﻿1
00:01:30,310 --> 00:01:35,320
منافس ناروتو

2
00:01:34,960 --> 00:01:36,500
هذا مزعج للغاية

3
00:01:37,280 --> 00:01:40,260
داما ما يهرب أوروتشيمارو عندما نكاد أن نمسكه

4
00:01:41,020 --> 00:01:43,850
...لا زالت تحركات الأكاتسكي مشبوهة كالعادة

5
00:01:44,000 --> 00:01:45,760
لم نتوصل بأي أخبار جيدة مؤخّرًا على الإطلاق

6
00:01:46,860 --> 00:01:49,340
ألا يحدث أي شيء ممتع؟

7
00:01:49,890 --> 00:01:51,680
...في الواقع

8
00:01:52,420 --> 00:01:56,180
أتى كونوهامارو إلى المستشفى بالأمس

9
00:01:56,360 --> 00:01:58,440
وأين المرح في ذلك؟

10
00:02:00,780 --> 00:02:05,600
كانت يداه مجروحة بسبب التشاكرا خاصته

11
00:02:05,820 --> 00:02:09,620
يبدو أنّ ناروتو يعلمه الراسينغان

12
00:02:12,480 --> 00:02:13,580
هذا أمر مثير

13
00:02:14,360 --> 00:02:15,400
ماذا ستختارين؟

14
00:02:17,500 --> 00:02:19,560
هل سيتقنها أم لا؟

15
00:02:19,680 --> 00:02:20,580
!تسونادي-ساما

16
00:02:20,740 --> 00:02:22,140
...ويحك

17
00:02:22,760 --> 00:02:23,640
إنه صرف انتباه وحسب

18
00:02:27,270 --> 00:02:29,600
...اضبطها واجعلها تقوم بغوه، ثمّ

19
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
!بام

20
00:02:31,350 --> 00:02:32,350
!لقد نجحت -
!لقد نجحت -

21
00:02:33,520 --> 00:02:35,930
!لقد نجحت! مرحى

22
00:02:36,980 --> 00:02:39,020
!نجحت

23
00:02:39,480 --> 00:02:41,430
كان ذلك رائعًا يا كونوهامارو-كن

24
00:02:41,770 --> 00:02:43,640
لا يمكنني أن أبقى هنا

25
00:02:43,930 --> 00:02:46,270
!يجب أن أجد ناروتو-نيتشان

26
00:02:46,350 --> 00:02:48,060
...بالحديث عن ناروتو-نيتشان

27
00:02:49,890 --> 00:02:51,980
لم نره في الجوار مؤخّرًا

28
00:02:52,480 --> 00:02:56,020
سمعت أنه عاد منذ مدة قصيرة

29
00:02:56,270 --> 00:02:58,020
...لقد سمعت بالصدفة

30
00:02:58,930 --> 00:03:01,980
لم تجرِ الأمور على ما يرام في مهمته الأخيرة

31
00:03:02,560 --> 00:03:03,600
ماذا؟ حقًّا؟

32
00:03:03,680 --> 00:03:04,980
...إن كان ذلك صحيحًا

33
00:03:05,310 --> 00:03:08,020
فلا يجدر بنا إزعاجه الآن

34
00:03:10,060 --> 00:03:11,140
كونوهامارو-تشان

35
00:03:11,380 --> 00:03:12,700
!لا بأس

36
00:03:13,380 --> 00:03:17,060
أنا أعرف ناروتو-نيتشان! هو ليس كذلك

37
00:03:20,320 --> 00:03:23,180
هل رأيت ناروتو-نيتشان يا كاكاشي-سينسي؟

38
00:03:23,430 --> 00:03:25,100
إنه هناك

39
00:03:29,480 --> 00:03:30,890
!مرحبًا يا رفاق

40
00:03:32,180 --> 00:03:34,930
كنت محقًّا، إنه مبتهج أكثر مما توقعت

41
00:03:34,930 --> 00:03:37,060
!أرأيت؟ قلت لكِ ذلك

42
00:03:40,230 --> 00:03:44,770
...آسف لعد قدومي، حدثت الكثير من الأمور

43
00:03:44,930 --> 00:03:46,100
سمعت ذلك

44
00:03:46,890 --> 00:03:49,180
لم تتمكنوا من الإمساك بالجاسوس

45
00:03:49,560 --> 00:03:54,100
أجل، تبين أن شيئًا أكبر كان ينتظرنا

46
00:03:54,810 --> 00:03:57,140
هل تتحدث عن أوروتشيمارو؟

47
00:04:00,100 --> 00:04:03,890
وجدنا أحد مخابئهم، ووجدنا ساسكي أيضًا

48
00:04:04,980 --> 00:04:05,980
...لكن

49
00:04:08,930 --> 00:04:12,020
لم أكن قويا كفاية لإعادته

50
00:04:12,980 --> 00:04:15,640
لذا لا خيار أمامي سوى أن أصبح أقوى، أليس كذلك؟

51
00:04:17,520 --> 00:04:19,390
لهذا تتدرب؟

52
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
أجل

53
00:04:20,930 --> 00:04:23,310
أنا على وشك الانتقال إلى الخطوة التالية

54
00:04:23,850 --> 00:04:26,140
...هذه المرة

55
00:04:28,730 --> 00:04:31,180
!سأتفوق على ساسكي بتشاكرا الريح خاصتي

56
00:04:31,680 --> 00:04:32,810
!مذهل

57
00:04:32,810 --> 00:04:34,480
!كما هو مُتوقَّع، أنت رائع يا ناروتو-نيتشان

58
00:04:35,680 --> 00:04:37,930
!لهذا السبب أنت منافسي

59
00:04:38,480 --> 00:04:41,310
ماذا عنك يا كونوهامارو؟ كيف تبلي؟

60
00:04:43,350 --> 00:04:45,100
!شاهدني وحسب

61
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
!ها أنا ذا

62
00:04:50,060 --> 00:04:52,730
...اضبطها واجعلها تقوم بغوه، ثمّ

63
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
!بام

64
00:04:58,180 --> 00:05:00,980
!ما الذي يجري يا سينباي؟

65
00:05:00,980 --> 00:05:02,980
...أتساءل عن ذلك

66
00:05:05,810 --> 00:05:07,310
!ما رأيك في ذلك؟

67
00:05:07,640 --> 00:05:10,100
...أجل
...لقد أبليت حسنًا

68
00:05:10,100 --> 00:05:12,520
!أستشعر الشك في نبرتك

69
00:05:13,100 --> 00:05:15,230
لقد قمت بالأمر بشكل صحيح

70
00:05:15,560 --> 00:05:17,100
...هذا صحيح، لكن

71
00:05:18,020 --> 00:05:21,140
لمَ تستعمل تقنية الإغراء؟

72
00:05:21,600 --> 00:05:23,730
...أنا أُشرّف ما علمتنيه وحسب

73
00:05:23,810 --> 00:05:25,100
وأحافظ عليه في أقصى درجة إغراء ممكنة

74
00:05:25,180 --> 00:05:26,430
!أيّ سبب غير هذا؟

75
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
!إغراء؟

76
00:05:30,060 --> 00:05:34,350
...يمكن تعلم شعور دوران التشاكرا بجسدك وحسب

77
00:05:34,350 --> 00:05:37,560
...وقد بينت لك سلفًا أهمية المثابرة

78
00:05:37,980 --> 00:05:39,430
وما إلى ذلك، صحيح؟

79
00:05:39,890 --> 00:05:43,600
!لم أفهم البتّة، أخبرني بكلمات يسهل فهمها

80
00:05:44,020 --> 00:05:47,890
!أشعر الآن أنني شحذت مهارة غير ضرورية

81
00:05:48,230 --> 00:05:49,230
...مهلاً، مهلاً

82
00:05:49,350 --> 00:05:51,020
كل شيء مرّ على ما يرام

83
00:05:52,980 --> 00:05:56,680
على كل حال، هل يمكنن الانتقال إلى الخطوة التالية من التدريب؟

84
00:05:56,930 --> 00:05:57,930
!أجل

85
00:05:57,940 --> 00:06:02,430
...إنها المرحلة الأخيرة... في الخطوة الثالثة

86
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
استعمل هذه

87
00:06:06,060 --> 00:06:07,270
مهلاً لحظة

88
00:06:07,560 --> 00:06:09,850
ماذا الآن؟
!أنصت وحسب

89
00:06:10,980 --> 00:06:13,230
...لا يمكنني استعمال نسخ الظل

90
00:06:16,730 --> 00:06:18,270
...تبًّا

91
00:06:18,390 --> 00:06:19,850
حسنًا إذًا، سنقوم بنسخ الظل أولاً

92
00:06:20,520 --> 00:06:21,680
...راقب بتمعن

93
00:06:22,060 --> 00:06:23,140
بنسخ الظل

94
00:06:24,520 --> 00:06:27,020
...تجعل جسدك يقوم بدُواه

95
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
!هكذا

96
00:06:30,240 --> 00:06:31,600
فهمت؟ هل يمكنك فعلها؟

97
00:06:33,020 --> 00:06:35,770
...ليس مجدّدًا، هذا هو الشرح الكامل مجدّدًا

98
00:06:36,390 --> 00:06:39,730
عليك أن تتقنها لكي تواصل تدريبك

99
00:06:39,890 --> 00:06:42,020
!ابذل جهدك يا كونوهامارو

100
00:06:42,020 --> 00:06:44,640
ما كنت لأسترخي إن كنت مكانك يا نيتشان

101
00:06:46,060 --> 00:06:46,890
ماذا تقصد؟

102
00:06:46,890 --> 00:06:52,350
كلانا منافسان نعمل على تقنية جديدة

103
00:06:52,810 --> 00:06:56,020
لذا من سيتقنها أولا؟

104
00:06:58,020 --> 00:06:59,430
!أتحداك

105
00:07:02,100 --> 00:07:05,890
!هذا مثير، أنا أقبل تحديك

106
00:07:07,310 --> 00:07:08,730
...حسنًا إذًا

107
00:07:08,840 --> 00:07:10,640
!هيا بنا يا مويغي وأودون

108
00:07:16,930 --> 00:07:19,850
!حسنًا! لن أخسر

109
00:07:20,060 --> 00:07:22,020
!أنت لها يا كونوهامارو-كن

110
00:07:29,340 --> 00:07:31,100
!تقنية نسخ الظل

111
00:07:34,890 --> 00:07:35,890
لم أتمكن منها

112
00:07:37,430 --> 00:07:40,180
...أحتاج للمزيد من التشاكرا

113
00:07:47,850 --> 00:07:48,980
!حسنًا، التالية

114
00:07:49,230 --> 00:07:50,230
!هيا بنا

115
00:08:15,560 --> 00:08:16,980
ما هذا؟

116
00:08:19,600 --> 00:08:21,140
مجسات أخطبوط؟

117
00:08:32,140 --> 00:08:34,020
ما رأيك أن تتوقف لليوم؟

118
00:08:34,890 --> 00:08:35,890
!ليس بعد

119
00:08:36,100 --> 00:08:37,420
أحتاج لاستراحة قصيرة وحسب

120
00:08:39,270 --> 00:08:40,560
...كونوهامارو-تشان -
...كونوهامارو-كن -

121
00:08:46,480 --> 00:08:47,730
...كونوهامارو-تشان

122
00:08:50,320 --> 00:08:51,340
لقد نام

123
00:08:54,080 --> 00:08:54,700
!قادمة

124
00:08:57,780 --> 00:08:58,520
ما الأمر؟

125
00:08:58,940 --> 00:09:03,810
...سمعنا أنك كنت تصنعين أقراص طعام لناروتو-نيتشان

126
00:09:04,220 --> 00:09:05,080
!أرجوك

127
00:09:06,460 --> 00:09:08,560
هلا علمتني الوصفة؟

128
00:09:12,060 --> 00:09:12,740
بالطبع

129
00:09:13,760 --> 00:09:14,980
!مرحى

130
00:09:17,560 --> 00:09:19,230
كنت أصنع القليل للتو

131
00:09:19,740 --> 00:09:21,540
يمكنكما أخذ القليل إن ساعدتما

132
00:09:21,850 --> 00:09:22,850
!أجل -
!أجل -

133
00:09:22,930 --> 00:09:25,350
حسنًا، أريدكما أن تمزجها هذه وهذه

134
00:09:25,680 --> 00:09:26,680
!حسنًا -
!حسنًا -

135
00:09:28,680 --> 00:09:30,980
سمعت أن كونوهامارو يتدرب بجد

136
00:09:32,430 --> 00:09:33,480
...أجل

137
00:09:33,560 --> 00:09:35,640
يريد أن يهزم ناروتو-نيتشان

138
00:09:35,930 --> 00:09:37,350
إنه يبذل جهده حقًّا

139
00:09:38,270 --> 00:09:39,930
أكثر من اللازم تقريبًا

140
00:09:40,770 --> 00:09:44,180
إذًا فقد يبقى في الخارج... فناروتو لن يعود إلى المنزل أيضًا

141
00:09:52,020 --> 00:09:53,890
لا عجب أنكما تريدان المساعدة

142
00:09:56,460 --> 00:09:57,120
...لكن

143
00:09:58,660 --> 00:09:59,320
...لكن

144
00:10:01,060 --> 00:10:03,980
...في الآن ذاته، يشعرني ذلك بالقلق

145
00:10:05,020 --> 00:10:06,890
...ربما مرتبكًا

146
00:10:07,060 --> 00:10:10,310
...كونوهامارو-تشان يلاحق ناروتو-نيتشان

147
00:10:10,310 --> 00:10:12,480
ويبتعد عنا أكثر فأكثر

148
00:10:13,850 --> 00:10:15,850
أنتما خائفان من أن تبقيا في الخلف

149
00:10:17,770 --> 00:10:20,680
كنت كذلك عندما كنت في سنكما

150
00:10:21,180 --> 00:10:22,600
أردت أن ألحق بهما

151
00:10:22,680 --> 00:10:24,140
لهذا أصبحت تلميذة تسونادي-ساما

152
00:10:24,810 --> 00:10:29,060
...أنا واثقة أنكما ستجدانها
...أهدافكما ومعلماكما

153
00:10:29,850 --> 00:10:31,060
ومنافسيكما

154
00:10:37,560 --> 00:10:38,890
!مقرف

155
00:10:39,310 --> 00:10:41,100
!لا تستسلم يا كونوهامارو-كن

156
00:10:41,260 --> 00:10:42,260
!تمالك نفسك

157
00:10:42,580 --> 00:10:44,770
!حسنًا! ها أنا ذا

158
00:10:46,500 --> 00:10:47,580
!ها أنا ذا

159
00:10:53,360 --> 00:10:54,440
!نجحت

160
00:10:54,660 --> 00:10:56,350
!مرحى -
!مرحى -

161
00:10:57,770 --> 00:10:59,020
!تهانيّ يا كونوهامارو-تشان

162
00:10:59,220 --> 00:11:00,600
!لقد نجحت

163
00:11:00,980 --> 00:11:02,020
!مرحى -
!مرحى -

164
00:11:03,890 --> 00:11:04,890
!لقد اختفى

165
00:11:06,980 --> 00:11:09,350
ما زلت تعاني من مشاكل في إبقائهم

166
00:11:10,980 --> 00:11:12,060
!ناروتو-نيتشان

167
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
!لا تقل لي—؟

168
00:11:15,930 --> 00:11:18,310
للأسف يا كونوهامارو

169
00:11:18,980 --> 00:11:20,600
ربحت هذا المرة

170
00:11:20,720 --> 00:11:24,100
!لا يمكن
!كدت أنجح

171
00:11:24,300 --> 00:11:25,860
!لن أخسر في المرة المقبلة

172
00:11:26,020 --> 00:11:29,180
!أقسم أنك ستتفاجأ لدرجة تعجز فيها عن الكلام

173
00:11:29,350 --> 00:11:30,480
...حسنًا، ابذل جهدك

174
00:11:30,890 --> 00:11:33,930
على أيّ حال،  سأنتقل إلى تدريبي التالي

175
00:11:39,100 --> 00:11:39,640
...هكذا إذًا

176
00:11:40,420 --> 00:11:42,640
اتصلي بالمعنيين بالأمر في الحال

177
00:11:46,060 --> 00:11:47,060
...الأكاتسكي اللعناء

178
00:11:49,320 --> 00:11:50,700
...لقد رأيت الأمر

179
00:11:53,320 --> 00:11:55,900
لقد رأيت علامَ يتدرب ناروتو-نيتشان

180
00:11:56,240 --> 00:12:00,020
!إنه يعمل على تقنية رائعة ستخصه وحده

181
00:12:00,300 --> 00:12:01,460
!هل أنت جاد؟

182
00:12:03,360 --> 00:12:05,100
ها أنت يا كونوهامارو

183
00:12:16,820 --> 00:12:18,400
...ساروتوبي أسوما-سان قد

184
00:12:51,120 --> 00:12:51,760
...أسوما

185
00:12:53,820 --> 00:12:55,220
...عمي أسوما

186
00:13:00,860 --> 00:13:04,280
...فهمت... اتخذ ناروتو-نيتشان قراره بالفعل

187
00:13:05,880 --> 00:13:06,620
...لكن

188
00:13:09,080 --> 00:13:10,420
...لكنني

189
00:13:12,780 --> 00:13:14,340
إلى أين أنت ذاهب؟

190
00:13:14,620 --> 00:13:15,790
لأتدرب

191
00:13:18,750 --> 00:13:20,210
...كونوهامارو-تشان

192
00:13:20,710 --> 00:13:23,220
...إن كنت تفكر في الانتقام

193
00:13:23,240 --> 00:13:24,080
!أعلم

194
00:13:25,210 --> 00:13:26,790
أعلم أنّ ذلك مستحيل بالنسبة لي الآن

195
00:13:28,260 --> 00:13:30,620
لكن ناروتو-نيتشان ينوي الذهاب

196
00:13:31,580 --> 00:13:32,960
...ربما سيكمل

197
00:13:34,370 --> 00:13:35,880
تقنيته الجديدة في الوقت المناسب

198
00:13:36,790 --> 00:13:38,330
!تمهّل -
!تمهّل -

199
00:13:40,920 --> 00:13:45,080
!عليّ أن ألحق بنيتشان

200
00:13:46,750 --> 00:13:47,830
!شكرًا على قدومك

201
00:13:47,870 --> 00:13:49,370
!شكرًا على الطعام

202
00:13:56,500 --> 00:13:58,790
بدأت تتقن نسخ الظل أخيرًا

203
00:14:05,710 --> 00:14:07,420
!هيا بنا يا ناروتو-نيتشان

204
00:14:09,320 --> 00:14:11,860
!تقنية الإغراء الثنائي

205
00:14:13,670 --> 00:14:15,170
!هذا ما كان في جعبتك

206
00:14:17,000 --> 00:14:19,420
لم أتوقع مثلث حب

207
00:14:19,620 --> 00:14:21,750
!أرأيت؟ لقد أثمر الإغراء

208
00:14:22,080 --> 00:14:24,750
نيتشان، إياك أن تتقاعس

209
00:14:24,750 --> 00:14:25,750
ربما لا

210
00:14:26,000 --> 00:14:29,290
!لكني لا أزال في المقدمة

211
00:14:29,750 --> 00:14:31,870
!وأنا لن أخسر

212
00:14:33,370 --> 00:14:38,500
!هل أنت جاهز؟ سنبدأ الخطوة الثالثة من الراسينغان

213
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
!حسنًا

214
00:14:42,620 --> 00:14:46,330
لمَ يقومان بنسخ الظل؟

215
00:14:46,420 --> 00:14:49,040
يُفتَرض أن يطلق الراسينغان شخصٌ واحد

216
00:14:49,620 --> 00:14:51,620
...ناروتو هو المعلم

217
00:14:52,370 --> 00:14:54,920
مع ذلك، ألست سعيدة يا تسونادي-ساما؟

218
00:14:56,370 --> 00:14:59,830
يبدو أنك كنت محقة في مراهنتك على عدم إتقانه لها

219
00:15:02,500 --> 00:15:04,750
لا تحكمي على الناس اعتباطًا

220
00:15:05,920 --> 00:15:09,710
الراسينغان تقنية صعبة جدًّا

221
00:15:10,370 --> 00:15:14,210
هذا لأن الرابع هو من ابتكرها

222
00:15:15,250 --> 00:15:16,920
ومرّرها لجيرايا

223
00:15:16,920 --> 00:15:21,460
ثم ناروتو، والآن إلى كونوهامارو

224
00:15:22,420 --> 00:15:24,830
تستحق الحياة أن نعيشها في النهاية

225
00:15:25,250 --> 00:15:27,420
إلى أين ستأخذنا تاليًا؟

226
00:15:27,670 --> 00:15:29,330
!آمل أن نتواجد لرؤيته

227
00:15:31,370 --> 00:15:33,040
الجيل التالي؟

228
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
تمرير الوقت أمر مثير، أليس كذلك؟

229
00:15:42,500 --> 00:15:44,080
لم تنس شيئًا، صحيح؟

230
00:15:44,290 --> 00:15:45,420
فلن تعود لفترة

231
00:15:45,420 --> 00:15:48,330
...لا تقلقي فقد حزمت أمتعتي ومستعد

232
00:15:49,240 --> 00:15:51,330
مهلا، توقّف

233
00:15:51,330 --> 00:15:53,080
!ناروتو-نيتشان

234
00:15:54,370 --> 00:15:57,290
كونوهامارو! هل أتيت لتودّعني؟

235
00:15:57,420 --> 00:15:59,120
!لديّ شكاية

236
00:15:59,700 --> 00:16:01,700
كيف لك أن تذهب في رحلة تدريب

237
00:16:01,740 --> 00:16:03,710
!قبل أن أتقن الراسينغان؟

238
00:16:04,040 --> 00:16:06,580
إنه خطأك لأنك تقاعست

239
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
!حسنًا إذًا

240
00:16:09,370 --> 00:16:11,420
سأتقنها تمام الإتقان عند عودتك

241
00:16:11,500 --> 00:16:13,420
!وسأكون قويًا جدًّا

242
00:16:13,420 --> 00:16:15,790
!وسأكون قويًّا جدًّا أنا أيضًا

243
00:16:17,330 --> 00:16:20,370
بالمناسبة، أود طلب خدمة

244
00:16:20,460 --> 00:16:21,460
ما هي؟

245
00:16:21,540 --> 00:16:23,170
سوف تكون رحلة طويلة

246
00:16:23,250 --> 00:16:25,960
لذا أريد أن أأتمنك على ذلك الشيء في غيابي

247
00:16:26,420 --> 00:16:28,670
!هل تقصد كنزك يا نيتشان؟

248
00:16:30,120 --> 00:16:31,420
!صه

249
00:16:32,210 --> 00:16:34,290
إلى متى ستواصلان الحديث؟

250
00:16:34,290 --> 00:16:36,290
حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا، أنا ذاهب

251
00:16:38,500 --> 00:16:40,710
أعتمد عليك يا كونوهامارو

252
00:16:40,960 --> 00:16:43,080
!اعتمد عليّ

253
00:16:46,210 --> 00:16:47,370
!وجدته

254
00:16:49,920 --> 00:16:51,290
...سآخذها الآن إلى المنزل

255
00:16:51,290 --> 00:16:52,290
...لا

256
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
...قد أقوم أيضًا

257
00:16:57,460 --> 00:17:00,670
أتساءل عن حال ناروتو-نيتشان الآن

258
00:17:02,830 --> 00:17:06,250
على الأرجح يتدرب مع كل نسخ ظله

259
00:17:06,830 --> 00:17:09,170
أجل، يملك ناروتو-نيتشان ذلك الخيار

260
00:17:10,620 --> 00:17:14,080
علي أن أسرع وأنهي الراسينغان خاصتي

261
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
ما كان ذلك؟

262
00:17:23,330 --> 00:17:25,290
...تتعرض القرية للهجوم

263
00:17:25,290 --> 00:17:26,290
!أودون! مويغي

264
00:17:27,620 --> 00:17:29,210
!علينا أن نعود إلى القرية الآن

265
00:17:40,960 --> 00:17:44,040
!أسرعوا جميعًا إلى مأوى الإخلاء

266
00:17:50,460 --> 00:17:52,710
!لقد تجرأت حقًّا، أليس كذلك؟

267
00:17:53,460 --> 00:17:57,000
!لن أسامحَ وضيعًا مثلك

268
00:17:57,540 --> 00:17:58,920
!إيبيسو-سينسي

269
00:17:59,580 --> 00:18:02,370
!اهرب الآن يا كونوهامارو-كن

270
00:18:15,460 --> 00:18:16,620
...ناروتو-نيتشان

271
00:18:19,120 --> 00:18:21,290
!نحن منافسان الآن

272
00:18:22,120 --> 00:18:26,420
...سأقاتلك يومًا ما على لقب الهوكاغي

273
00:18:26,920 --> 00:18:30,830
!لذا انتظر ذلك اليوم بفارغ الصبر يا كونوهامارو

274
00:18:35,540 --> 00:18:36,540
...مُت

275
00:18:46,920 --> 00:18:49,870
قطعت وعدًا منذ وقت طويل

276
00:18:50,500 --> 00:18:53,460
!لذا لن أسلك الطريق السهل وأهرب

277
00:18:55,920 --> 00:18:59,370
!فناروتو-نيتشان لن يكون في الانتظار في نهاية ذلك الطريق

278
00:19:10,420 --> 00:19:13,210
!أنا أحمل اسم عشيرة ساروتوبي المجيدة

279
00:19:13,540 --> 00:19:15,960
!أنا الغينين المدعو ساروتوبي كونوهامارو

280
00:19:16,170 --> 00:19:18,040
!تذكرني

281
00:19:20,210 --> 00:19:22,670
!لقد نجحنا
!لقد نجحنا

282
00:19:31,500 --> 00:19:36,330
!سمعت أنك قضية على أحد أجساد باين يا كونوهامارو

283
00:19:36,750 --> 00:19:40,290
!لم أكن عازمًا على اللحاق بك من أجل المتعة كما تعلم

284
00:19:41,080 --> 00:19:45,330
لكن ذلك لا يُقارَن أبدًا بإنقاذك للقرية بأكملها

285
00:19:45,750 --> 00:19:47,250
هذا ليس صحيحًا

286
00:19:47,460 --> 00:19:51,080
كما أنه كانت هناك أشياء كثيرة لم أستطع حمايتها

287
00:19:52,290 --> 00:19:53,290
...ناروتو-نيتشان

288
00:19:54,870 --> 00:19:57,500
!هناك شيء أريد أن أريه لك

289
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
!مهلاً

290
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
إلى أين أنت ذاهب؟

291
00:20:01,120 --> 00:20:03,170
!اتبعني وحسب

292
00:20:05,580 --> 00:20:06,620
!هنا

293
00:20:07,370 --> 00:20:09,170
لمَ أحضرتني إلى مأوى الإخلاء؟

294
00:20:09,420 --> 00:20:11,710
!سندخل أكثر

295
00:20:17,790 --> 00:20:19,500
مخزن الأغراض الثمينة؟

296
00:20:19,500 --> 00:20:21,670
وهذه مساحة تخزين عائلتي

297
00:20:26,330 --> 00:20:27,790
!مفاجأة

298
00:20:32,370 --> 00:20:33,370
...هذه

299
00:20:33,620 --> 00:20:35,000
...إنها سترتي

300
00:20:36,420 --> 00:20:38,290
إنه كنز ثمين

301
00:20:38,370 --> 00:20:40,620
لذا أحضرتها إلى هنا تحسّبًا

302
00:20:41,080 --> 00:20:43,500
!وفيت بوعدي

303
00:20:43,830 --> 00:20:48,250
!كونوهامارو... أنت فتى رائع

304
00:20:48,290 --> 00:20:49,710
!بالطبع

305
00:20:50,370 --> 00:20:54,420
!سأتحداك يوما ما على منصب الهوكاغي

306
00:20:54,710 --> 00:20:58,290
!لذا من الآن فصاعدًا اعتبرني منافسك

307
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
!أجل

308
00:22:39,120 --> 00:22:41,220
يمكني الشعور بها من هنا حتى

309
00:22:41,620 --> 00:22:43,790
النصف الآخر من قوة الجدّ

310
00:22:44,500 --> 00:22:48,790
لا يمكنك هزيمتي، فأنا جوهريًّا خالد الآن

311
00:22:48,790 --> 00:22:50,580
لقد اكتسبت الأبدية

312
00:22:50,580 --> 00:22:51,580
أحمق

313
00:22:52,160 --> 00:22:56,580
لن أهزمك، بل سنهزمك

314
00:22:57,500 --> 00:23:00,040
"في الحلقة القادمة من ناروتو-شيبودن: "لنقف

315
00:22:58,600 --> 00:23:04,940
لنقف

316
00:23:00,620 --> 00:23:03,290
لقد حان وقتك يا مادارا
