﻿1
00:01:30,270 --> 00:01:35,320
ستدعمني

2
00:01:38,300 --> 00:01:39,340
!اهربي يا رين

3
00:01:39,380 --> 00:01:39,920
!...لكن

4
00:01:39,920 --> 00:01:41,170
!ستعيقينني

5
00:01:42,750 --> 00:01:43,500
!عنصر الأرض

6
00:01:46,170 --> 00:01:47,050
!جدار الطين

7
00:01:52,630 --> 00:01:54,170
!تباً، لقد هربا

8
00:01:58,090 --> 00:01:58,670
!ما—؟

9
00:01:58,710 --> 00:01:59,960
!من داخل عنصر الأرض؟

10
00:02:06,880 --> 00:02:07,590
!رين

11
00:02:09,000 --> 00:02:10,130
!سأبدأ العلاج فوراً

12
00:02:12,000 --> 00:02:13,130
!ماذا حدث يا كاكاشي؟

13
00:02:13,460 --> 00:02:14,250
!ميناتو-سينسي

14
00:02:15,050 --> 00:02:15,960
...أوبيتو

15
00:02:17,050 --> 00:02:18,130
كاكاشي؟ رين؟

16
00:02:18,380 --> 00:02:19,920
ماذا أفعل هنا؟

17
00:02:20,340 --> 00:02:21,250
سأشرح الأمر لاحقاً

18
00:02:21,920 --> 00:02:22,880
...أولاً يا كاكاشي

19
00:02:23,590 --> 00:02:24,880
ماذا حدث هنا؟

20
00:02:25,920 --> 00:02:28,210
،لقد رافقناهم بأمانٍ إلى هنا

21
00:02:29,250 --> 00:02:30,460
...لكن الاثنين الآخرين كانا خائنين

22
00:02:30,920 --> 00:02:31,840
اثنان منهم؟

23
00:02:32,500 --> 00:02:35,920
رجاءً، أنا لن أنجو

24
00:02:40,050 --> 00:02:43,130
...محتوى المكتوب السرّي

25
00:02:45,710 --> 00:02:48,800
...لكن لا يمكننا الاطّلاع على محتواه

26
00:02:50,130 --> 00:02:51,050
لا تقلق حيال ذلك

27
00:02:51,750 --> 00:02:55,050
تحقق فقط إن كان المكتوب الحقيقي رجاءً

28
00:03:04,000 --> 00:03:05,590
ما الذي يعنيه هذا؟

29
00:03:06,170 --> 00:03:13,340
أخبرني رئيسي بأني وزميل آخر سنستلم مكتوبين سريين

30
00:03:15,170 --> 00:03:18,130
وأحدهما فقط سيكون المكتوب الحقيقيّ

31
00:03:18,340 --> 00:03:19,300
!لماذا؟

32
00:03:19,880 --> 00:03:24,920
كانت هناك معلوماتٌ تفيد باحتمال وجود خائنٍ بيننا

33
00:03:25,340 --> 00:03:27,130
إذاً من يملك المكتوب الحقيقي؟

34
00:03:27,550 --> 00:03:31,170
لو كان الخائن يملكه لما هاجمني

35
00:03:31,840 --> 00:03:32,710
...إذاً

36
00:03:39,000 --> 00:03:39,880
لقد كان هو

37
00:03:40,460 --> 00:03:41,960
كاكاشي، أين هو الشخص الآخر؟

38
00:03:42,710 --> 00:03:44,130
...حسنٌ، في طريقنا إلى هنا

39
00:03:45,170 --> 00:03:48,500
!رجاءً، يجب أن تحصلوا على المكتوب السري

40
00:03:55,550 --> 00:03:56,420
ليس هناك ما أستطيع فعله

41
00:04:00,130 --> 00:04:01,960
تباً، هل سمعونا؟

42
00:04:02,000 --> 00:04:02,920
كاكاشي

43
00:04:04,130 --> 00:04:06,250
لم تترك أحداً ليموت، أليس كذلك؟

44
00:04:07,000 --> 00:04:09,130
لقد أعطيتُ الأولويّة للمهمّة وحسب

45
00:04:10,090 --> 00:04:11,590
لقد اتبعت القواعد

46
00:04:12,000 --> 00:04:13,130
القواعد؟

47
00:04:14,250 --> 00:04:16,210
أولئك الذين لا يتبعون القواعد حثالة

48
00:04:17,050 --> 00:04:18,880
!لكن انظر إلى النتيجة

49
00:04:19,210 --> 00:04:21,130
،لو لم تدر ظهرك لرفيقك

50
00:04:21,170 --> 00:04:22,460
!لما حدث هذا

51
00:04:22,500 --> 00:04:23,670
!كفى يا أوبيتو

52
00:04:24,920 --> 00:04:26,800
لقد كانت هذه حادثةً مفاجئة

53
00:04:28,050 --> 00:04:29,090
لا لوم على كاكاشي

54
00:04:29,590 --> 00:04:30,550
!سحقاً

55
00:04:31,670 --> 00:04:32,630
!أنا ذاهب

56
00:04:32,920 --> 00:04:34,000
إلى أين؟

57
00:04:34,050 --> 00:04:34,920
!أليس هذا واضحاً؟

58
00:04:34,920 --> 00:04:36,500
!سأذهب لإنقاذ ذلك الشخص

59
00:04:36,840 --> 00:04:39,000
لكنه قد يكون تحت قبضة العدو الآن

60
00:04:39,000 --> 00:04:41,050
إنه محق. الأمر خطير جدًّا

61
00:04:41,710 --> 00:04:44,460
!لن أفشل في مهمتي الأولى

62
00:04:45,250 --> 00:04:46,380
لكننا لم نفشل

63
00:04:46,420 --> 00:04:47,920
!لقد كان هذا حادثًا مفاجئًا

64
00:04:49,050 --> 00:04:53,050
كاكاشي، بالنسبة لطالبٍ متفوّق، فأنت غبيّ حقًّا

65
00:04:53,210 --> 00:04:54,130
ماذا قلت؟

66
00:04:54,250 --> 00:04:55,550
فكّر بالأمر

67
00:04:55,920 --> 00:04:58,750
اختفى جميع الرجال الأربعة الذين يُفتَرض بنا حمايتهم

68
00:04:59,130 --> 00:05:03,090
من الذي سيؤكّد ادعائنا بكون الأمر مفاجئًا؟

69
00:05:05,630 --> 00:05:10,090
...إذا ادّعت القرية التي طلبت المهمة عدم معرفتها بشأن الخونة

70
00:05:10,300 --> 00:05:12,420
!فسيضطر ميناتو-سينسي لتحمّل المسؤولية

71
00:05:13,050 --> 00:05:14,630
لا تشغل بالك بي

72
00:05:15,460 --> 00:05:17,670
لقد انتهت مهمتنا يا أوبيتو

73
00:05:18,050 --> 00:05:19,630
...كل ما أريد قوله

74
00:05:19,800 --> 00:05:22,550
،أنه بإمكانك يا سينسي الاستمرار في إرغامي على العودة إلى القرية

75
00:05:22,590 --> 00:05:25,670
لكنّي لن أكفّ عن البحث عن ذلك الشخص

76
00:05:26,750 --> 00:05:28,210
!أنا لا أدير ظهري لرفاقي أبداً

77
00:05:30,050 --> 00:05:30,920
!أوبيتو -
!أوبيتو -

78
00:05:31,500 --> 00:05:32,210
تباً

79
00:05:35,050 --> 00:05:36,630
أظن أنّه لا فائدة من محاولة إيقافك

80
00:05:37,210 --> 00:05:39,300
إذاً سأعود إلى حيث سقط

81
00:05:39,380 --> 00:05:41,050
تفقّد أنت مجرى النهر يا كاكاشي

82
00:05:41,090 --> 00:05:42,460
وأنت يا أوبيتو، تفقد ما خلف ذلك

83
00:05:43,500 --> 00:05:45,000
رين، اذهبي مع كاكاشي

84
00:05:45,380 --> 00:05:45,960
!حاضر

85
00:05:46,050 --> 00:05:49,960
اسمعوا. أبلغوني فور أن تجدوه

86
00:06:12,420 --> 00:06:13,340
!إنه هنا

87
00:06:17,800 --> 00:06:19,000
لقد عثرنا عليه

88
00:06:23,340 --> 00:06:25,960
!عنصر النار! جيتسو كرة النار

89
00:06:32,000 --> 00:06:33,550
هناك الكثير من الأعداء

90
00:06:43,000 --> 00:06:44,920
!عنصر البرق! تشيدوري

91
00:06:48,920 --> 00:06:49,960
!هل أنت بخير؟

92
00:06:52,250 --> 00:06:53,630
!اعتني به يا رين

93
00:06:53,960 --> 00:06:55,170
!مفهوم

94
00:06:55,210 --> 00:06:55,960
فلنبتعد من هنا

95
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
!انتظري

96
00:06:57,960 --> 00:06:59,380
!اللفيفة

97
00:07:06,000 --> 00:07:07,050
!انسحبوا

98
00:07:09,340 --> 00:07:11,550
!أوبيتو! رين! احرساه

99
00:07:11,630 --> 00:07:12,960
!ماذا عنك يا كاكاشي؟

100
00:07:13,340 --> 00:07:14,880
!سأستعيد اللفيفة

101
00:07:15,090 --> 00:07:16,920
!هذه مجازفة! رأيت كم كان عددهم

102
00:07:17,090 --> 00:07:18,590
!لن أدعك تشكو

103
00:07:18,630 --> 00:07:23,550
إذا كان إنقاذه هو أسلوبك في النينجا، فإكمال المهمّة هو أسلوبي

104
00:07:24,170 --> 00:07:25,050
!كاكاشي

105
00:07:25,090 --> 00:07:27,210
!أوبيتو، علينا أن نتّصل بميناتو-سينسي

106
00:07:27,420 --> 00:07:28,130
!أجل

107
00:07:32,880 --> 00:07:33,800
!أوبيتو

108
00:07:39,550 --> 00:07:42,840
أيها الوغد، أوتظنّ أنّك تستطيع مواجهتنا جميعاً بمفردك؟

109
00:07:43,550 --> 00:07:45,000
سأكمل مهمتي

110
00:07:48,000 --> 00:07:48,500
أجهزوا عليه

111
00:07:48,840 --> 00:07:50,380
أوبيتو! هل عثرت عليه؟

112
00:07:51,050 --> 00:07:53,800
!لقد ذهب كاكاشي خلف العدو لاسترجاع اللفيفة

113
00:07:54,340 --> 00:07:55,250
ماذا؟

114
00:07:57,000 --> 00:07:57,960
!آمل أن أصل في الوقت المناسب

115
00:08:08,590 --> 00:08:09,420
!هيا

116
00:08:14,050 --> 00:08:16,300
!لا تدعوه يهرب

117
00:08:24,380 --> 00:08:27,130
!عواء رقصة وميض الراسين الدائرية الخارقة، المرحلة الثالثة

118
00:08:33,920 --> 00:08:35,130
ميناتو-سينسي

119
00:08:39,960 --> 00:08:43,880
إذاً، هل استطعتَ الحفاظ على المبادئ التي تؤمن بها؟

120
00:08:47,880 --> 00:08:50,090
هذا يُنهي المهمة

121
00:08:53,500 --> 00:08:54,300
...أجل

122
00:08:55,300 --> 00:08:58,210
شكراً لإنقاذكم حياتي

123
00:09:01,460 --> 00:09:04,130
وميض كونوها الأصفر... آمل أن نلتقي مجدداً

124
00:09:04,880 --> 00:09:07,170
حسناً، فلنذهب جميعاً

125
00:09:12,880 --> 00:09:15,750
سينسي، المهام صعبةٌ حقاً، أليست كذلك؟

126
00:09:16,250 --> 00:09:17,090
أنت محقّة

127
00:09:17,300 --> 00:09:19,960
لا تسير الأمور دائماً كما نتصوّرها

128
00:09:20,000 --> 00:09:23,130
لكنّي مسرورة لأن المكتوب السرّي قد سُلّمَ بأمان

129
00:09:24,300 --> 00:09:25,130
...أجل

130
00:09:25,880 --> 00:09:28,050
إذاً فقد أنجزنا المهمة بنجاح

131
00:09:28,750 --> 00:09:29,630
على الأرجح

132
00:09:30,000 --> 00:09:32,420
على الأرجح"؟ ماذا تقصد؟"

133
00:09:33,710 --> 00:09:34,960
...لقد قال حينها

134
00:09:35,460 --> 00:09:38,550
شكراً لإنقاذكم حياتي

135
00:09:38,880 --> 00:09:43,670
كان عليه أن يقلق على المكتوب السّرّي أكثر من
قلقه على حياته إن كانت المهمة قد نجحت فعلاً

136
00:09:44,050 --> 00:09:46,130
!ماذا تقصد؟

137
00:09:46,840 --> 00:09:48,960
لقد كان المكتوب الذي يملكه مزيّفاً أيضاً

138
00:09:50,710 --> 00:09:53,050
على الأرحج كنا طعمًا فقط

139
00:09:53,050 --> 00:09:55,050
قام فريقٌ آخر بإيصال المكتوب الحقيقي

140
00:09:56,590 --> 00:10:00,420
C ذلك هو السبب الحقيقي وراء طلبهم لميناتو-سينسي لأجل مهمّة من الفئة

141
00:10:01,340 --> 00:10:04,090
بوجود ميناتو-سينسي كمرافق لهم

142
00:10:04,130 --> 00:10:06,800
فسيبدو الأمر وكأننا نحرس المكتوب الحقيقيّ

143
00:10:07,380 --> 00:10:09,960
متى اكتشفت كلّ هذا؟

144
00:10:10,300 --> 00:10:14,210
ظننتُ أنه احتمالٌ عندما اكتشفنا أنّ المكتوب الأول كان مزيّفاً

145
00:10:14,590 --> 00:10:18,750
وقد خاطرت بحياتك بالذهاب وراء مكتوبٍ قد يكون مزيّفاً؟

146
00:10:19,000 --> 00:10:20,380
تلك كانت المهمة

147
00:10:20,420 --> 00:10:22,460
ذلك هو أسلوبي في النينجا

148
00:10:26,130 --> 00:10:29,670
خلتُني فهمتك قليلاً

149
00:10:29,960 --> 00:10:32,550
...لكنّي كنتُ جاهلاً تماماً

150
00:10:33,500 --> 00:10:35,250
...لكنني فهمت أخيراً

151
00:10:35,460 --> 00:10:37,710
في مهمتنا الأخيرة معاً

152
00:10:46,500 --> 00:10:52,590
كاكاشي هو ابن النينجا العبقري هاتاكي ساكومو
الملقّب بـ"الناب الأبيض" لكونوها والذي يخشاه الجميع

153
00:10:53,380 --> 00:10:54,460
الناب الأبيض؟

154
00:10:55,340 --> 00:10:57,210
إذاً ذلك الشخص في ذلك الحين؟

155
00:10:58,630 --> 00:10:59,300
...لكن

156
00:10:59,960 --> 00:11:02,170
كاكاشي لم يقل شيئًا عنه أبدًا

157
00:11:05,880 --> 00:11:07,460
...لقد كان رجلاً عظيماً

158
00:11:07,500 --> 00:11:10,920
،رجلٌ حظيَ باحترام جميع من بالقرية
وبطبيعة الحال، باحترام كاكاشي نفسه

159
00:11:12,840 --> 00:11:14,670
...إلى أن وقعت الحادثة

160
00:11:15,880 --> 00:11:16,630
حادثة؟

161
00:11:17,250 --> 00:11:20,960
...ربّما لا يجدر بي أن أخبركَ شيئاً كهذا

162
00:11:21,630 --> 00:11:23,670
،لكن بما أنك في نفس فريق كاكاشي

163
00:11:23,710 --> 00:11:25,250
أريدك أن تعلم

164
00:11:26,380 --> 00:11:27,670
ماذا حدث؟

165
00:11:28,340 --> 00:11:34,300
أقدم ساكومو والد كاكاشي على الانتحار
بعد أن تعرّض للذّم

166
00:11:37,340 --> 00:11:38,800
،قبل خمس سنوات

167
00:11:38,840 --> 00:11:42,880
كان قائد مهمّة فائقة السرّية للتسلّل إلى أرض العدو

168
00:11:43,130 --> 00:11:45,170
وقد أُرغمَ على اتخاذ قرار

169
00:11:46,210 --> 00:11:49,300
...إمّا أن ينفّذ المهمة أو ينقذ حياة رفاقه

170
00:11:50,340 --> 00:11:55,000
بالطبع، وفقاً لقوانين القرية فإتمام المهمة هو الصواب

171
00:11:55,340 --> 00:11:59,250
لكنّه أوقف المهمّة لأجل إنقاذ حياة رفاقه

172
00:11:59,920 --> 00:12:03,710
وقد أسرف ذلك عن خسائر جسيمة لبلاد النار والقرية

173
00:12:03,750 --> 00:12:05,750
وتلقى اللوم على ذلك

174
00:12:06,960 --> 00:12:11,590
والأكثر من ذلك، حتى الرفاق الذين أنقذهم انتقدوه أيضًا

175
00:12:12,960 --> 00:12:16,340
أثّرت المحنة برمّتها على ساكومو، نفسياً وجسدياً

176
00:12:16,380 --> 00:12:17,880
وفي النهاية، وضع حدًّا لحياته

177
00:12:26,130 --> 00:12:30,210
،منذ ذلك الحين، لم يلفظ كاكاشي أي كلمةً في حق والده

178
00:12:30,250 --> 00:12:33,460
وأخذ يتقيّد بكلّ قاعدة ونظام على نحوٍ صارم

179
00:12:39,300 --> 00:12:43,340
أوبيتو... حاول أن تفهم، ولو قليلاً

180
00:12:44,340 --> 00:12:46,340
لا ينوي كاكاشي السوء

181
00:12:56,590 --> 00:12:58,210
!عنصر النار! جيتسو كرة النار

182
00:13:20,380 --> 00:13:22,210
سنأخذ هذه الفتاة

183
00:13:23,710 --> 00:13:24,340
!انتظر

184
00:13:27,130 --> 00:13:28,130
!سحقاً

185
00:13:28,250 --> 00:13:30,340
!لا تلحق بهما يا أوبيتو

186
00:13:35,250 --> 00:13:36,380
ماذا قلت؟

187
00:13:37,920 --> 00:13:40,210
سيكمل كلانا هذه المهمة

188
00:13:40,460 --> 00:13:43,380
!أتدركُ ما قلته لتوّك؟

189
00:13:43,550 --> 00:13:44,380
...أجل

190
00:13:47,340 --> 00:13:51,750
يجب على الشينوبي أن يضحّي برفيقه إذا كانت المهمّة على المحك

191
00:13:52,210 --> 00:13:53,550
تلك هي القاعدة

192
00:13:54,340 --> 00:13:58,210
أنت تنوي أن تتخلّى عن رفيقتك
التي قاست معك الحياة والموت ببساطة

193
00:13:58,250 --> 00:14:00,170
!لأجل هكذا شيء؟

194
00:14:12,050 --> 00:14:13,750
...أنت لا تفهم شيئًا

195
00:14:15,960 --> 00:14:17,710
بشأن ما يحدث للذين ينتهكون القواعد

196
00:14:20,880 --> 00:14:24,170
أعتقد أن الناب الأبيض كان بطلاً حقيقياً

197
00:14:27,170 --> 00:14:33,750
...صحيحٌ أن بعالم الشينوبي، من ينتهك القواعد والأنظمة يُعتبر حثالة

198
00:14:34,340 --> 00:14:35,250
...لكن

199
00:14:36,840 --> 00:14:40,960
!أولئك الذين يتخلون عن رفاقهم هم أسوأ من الحثالة

200
00:14:56,000 --> 00:14:57,210
...لقد عثرتُ عليهم

201
00:15:10,050 --> 00:15:12,590
!كاكاشي... لمَ أنت—؟

202
00:15:13,880 --> 00:15:17,300
!ذلك الشعر الفضّي ونصل التشاكرا الأبيض

203
00:15:17,590 --> 00:15:20,750
!لا تقل أنّك... "الناب الأبيض" لكونوها؟

204
00:15:21,300 --> 00:15:23,130
هذا تذكارٌ من والدي

205
00:15:24,130 --> 00:15:27,210
فهمت. أنت ابنُ الناب الأبيض

206
00:15:27,550 --> 00:15:30,000
إذاً لا حاجة لأن أهابك

207
00:15:33,090 --> 00:15:34,210
أين هو؟

208
00:15:34,340 --> 00:15:35,710
!أوبيتو، خلفك

209
00:15:40,500 --> 00:15:41,300
!عيني

210
00:15:43,300 --> 00:15:44,170
!كاكاشي

211
00:15:49,840 --> 00:15:51,460
...لا يجب على الشينوبي أن يذرف الدموع

212
00:15:52,090 --> 00:15:53,500
أنا لم أمت بعد

213
00:15:54,420 --> 00:15:55,380
لا تفقد تركيزك

214
00:15:56,340 --> 00:15:58,170
...لا أجيد سوى الثرثرة دوماً

215
00:15:59,210 --> 00:16:01,380
...دائماً ما ينقذني الآخرون

216
00:16:02,800 --> 00:16:03,500
...لكن

217
00:16:05,380 --> 00:16:09,170
!أولئك الذين يتخلّون عن رفاقهم هم أسوأ من الحثالة

218
00:16:10,170 --> 00:16:13,750
لا أريدها أن تكون مجرد كلماتٍ فارغة

219
00:16:17,750 --> 00:16:19,130
!فلتمت

220
00:16:23,750 --> 00:16:25,170
كيف؟

221
00:16:25,840 --> 00:16:27,380
!يستحيل أن تراني

222
00:16:28,380 --> 00:16:30,000
!—أوبيتو... أنت

223
00:16:34,300 --> 00:16:37,340
ما هذه العين؟

224
00:16:55,880 --> 00:17:00,210
هذه المرة، سأتولّى القيادة وستدعمني أنت يا كاكاشي

225
00:17:01,380 --> 00:17:03,380
مضى وقتٌ طويل منذ أن عملنا بشكل ثنائي

226
00:17:04,250 --> 00:17:05,670
إيّاك أن تتعثّر يا أوبيتو

227
00:17:06,170 --> 00:17:07,380
هل أنت مستعدٌ لهذا؟

228
00:17:07,750 --> 00:17:08,500
...أجل

229
00:17:08,920 --> 00:17:11,250
أنا مسرورٌ لأن مهمتي الأخيرة ستكون معك

230
00:17:12,460 --> 00:17:15,090
أوبيتو... كاكاشي

231
00:17:16,550 --> 00:17:20,250
أوبيتو، سأستعيد كلّ ما أقرضتك إياه

232
00:17:20,340 --> 00:17:23,210
...بالأخص تلك العين اليسرى

233
00:17:24,210 --> 00:17:26,500
هل أنت قلق يا مادارا؟

234
00:17:26,550 --> 00:17:32,170
أخبرتني ذات مرة أنه لا يمكن إطلاق العنان
لقوّة الشارينغان الحقيقيّة إلاّ بوجود العينين معاً

235
00:17:32,210 --> 00:17:33,300
...لذا

236
00:17:33,300 --> 00:17:37,210
أنت مخطئ. تلك الرنّيغان، وليست الشارينغان وحسب

237
00:17:37,420 --> 00:17:38,380
أنت مخطئ

238
00:17:40,670 --> 00:17:42,920
لقد كنتُ أتحدّث عن هذه العينين

239
00:17:46,170 --> 00:17:47,380
!لقد اجتمعنا أخيراً

240
00:17:47,590 --> 00:17:49,750
!لقد تأخرتَ مجدداً

241
00:17:50,050 --> 00:17:53,420
...طرأت الكثير من الأمور في طريقي إلى هنا وقد ضعت

242
00:17:53,670 --> 00:17:57,380
لمَ جميع الطرق التي تسلكها ملتوية؟

243
00:17:57,550 --> 00:17:58,670
!سر في خطٍ مستقيم وحسب

244
00:17:58,800 --> 00:18:02,050
!لكنني أخبرتك أن الكثير من الأمور قد طرأت في طريقي إلى هنا

245
00:18:02,670 --> 00:18:04,340
!يجب على الشينوبي أن يتّبع القواعد

246
00:18:04,630 --> 00:18:08,840
!يمكن لإهمالك أن يعرّض حياة رفاقك إلى الخطر

247
00:18:09,130 --> 00:18:11,210
!إذاً سأحميكما وحسب

248
00:18:11,300 --> 00:18:12,800
!بدل الانصياع إلى القواعد

249
00:18:12,840 --> 00:18:14,170
!أتعي ما تقوله حتّى؟

250
00:18:14,170 --> 00:18:16,170
!العين أهم من الفعل

251
00:18:14,170 --> 00:18:16,170
هنا تقمّس أوبيتو مقولة "الفعل أهم من القول" لكن بطريقة
أخرى، أيّ أن الشارينغان خاصته تستطيع الوفاء بأيّ قول

252
00:18:16,210 --> 00:18:18,670
!لن تصمت عيناي فور أن أوقظ الشارينغان خاصتي

253
00:18:18,710 --> 00:18:21,460
لن تفيد الشارينغان خاصتك في أي شيء

254
00:18:21,500 --> 00:18:23,880
!إضافةً لذلك، فأنت لم توقظها بعد لذا أطبق فمك

255
00:18:23,920 --> 00:18:25,000
!أطبق فمك أنت

256
00:18:25,050 --> 00:18:28,750
!من الواضح أنّ عليك أن تثرثر كثيراً بما أنّك تخفي فمك بقناع

257
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
!لذا اخرس أنت

258
00:18:29,840 --> 00:18:32,300
إنهما لا يتوافقان على الإطلاق، أليس كذلك؟

259
00:18:32,750 --> 00:18:33,800
بالتأكيد

260
00:18:34,300 --> 00:18:35,210
...لكن أوتعلم يا سينسي

261
00:18:36,300 --> 00:18:38,170
!أتحدّاك يا كاكاشي

262
00:18:38,210 --> 00:18:40,050
!ليس أنت مجدداً يا وجه الوحش

263
00:18:40,130 --> 00:18:41,130
!دعنا وشأننا

264
00:18:41,170 --> 00:18:43,300
كيف انتهى بي الأمر مع زميلين كهذين؟

265
00:18:44,300 --> 00:18:48,340
هم بحاجة للرنّيغان والكيوبي لإحياء ناروتو

266
00:18:48,800 --> 00:18:53,000
أوبيتو يملكهما معاً، لذا ما دمتُ أمنعه من
...الانتقال إلى نطاق الجيكوكان الخاص به

267
00:18:54,130 --> 00:18:59,380
وقد اكتشفتُ بالفعل أنّ هجماتي أسرع من سرعة انتقال كاموي خاصتهما

268
00:19:01,300 --> 00:19:09,090
لا شكّ أن أحدهما سيحاول صرف انتباهي بينما ينفّذ الآخر كاموي

269
00:19:09,250 --> 00:19:13,960
سيقوم أوبيتو بنقل نفسه أو يجعل كاكاشي ينقله

270
00:19:15,000 --> 00:19:19,090
هذه المرة، سأتولى القيادة وستدعمني يا كاكاشي

271
00:19:20,170 --> 00:19:24,960
مهما قرّرا، فسأكون قادراً على إيقاف أوبيتو مجدداً

272
00:19:25,960 --> 00:19:28,130
...ربما علي أن أتحرك بسرعة وببساطة بلينبو

273
00:19:28,170 --> 00:19:32,710
كلاّ... لا يجب أن أستعملها ما دام أوبيتو يملك الرنّيغان

274
00:19:33,300 --> 00:19:36,380
!إذاً سأهاجمهما معاً في الوقت ذاته

275
00:19:41,380 --> 00:19:43,250
...لكن أوتعلم يا سينسي

276
00:19:44,130 --> 00:19:45,630
دعني أهتم بهذا

277
00:19:45,920 --> 00:19:47,840
!—سأجعلهما

278
00:19:47,920 --> 00:19:49,960
!هيا بنا... أنتما الاثنان

279
00:19:53,550 --> 00:19:54,710
!كاموي

280
00:20:02,050 --> 00:20:04,300
!لقد استعمل كلاهما كاموي في الوقت ذاته

281
00:20:04,880 --> 00:20:07,340
!وضاعفا سرعة الجيتسو

282
00:20:09,090 --> 00:20:09,920
!أوبيتو

283
00:20:10,090 --> 00:20:11,170
لا تقلقي

284
00:20:12,380 --> 00:20:14,210
...أنا هنا لمساعدة ناروتو

285
00:20:15,340 --> 00:20:16,210
أيمكنني أن أثق بك؟

286
00:20:17,420 --> 00:20:18,880
،منذ أن كنتُ طفلاً

287
00:20:18,920 --> 00:20:21,090
لم أستطع أبداً أن أسير في طريقٍ مستقيم

288
00:20:23,250 --> 00:20:27,840
لكنّي وصلتُ أخيراً إلى وجهتي

289
00:20:40,170 --> 00:20:43,000
في الواقع، لقد أتيت في وقتك لأول مرة

290
00:20:43,380 --> 00:20:45,170
...شكراً لإنقاذ كاكاشي

291
00:20:45,380 --> 00:20:46,300
!يا غاي

292
00:20:46,340 --> 00:20:47,920
!هل أنت بخير يا كاكاشي؟

293
00:20:51,630 --> 00:20:53,380
لقد رأيتك سابقاً

294
00:20:55,550 --> 00:20:57,300
من يكون هذا؟

295
00:22:37,000 --> 00:22:40,080
قد تكونون تعزيزات، لكنّكم لستم سوى حصى

296
00:22:40,120 --> 00:22:41,920
لن تشكّلوا فرقًا الآن

297
00:22:41,920 --> 00:22:43,040
أذلك مادارا؟

298
00:22:43,460 --> 00:22:45,420
...فقط السينجيتسو يفلح ضدّه

299
00:22:45,920 --> 00:22:49,210
وشيءٌ آخر: الهجمات الجسدية كالتايجيتسو

300
00:22:49,580 --> 00:22:53,830
إذاً فقد حان الوقت ليتألق الوحش الأزرق الثائر؟

301
00:22:54,080 --> 00:22:58,790
:في الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودِن
"الوحش الأزرق ضد الريكودو مادارا"

302
00:22:56,700 --> 00:23:05,040
الوحش الأزرق ضد الريكودو مادارا

303
00:22:59,750 --> 00:23:01,210
!الأبواب الداخلية الثمانية

304
00:23:01,250 --> 00:23:03,920
!البوابة السابعة، بوابة الصدمة! افتحي

305
00:23:05,080 --> 00:23:09,000
!تابعونا في الحلقة القادمة
