو

44
00:04:54,740 --> 00:04:56,080
!أيتها الفقاعة المنتفخة

45
00:04:56,950 --> 00:05:00,370
فقاعة منتفخة؟ أهكذا إذاً؟

46
00:05:00,410 --> 00:05:03,660
حسنٌ، سيتوجب عليكِ أن تشربي
!مائة ضعفٍ ممّا شربت لتملئي بطنكِ

47
00:05:04,450 --> 00:05:07,200
،إذا كان شربُ الماء هو كلّ ما يتطلّب
!فسيسرّني فعل ذلك

48
00:05:08,660 --> 00:05:10,870
اهدآ أنتما الاثنتان
انسيا الأمر

49
00:05:10,910 --> 00:05:12,700
...اخرس أيّها السميـ -
...اخرس أيّها السميـ -

50
00:05:14,030 --> 00:05:14,990
!لقد خرج -
!لقد خرج -

51
00:05:18,080 --> 00:05:19,200
!فلنبتعد من هنا

52
00:05:24,780 --> 00:05:26,830
!لا يمكن
أهذه صدمة؟

53
00:05:26,870 --> 00:05:27,700
!شوجي

54
00:05:30,280 --> 00:05:31,700
...نقل العقل

55
00:05:33,450 --> 00:05:34,780
...إنّه أسرع ممّا يبدو عليه

56
00:05:35,200 --> 00:05:37,910
لا يمكنني أن أقوم بنقل العقل
!—إذاً سوف

57
00:05:45,780 --> 00:05:47,870
!جيتسو الامتداد الخارق

58
00:05:54,200 --> 00:05:55,530
!أحسنتَ يا شوجي

59
00:05:55,620 --> 00:05:56,870
!اهزمه شرّ هزيمة

60
00:06:00,280 --> 00:06:01,370
!نجحنا

61
00:06:14,910 --> 00:06:17,120
!تشا

62
00:06:27,410 --> 00:06:31,410
!يجب أن تخبرينا إذا كنتِ تملكين حركةً كهذه في جعبتك

63
00:06:31,910 --> 00:06:33,120
،للحظة

64
00:06:33,160 --> 00:06:34,910
أنتِ على الأغلب تملكين قوّةً أكثّر منّي

65
00:06:35,950 --> 00:06:37,910
...لا أظن ذلك

66
00:06:39,910 --> 00:06:40,780
دعيني أرى

67
00:06:44,740 --> 00:06:49,530
،حتّى لو كنّا نينجا طبيبات
إنّه لمن الصعب علاج قبضتكِ، أليس كذلك؟

68
00:06:59,200 --> 00:07:00,620
...لا أستطيع فعلها بعد الآن

69
00:07:00,830 --> 00:07:02,580
!أشعر وكأنّ رأسي يغلي

70
00:07:03,830 --> 00:07:05,870
أجل... الجميع يشعر هكذا في البداية

71
00:07:06,370 --> 00:07:09,370
،لكن فور أن تتغلبي عليه
،فسوف تجدين النينجيتسو السرّي الحقيقيّ

72
00:07:09,410 --> 00:07:10,780
رابطة العائلات الثلاث

73
00:07:11,120 --> 00:07:13,030
إذاً حتّى شيكاماو وشوجي...؟

74
00:07:14,080 --> 00:07:15,740
...مستحيل

75
00:07:16,280 --> 00:07:19,830
محالٌ أن يكون أولئك الاثنان يتدربان بجدٍّ هكذا

76
00:07:19,950 --> 00:07:24,240
...حادثة ساسكي الأخيرة قد أصابت الجميع بشكلٍ سيء

77
00:07:24,280 --> 00:07:25,830
جسدياً وعقلياً

78
00:07:26,660 --> 00:07:29,450
لكنّنا سنتطوّر بفضل ذلك

79
00:07:30,580 --> 00:07:36,490
بكلّ تأكيد، فإنّ إتقان النينجيتسو السرّي
سيتطلّب عدّة أعوام، حتّى لو واصلتِ التدريب

80
00:07:36,830 --> 00:07:39,740
...أياً كان... عليك فعل هذا لتواكبيهما

81
00:07:39,780 --> 00:07:41,580
،ولأجل حماية تقاليد إينو-شيكا-شو

82
00:07:41,620 --> 00:07:43,830
...وتقاليد عشيرتنا

83
00:07:43,990 --> 00:07:47,080
لهذا يجب عليّ أن أنقلَ النينجيتسو
السرّي الخاص بنا إليكِ

84
00:07:47,870 --> 00:07:54,700
لهذا السبب كنتُ سعيداً جداً عندما
أتيتِ لتطلبي منّي تدريبكِ

85
00:07:55,910 --> 00:07:57,530
...انتظر لحظة

86
00:07:57,700 --> 00:08:00,080
أقلتَ للتو أنّ إتقانه يتطلّب عدّة أعوام؟

87
00:08:00,120 --> 00:08:00,990
همم؟

88
00:08:01,330 --> 00:08:03,740
لا يوجد اختصار لهذا التدريب

89
00:08:04,030 --> 00:08:06,780
...لكنّي واثقٌ بأنّكِ تستطيعين إنجاز هذا

90
00:08:06,830 --> 00:08:09,740
!أوه صحيح! تذكّرتُ للتو أنّه عليّ القيام بشيء ما

91
00:08:09,780 --> 00:08:11,030
!لم أُنهي حديثي معك

92
00:08:11,910 --> 00:08:15,330
في الحقيقة، هل نسيتِ ماذا يعني قسم الأقراط؟

93
00:08:15,700 --> 00:08:18,870
القسم الذي قطعتهِ عندما قدّم لكِ
مرشدُ عشيرة ساروتوبي تلك الأقراط؟

94
00:08:19,410 --> 00:08:23,410
بأنّكِ لن تنكثين هذا العهد وتقومين
بإيراث أقراطٍ جديدة للجيل القادم

95
00:08:23,950 --> 00:08:26,780
...أنتِ ستقودين عشيرة ياماناكا في الأخير

96
00:08:26,830 --> 00:08:29,490
وتأتمنين قرطاً جديداً لطفلك الذي سيولد

97
00:08:29,530 --> 00:08:31,030
...هذه القصة مجدداً

98
00:08:31,240 --> 00:08:32,780
!أوه، ذلك صحيح

99
00:08:32,830 --> 00:08:35,280
!اليوم هو موعد خروج شوجي

100
00:08:35,370 --> 00:08:37,080
ماذا؟ شوجي؟

101
00:08:37,740 --> 00:08:40,740
عليّ أن أعثر على هدية وأجهّز
!كلّ شيء، لذا عليّ أن أذهب

102
00:08:40,740 --> 00:08:43,450
فهمت، أظنّ أنّه ما باليد حيلة

103
00:08:43,490 --> 00:08:45,080
أجل... أراكَ لاحقاً

104
00:08:53,660 --> 00:08:56,780
!عدّة أعوام؟ لا بدّ أنّك تمزح

105
00:08:57,240 --> 00:09:02,200
!أردتُ فقط أن أصبح أقوى لأظهر ذلك لذكما الشخصين

106
00:09:03,700 --> 00:09:05,740
ما الفائدة إن كان ذلك يتطلّب العديد من الأعوام؟

107
00:09:08,780 --> 00:09:09,740
!ساكورا

108
00:09:09,990 --> 00:09:10,700
!إينو

109
00:09:12,160 --> 00:09:14,620
إنّنا نحتفل بخروج شوجي من المستشفى

110
00:09:15,080 --> 00:09:16,160
أتريدين الانضمام لنا؟

111
00:09:16,910 --> 00:09:19,990
أوه... هل شوجي بخير ليخرج؟

112
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
!هذا خبر رائع

113
00:09:21,950 --> 00:09:23,200
!لكنّي آسفة

114
00:09:23,580 --> 00:09:25,080
أنا في خضم التدريب

115
00:09:25,530 --> 00:09:27,870
!أرجوكِ أبلغي شوجي بتهنئتي

116
00:09:31,700 --> 00:09:33,330
ماذا؟ أين هو شيكامارو؟

117
00:09:33,740 --> 00:09:36,240
إنّه يودّع الأشخاص القادمين من قرية الرمل

118
00:09:36,700 --> 00:09:38,660
!شكراً لأجل الطعام

119
00:09:38,910 --> 00:09:42,330
إنّه لمن العار أن نحتفل ثلاثتنا فقط هنا

120
00:09:42,700 --> 00:09:46,240
معلم آسوما... أذلك يعني أنّني
أستطيع أن آكل وأرتاح؟

121
00:09:48,410 --> 00:09:50,990
!لقد سمعتُ بكلّ شيء يا شوجي

122
00:09:51,280 --> 00:09:54,700
!كيف أنّكَ كنتَ تغازل كلّ الممرّضات

123
00:09:56,700 --> 00:10:00,620
إينو... سأخبركِ بالحقيقة الواحدة حول الرجال

124
00:10:02,080 --> 00:10:04,830
لا يوجد أيّ رجل على قيد الحياة
!لا يثار جنونه بسبب الممرضات

125
00:10:06,370 --> 00:10:07,990
أليس كذلك يا معلّم آسوما؟

126
00:10:08,160 --> 00:10:10,700
...همم؟ أجل، أظن ذلك

127
00:10:10,700 --> 00:10:12,910
أيّ هراءٍ هذا؟

128
00:10:13,330 --> 00:10:16,700
!إنّ المعلم آسوما لا يُعجب سوى بالمعلّمة كوريناي

129
00:10:16,910 --> 00:10:18,740
ماذا؟ أذلك صحيح؟

130
00:10:18,780 --> 00:10:20,830
!أريد أن أطلب ثلاث أطباقٍ أخرى من شرائح لحم البقر

131
00:10:20,870 --> 00:10:22,160
!فوراً

132
00:10:22,410 --> 00:10:23,660
!مرحى

133
00:10:24,700 --> 00:10:25,740
...لكن

134
00:10:26,700 --> 00:10:28,740
!افتح فمك يا ساسكي

135
00:10:29,700 --> 00:10:33,200
!شكراً لكِ يا إينو، أنا مدينٌ لكِ بحياتي

136
00:10:36,580 --> 00:10:37,660
...قد يُفلح ذلك

137
00:10:43,240 --> 00:10:45,990
!لمَ أُطعمك؟

138
00:10:46,280 --> 00:10:48,910
أنا لا أرفض أبداً الطعام الذي يُقدم لي

139
00:10:48,950 --> 00:10:50,080
!إنّه طريقي في النينجا

140
00:10:50,620 --> 00:10:51,740
!طبقٌ آخر رجاءً

141
00:10:53,530 --> 00:10:56,830
،فور أن خرجتَ من المستشفى
كنتَ لا تزال نحيفاً

142
00:10:56,830 --> 00:10:59,280
ذلك بالتأكيد لم يستمر طويلاً

143
00:10:59,700 --> 00:11:03,080
،بمثل هذه الشهية
يمكنني القول أنّك قد عدتَ إلى طبيعتك

144
00:11:03,120 --> 00:11:07,830
عندما أنتهي من الأكل، أيمكنك مساعدتي
في التدريب، معلّم آسوما؟

145
00:11:07,870 --> 00:11:10,080
هل أنت أحمق؟

146
00:11:10,370 --> 00:11:12,740
!لقد تحسّن حالك للتو

147
00:11:13,740 --> 00:11:17,870
...يا إلهي، الجميع مهووسٌ بالتدريب

148
00:11:18,490 --> 00:11:20,910
آنى لكَ أن تكون متلهفاً للعودة إلى التدريب يا شوجي؟

149
00:11:22,950 --> 00:11:27,160
أولاً، أريد أن ألحق بشيكامارو الذي سبقني وأصبح شونين

150
00:11:27,580 --> 00:11:30,620
بعد كل شيء، نحن نشكّل ثلاثي إينو-شيكا-شو

151
00:11:30,870 --> 00:11:32,700
!ابذلي قصارى جهدكِ أيضاً يا إينو

152
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
لا حاجة لكَ لتخبرني بذلك

153
00:11:36,830 --> 00:11:39,160
سوق سمك موهاوك

154
00:11:42,200 --> 00:11:43,240
!حسناً

155
00:11:45,910 --> 00:11:48,780
لا تصبحي واثقةً كثيراً بسبب نجاحٍ أو اثنين

156
00:11:48,950 --> 00:11:51,120
يجب أن تُصبحي أسرع وأكثر كفاءة

157
00:11:51,410 --> 00:11:54,080
لا أحد ينتظر تلقي العلاج في ساحة المعركة

158
00:11:54,330 --> 00:11:54,870
!أجل

159
00:12:11,080 --> 00:12:11,910
من هناك؟

160
00:12:20,990 --> 00:12:21,870
!آنسة تسونادي

161
00:12:22,240 --> 00:12:24,030
!أرجوكِ اتّخذني تلميذةً لكِ

162
00:12:24,780 --> 00:12:27,700
...أنتِ تنتمين لعشيرة ياماناكا

163
00:12:31,080 --> 00:12:34,780
لقد استطاعت ساكورا أن تحيي تلك
السمكة في غضون ثلاثة أشهر

164
00:12:35,700 --> 00:12:39,830
سأختبرك وأرى إلى أيّ مدى تستطيعين
أن تصلين في غضون ثلاثة أشهر

165
00:12:43,870 --> 00:12:46,330
!فهمت. دعيني أجرّب رجاءً

166
00:12:51,200 --> 00:12:52,830
هذا الشيء؟

167
00:12:53,330 --> 00:13:00,240
عادةً، وسيلة إحياء مخلوقٍ قد اختنق هي
بتحفيز قلبه أو عقله عن طريق التشاكرا

168
00:13:01,370 --> 00:13:05,370
يملك الأخطبوط عادةً قلباً نظامياً
واحداً وقلبين خيشوميين

169
00:13:05,700 --> 00:13:09,700
كما أن لديه ثمانية أجهزة عصبية في أذرعه

170
00:13:10,370 --> 00:13:15,330
لديه العديد من الأعضاء الحيوية التي تحتاج الإنعاش

171
00:13:15,490 --> 00:13:16,780
،بعبارةٍ أخرى

172
00:13:16,830 --> 00:13:18,660
لديه العديد من الأجزاء التي يجب الاعتناء بها

173
00:13:19,330 --> 00:13:20,120
...أوه

174
00:13:20,330 --> 00:13:22,030
!تستطيعين أن تتراجعي إذا لم يعجبك هذا

175
00:13:22,200 --> 00:13:26,780
!وأنتِ يا ساكورا! تعانين نقصاً تاماً في معرفة الشفاء

176
00:13:28,160 --> 00:13:30,160
!عليّ أن أتعلّم كلّ هذا؟

177
00:13:30,370 --> 00:13:32,200
!تستطيعين أن تتراجعي إذا لم يعجبك هذا

178
00:14:07,490 --> 00:14:10,450
يحدث ذلك لأنّ سيطرتكِ على تشكراكِ خشنةٌ للغاية

179
00:14:10,740 --> 00:14:12,740
،يجب أن تضبطي طريقتك

180
00:14:12,780 --> 00:14:14,910
وإلاّ ستُمزقين الأخطبوط

181
00:14:15,530 --> 00:14:18,910
!تحكّمي بتشاكراكِ بدقّةٍ أكثر

182
00:14:19,370 --> 00:14:20,330
!حاضر

183
00:14:21,370 --> 00:14:22,740
إنّها تواجه وقتاً عصيباً

184
00:14:33,240 --> 00:14:36,910
،لقد اقترفت بعض الأخطاء
...لكن في هذا الوقت الوجيز، لقد

185
00:15:09,780 --> 00:15:12,620
!لن أخسر أمامكِ أبداً -
!لن أخسر أمامكِ أبداً -

186
00:16:02,990 --> 00:16:06,780
سوق سمك موهاوك

187
00:16:07,200 --> 00:16:08,910
لقد مرّت ثلاثة أشهر

188
00:16:09,280 --> 00:16:10,740
جرّبي ذلك يا إينو

189
00:16:11,120 --> 00:16:11,530
!حاضر

190
00:16:35,740 --> 00:16:37,370
!فعلتِها

191
00:16:37,740 --> 00:16:39,530
!ساكورا

192
00:16:42,330 --> 00:16:45,700
،لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً
واقترفتِ العديد من الأخطاء التافهة

193
00:16:46,120 --> 00:16:49,160
،مع أنّ الأمر أخذ منّي ثلاثة أشهرٍ أيضاً
إلا أنّني استطعتُ إتمامه بسلاسةٍ أكثر

194
00:16:49,200 --> 00:16:50,530
!اخرسي

195
00:16:50,950 --> 00:16:53,990
!لقد أفقدتِني تركيزي بما أنّكِ واصلتِ اختلاس النظر عليّ

196
00:16:54,200 --> 00:16:55,370
!ماذا قلتِ؟

197
00:16:55,410 --> 00:16:56,330
!اسألي نفسكِ

198
00:17:00,580 --> 00:17:01,740
!لقد نجحتما

199
00:17:09,910 --> 00:17:13,330
ما الذي جعلكِ تشرعين في تعلّم النينجيتسو الطبّي؟

200
00:17:13,370 --> 00:17:14,280
ماذا؟

201
00:17:17,490 --> 00:17:20,780
أردتُ أن أُنشأ مكاناً حيث أنتمي

202
00:17:23,740 --> 00:17:25,080
...ناروتو

203
00:17:25,910 --> 00:17:30,490
لقد حافظ ناروتو على وعدهِ لي وأصيب بسبب ذلك

204
00:17:31,280 --> 00:17:33,280
...لقد تصرّف بطيشٍ بسببي

205
00:17:33,950 --> 00:17:37,240
،لطالما كنتُ في الخلف
...أتبعهما

206
00:17:38,700 --> 00:17:41,950
لكنّني عضوةٌ بالفريق أيضاً

207
00:17:42,410 --> 00:17:44,410
أردتُ أن أسير إلى جانبهما

208
00:17:46,490 --> 00:17:48,410
...لذا قطعتُ وعداً على نفسي

209
00:17:49,410 --> 00:17:51,700
بأنّني سأفعل من الآن فصاعداً

210
00:17:54,910 --> 00:17:57,240
...لكي تواكبيهما

211
00:17:57,280 --> 00:17:59,740
،ولأجل حماية تقاليد إينو-شيكا-شو...

212
00:17:59,780 --> 00:18:01,740
...وحماية تقاليد عشيرتنا

213
00:18:01,990 --> 00:18:04,870
لهذا يجب عليّ أن أنقلَ النينجيتسو
السرّي الخاص بنا إليكِ

214
00:18:05,240 --> 00:18:08,530
بعد كلّ شيء، نحن نشكّل ثلاثي إينو-شيكا-شو

215
00:18:09,200 --> 00:18:11,490
ابذلي قصارى جهدكِ أيضاً يا إينو

216
00:18:14,280 --> 00:18:16,990
أنا أنتمي للفريق العاشر

217
00:18:17,280 --> 00:18:20,370
وأنا أيضاً أريد أن أسير إلى جانبهما

218
00:18:22,240 --> 00:18:22,990
...لكن

219
00:18:23,950 --> 00:18:25,240
،بكلّ تأكيد

220
00:18:25,280 --> 00:18:28,160
فإنّ إتقان النينجيتسو السرّي سيتطلّب عدّة أعوام

221
00:18:30,990 --> 00:18:34,950
...لعلّي كنتُ أهرب وأتّخذ الطريق الأسهل

222
00:18:39,660 --> 00:18:41,160
!تلك الجروح

223
00:18:41,620 --> 00:18:44,450
أوه، أظن أنّي آذيتُ يدي سابقاً

224
00:18:45,280 --> 00:18:46,740
إنها طفيفة -
!هذا ليس جيّداً

225
00:18:50,330 --> 00:18:51,120
...إينو

226
00:18:53,280 --> 00:18:55,240
...شكراً لكِ يا ساكورا

227
00:18:56,030 --> 00:18:58,660
...إنّي عائدةٌ للمكان الذي أنتمي إليه

228
00:19:03,660 --> 00:19:05,490
انتهيت، هذا سيفي بالغرض

229
00:19:10,660 --> 00:19:13,330
...جيتسو التوسع الخاص بشوجي
إنه أكبر تماماً ممّا كان عليه من قبل

230
00:19:14,330 --> 00:19:16,530
...حجمه، قوّته، ومدّته

231
00:19:16,580 --> 00:19:19,120
لقد تحسّن كثيراً عن ذي قبل

232
00:19:23,200 --> 00:19:25,620
...ساكورا أيضاً
،بصرفِ النظر عن النينجيتسو الطبّي

233
00:19:25,660 --> 00:19:27,580
فهي تملك مهاراةً رائعةً في جعبتها

234
00:19:30,240 --> 00:19:31,740
لقد تحسّنتما كثيراً كلاكما

235
00:19:32,280 --> 00:19:34,280
!عليّ أن أحاول بجدٍّ أيضاً

236
00:19:34,910 --> 00:19:38,950
أجل! فلنهدف للنجاح في امتحانات
!الشونين ولنذبل قصارى جهدنا

237
00:19:41,330 --> 00:19:44,530
أجل... الحرص على الأكل مهمٌّ أيضاً

238
00:19:49,410 --> 00:19:50,120
!تفضل

239
00:19:51,700 --> 00:19:56,080
أنا لا أرفض الطعام المُقدّمَ لي أبداً
...أعلم أن ذلك طريقي في النينجا، لكن

240
00:19:56,200 --> 00:19:57,660
عمَّ تتحدث؟

241
00:19:57,700 --> 00:19:58,870
،فور أن تعالجه

242
00:19:58,910 --> 00:20:00,200
!فإنَّ سُمّ العقرب يصبح دواءً

243
00:20:00,240 --> 00:20:03,910
!لا تقولي أنّ ذلك القتال كان بغرض جمع المؤن؟

244
00:20:04,240 --> 00:20:07,410
إنّه غنيٌ بالأحماض الأمينية ومثاليٌّ للشفاء

245
00:20:07,990 --> 00:20:09,410
!هيا، فلنأكل

246
00:20:20,280 --> 00:20:23,660
لعلّكِ من نضج أكثر من الجميع

247
00:20:34,410 --> 00:20:38,200
يبدو أنهما الفتاتان إلى جانب ذلك السمين من كونوها

248
00:20:38,530 --> 00:20:42,080
...فريق ساكورا هارونو
تلميذة الآنسة تسونادي

249
00:20:42,410 --> 00:20:45,280
فريق ذلك السمين القوي؟ مثير للاهتمام

250
00:20:45,280 --> 00:20:49,910
إلى جانب ذلك، فهذا الفريق يملك نينجا طبيبتان

251
00:20:50,200 --> 00:20:53,120
نينجا طبيبتان في فريقٍ واحد؟

252
00:20:53,280 --> 00:20:55,030
لا يهم، فلنذهب

253
00:20:55,200 --> 00:20:57,580
بما أنكما لا تخططان لنصب كمينٍ لهم، صحيح؟

254
00:22:37,520 --> 00:22:38,560
!عثرتُ عليها

255
00:22:39,020 --> 00:22:41,060
أشعر بالتشاكرا الثلاث التي شعرتُ بها بينما كنا نتحرك

256
00:22:41,230 --> 00:22:42,890
إنّ العدو في طريقه إلى هنا

257
00:22:43,020 --> 00:22:44,850
منذ متى بدأتِ تستطيعين استشعار الأشياء؟

258
00:22:45,060 --> 00:22:45,850
!هذا رائع

259
00:22:45,890 --> 00:22:48,430
،حقاً؟ آمل لو أنّي أستطيع موافقتك الرأي

260
00:22:48,480 --> 00:22:50,640
لكنّي أواجه صعوبةً بذلك في القتال الفعلي

261
00:22:50,980 --> 00:22:53,770
إذا كنتُ أملك الوقت للتركيز، فأستطيع فعلها

262
00:22:54,180 --> 00:22:59,770
:في الحلقة القادمة
"عشيرة ياماناكا: النينجيتسو السرّي"

263
00:23:00,680 --> 00:23:02,890
...لا نملك وقتاً كهذا لنضيعه مع ذلك

264
00:23:02,930 --> 00:23:04,890
~على خطى ناروتو
الطريقُ المسافَر
عشيرة ياماناكا: النينجيتسو السرّي
