﻿1
00:00:12,410 --> 00:00:14,370
!الآن، أسرعي

2
00:00:21,330 --> 00:00:22,530
!لا، لن تفعلي

3
00:00:27,620 --> 00:00:28,580
!كاموي

4
00:01:59,300 --> 00:02:04,290
الحُلم الأبدي

5
00:02:10,000 --> 00:02:11,210
!ساكورا

6
00:02:13,460 --> 00:02:14,540
كاكاشي-سينسي

7
00:02:16,080 --> 00:02:17,210
!ساسكي؟

8
00:02:17,750 --> 00:02:20,080
لمَ ظهرتِ هنا يا ساكورا؟

9
00:02:20,670 --> 00:02:22,130
...لقد كانت في نطاق الجيكوكان

10
00:02:23,040 --> 00:02:25,170
ما الذي يجري هناك يا ساكورا؟

11
00:02:26,170 --> 00:02:28,080
!كاكاشي-سينسي، عينك اليسرى

12
00:02:30,040 --> 00:02:31,290
كُلّ شيءٍ حدث فجأةً

13
00:02:32,040 --> 00:02:35,170
لكن أظن أنّ مادارا قد سلبني الشارينغان خاصتي

14
00:02:36,040 --> 00:02:37,080
!دعني ألقي نظرة يا سينسي

15
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
شكرًا

16
00:02:42,040 --> 00:02:43,790
على كل حال، ماذا حدث لأوبيتو؟

17
00:02:44,750 --> 00:02:47,290
!واثقٌ أن مادارا استعمل كاموي لنقل نفسه إلى هناك

18
00:02:48,290 --> 00:02:50,210
...لقد تمّت إعادتي إلى هنا في طرفة عين، لذا

19
00:02:51,540 --> 00:02:52,670
...مادارا

20
00:02:53,580 --> 00:02:56,000
،أريدكِ أن تُدمّري عيني اليسرى

21
00:02:56,040 --> 00:02:58,040
التي تملك الرنيغان

22
00:02:58,580 --> 00:03:01,080
...لا يسعني حتى أن أتحرك الآن

23
00:03:01,630 --> 00:03:03,670
...إن أرخيتُ دفاعي ولو قليلًا

24
00:03:03,710 --> 00:03:07,380
فسيستولي زيتسو الأسود على جسدي وعلى الرنيغان وكل شيء

25
00:03:08,040 --> 00:03:13,170
...حينها سيستعمل قوة عيني اليمنى للخروج من هنا

26
00:03:14,080 --> 00:03:17,710
...وستسقط الرنيغان في متناول مادارا

27
00:03:18,250 --> 00:03:22,040
إن حصل على كلا العينين، فستحصل أشياء فظيعة

28
00:03:22,040 --> 00:03:23,580
أشياء فظيعة؟

29
00:03:23,630 --> 00:03:26,920
كم يمكن أن تسوء الأوضاع أكثر من هذا؟ ألم يفعل ما فيه الكفاية؟

30
00:03:26,960 --> 00:03:30,210
لم أستطع زرع كلتا الرنيغان بدوري

31
00:03:31,290 --> 00:03:38,000
حتى بهذه العين اليسرى فقط، فالتشاكرا خاصتها وقوتها
البصرية قويّتان جدًا لدرجة أنّني بدأتُ أفقد نفسي بسببها

32
00:03:38,380 --> 00:03:40,830
،لستُ مالكها الأصلي حتّى

33
00:03:40,880 --> 00:03:43,170
إلّا أنني استطعتُ أن أُحقّق كل هذا بعينٍ واحدة

34
00:03:43,630 --> 00:03:46,460
،إن عادت كلتا الرنيغان إلى مالكهما الأصلي

35
00:03:46,500 --> 00:03:49,750
...أخشى أنه لن يستطيع أحدٌ أن يقف في وجهه

36
00:03:49,790 --> 00:03:51,000
!—لكن ذلك

37
00:03:52,330 --> 00:03:57,040
بالنسبة للقوة البصرية، لا يُمكن إطلاق
قوّتها القصوى إلّا إن اجتمعت العينان معًا

38
00:03:57,290 --> 00:04:02,000
!لا يُمكننا إهدار أيّ وقت. دمّري هذه العين اليسرى بسرعة رجاءً

39
00:04:04,460 --> 00:04:05,750
!ما الخطب يا ساكورا؟

40
00:04:06,380 --> 00:04:08,210
!نحن في مأزق

41
00:04:08,710 --> 00:04:11,210
...استنفد أوبيتو كلّ طاقته ولم يعد قادرًا على الحراك

42
00:04:11,380 --> 00:04:14,710
!مما يعني أن مادارا سيحصل على الرنيغان التي بحوزة أوبيتو

43
00:04:19,960 --> 00:04:23,710
ختم اللعنة الذي وضعته على قلبك قد اختفى

44
00:04:24,170 --> 00:04:25,670
كيف أزلته؟

45
00:04:25,710 --> 00:04:29,080
ما كنتَ لتستطيع إلحاق أيّ ضررٍ به بنفسك

46
00:04:30,040 --> 00:04:32,880
لقد جعلتُ كاكاشي يطعنني ويُزيله

47
00:04:34,040 --> 00:04:36,080
هذا كل ما أستطيع فعله الآن

48
00:04:41,130 --> 00:04:46,750
...بما أنه كان يُعيقني لأصبح جينشوريكي الجيوبي

49
00:04:47,630 --> 00:04:50,210
...لقد راهنتُ بحياتي على ذلك

50
00:04:50,380 --> 00:04:53,420
!لكنّي كنتُ قد اكتفيتُ من تنفيذ رغباتك

51
00:04:55,130 --> 00:04:58,920
في الواقع، لقد فعلتَ بالضبط ما أردتكَ أن تفعله

52
00:04:59,080 --> 00:05:01,170
بالأحرى، لقد تجاوزتَ آمالي

53
00:05:02,710 --> 00:05:04,750
ما المضحك في الأمر؟

54
00:05:05,130 --> 00:05:08,330
...ختم لعنة كان الغرض منه أن يجعلك دمية

55
00:05:08,380 --> 00:05:15,250
ختمٌ يُقيّد حركتك إن حاولت إزالته من داخل الجسد الذي زُرع به

56
00:05:15,500 --> 00:05:17,920
يبدو أنك كنت تعرف بشأنه يا أوبيتو

57
00:05:19,040 --> 00:05:22,000
...وبخصوص ختميّ اللعنة اللذان زرعتهما بداخلكما

58
00:05:22,040 --> 00:05:25,000
فمن الطبيعي أنكما لم تستطيعا أن تقتلا أنفسكما أيضًا

59
00:05:25,000 --> 00:05:28,130
بما أنكما قد كنتما بيدقاي الثمينان

60
00:05:28,920 --> 00:05:31,040
أنكما"...؟"

61
00:05:31,330 --> 00:05:33,330
...كما شاءت الأقدار

62
00:05:33,380 --> 00:05:37,960
فمن الساخر أنكما قد أزلتما الختم بنفس الطريقة

63
00:05:44,500 --> 00:05:45,460
!رين

64
00:05:45,710 --> 00:05:46,580
أجل

65
00:05:46,630 --> 00:05:53,210
أنا من خططتُ لتكون تلك الفتاة جينشوريكي
السامبي وتعوث فسادًا في كونوها

66
00:05:53,250 --> 00:05:55,130
!لم تكن مؤامرة من قرية الضباب

67
00:05:55,380 --> 00:05:59,880
لقد استغلّت تلك الفتاة هجوم كاكاشي ضد العدوّ
لتجنّب تلك المؤامرة وكان الثمن هو حياتها

68
00:05:59,920 --> 00:06:01,790
...لكن ذلك كان أيضًا جزءًا من خطتي

69
00:06:02,830 --> 00:06:07,000
لجعلك تتوه في الظلام ولأجعلك بيدقي

70
00:06:07,000 --> 00:06:10,420
!أيها الوغد، لقد جعلتني أرى كلّ ذلك عمدًا

71
00:06:11,460 --> 00:06:14,540
،لقد انتظرتُ الفرصة

72
00:06:14,880 --> 00:06:17,920
حتّى يذهب ميناتو في مهمة أخرى

73
00:06:17,960 --> 00:06:20,130
،وتلاعبتُ بشينوبي الضباب وجعلتهم يخطفون رين

74
00:06:20,170 --> 00:06:22,210
ممّا سيُحتّم على كاكاشي أن يذهب لإنقاذها

75
00:06:22,460 --> 00:06:27,080
والهدف الآخر من هذا هو أن أعرف ذروة قوتك بعد أن تُطلق العنان لها

76
00:06:27,580 --> 00:06:35,210
هل حسبتَ حقًا أن إرشاد زيتسو الأبيض لك واستطاعتك الخروج
من تحت الأرض في تلك اللحظة بالذات كان من صنيع الصدفة؟

77
00:06:40,540 --> 00:06:43,080
!لقد عدتُ لتوّي من الخارج

78
00:06:43,130 --> 00:06:46,080
!صديقيك رين وباكاكاشي قد وقعا في مأزق

79
00:06:46,170 --> 00:06:47,540
!ماذا حدث؟

80
00:06:47,830 --> 00:06:51,630
!إنهما وحيدان ومحاصران كلّيًا من قِبل شينوبي قرية الضباب

81
00:06:56,420 --> 00:06:58,670
كيف هو حال رين وكاكاشي الآن؟

82
00:06:59,170 --> 00:07:03,130
وفقًا لما قاله الآخرون، يبدو أن الوضع سيئٌ للغاية

83
00:07:03,130 --> 00:07:06,290
...إنهم يتحدثون حول موضوع تجارب لقرية الضباب

84
00:07:06,330 --> 00:07:08,290
لكني لا أفهم تمامًا

85
00:07:08,960 --> 00:07:10,250
موضوع تجارب؟

86
00:07:11,250 --> 00:07:15,630
على كل حال، يبدو أن رين وكاكاشي محاصران كُليًا

87
00:07:15,790 --> 00:07:20,330
كما يبدو أنهم جميعًا جونين أو من الأنبو

88
00:07:21,130 --> 00:07:23,080
ما الذي يفعله ميناتو-سينسي؟

89
00:07:23,130 --> 00:07:24,210
من هذا؟

90
00:07:24,250 --> 00:07:26,880
!أسألك ما الذي يفعله الوميض الأصفر؟

91
00:07:29,040 --> 00:07:31,710
يبدو أنه في مهمة أخرى

92
00:07:32,250 --> 00:07:33,830
!في وقتٍ كهذا؟

93
00:07:43,880 --> 00:07:48,080
موت تلك الفتاة على يد كاكاشي فاق كلّ آمالي

94
00:08:39,710 --> 00:08:44,500
على كل حال، كانت ستموت على يد الشينوبي الذين أتلاعب بهم

95
00:08:44,750 --> 00:08:50,380
لقد علّمتك كيف تستغلّ الظلام الكامن بقلوب
الناس كي تتلاعب بهم، أليس كذلك يا أوبيتو؟

96
00:08:53,250 --> 00:08:55,710
إن لم يوجد أيّ ظلام، يمكنك أن تصنع بعضًا منه

97
00:08:55,750 --> 00:09:00,130
ألا تظنّ أنه من الغرور أن تعتبر نفسك مُختلفًا؟

98
00:09:01,330 --> 00:09:04,630
!لماذا؟ لماذا أنا؟

99
00:09:04,960 --> 00:09:09,500
لقد كنتَ طيّبًا واهتممتَ لأمر الآخرين بكلّ صدق

100
00:09:09,960 --> 00:09:12,040
أتذكُر كيف كنتَ رائعًا في الاعتناء بكبار السن؟

101
00:09:14,960 --> 00:09:17,790
...حُبّك العميق لرين... ولرفاقك وأصدقائك

102
00:09:17,830 --> 00:09:21,290
...للهوكاغي ولجميع الشينوبي

103
00:09:22,460 --> 00:09:28,630
إن وقعتَ في الظلام، فسيتحول بشكلٍ عكسي
إلى كراهية عميقةٍ متساوية لهذا العالم

104
00:09:28,790 --> 00:09:31,080
هذه هي طبيعتك

105
00:09:32,580 --> 00:09:37,460
...ولأجل أن تعمل خطتي بشكلٍ تام، فأنا بحاجةٍ إلى شيءٍ آخر

106
00:09:38,000 --> 00:09:41,040
سأستعيد تلك العين اليسرى

107
00:09:48,830 --> 00:09:50,000
!سيفي هذا بالغرض

108
00:09:50,040 --> 00:09:51,460
لا يمكنك أن تتحرك بعد الآن

109
00:09:51,580 --> 00:09:53,040
!سأتركه لك

110
00:09:53,080 --> 00:09:55,170
!حسنًا! تستطيع الاعتماد علي

111
00:09:56,040 --> 00:09:58,170
يبدو أن مادارا قد ظهر هناك

112
00:09:58,710 --> 00:10:01,540
فهمت... إذًا هذا ما قاله أوبيتو

113
00:10:02,330 --> 00:10:06,130
لا نعلم متى قد يظهر مادارا، ابقوا متيقظين

114
00:10:09,210 --> 00:10:11,040
ماذا عن ظله؟

115
00:10:11,210 --> 00:10:14,330
!لقد شللتُ حركته بنسخة الظل خاصتي وأوتاد الريكودو

116
00:10:14,380 --> 00:10:15,250
ناروتو؟

117
00:10:15,380 --> 00:10:16,880
...ساكورا-تشان

118
00:10:16,920 --> 00:10:18,040
!دعيني أتكفّل بذلك

119
00:10:19,000 --> 00:10:20,790
ما الذي تحاول فعله يا ناروتو؟

120
00:10:21,000 --> 00:10:21,920
!أنت

121
00:10:22,040 --> 00:10:23,420
لا بأس، لا بأس

122
00:10:32,250 --> 00:10:34,750
حاول فتح عينك يا كاكاشي-سينسي

123
00:10:40,170 --> 00:10:42,290
مستحيل! كيف فعلت ذلك؟

124
00:10:43,130 --> 00:10:46,170
...من الصعب جِدًا أن أشرح الأمر بالكلام

125
00:10:46,210 --> 00:10:48,880
،لكني أخذتُ جزءًا من كاكاشي-سينسي

126
00:10:48,920 --> 00:10:51,750
...بعدها

127
00:10:51,790 --> 00:10:54,250
!ناروتو... أخبرتُ الجميع أن يظلّوا متيقظين

128
00:10:54,500 --> 00:10:55,290
ماذا؟

129
00:10:55,540 --> 00:10:58,000
!لكنّي أسمع هذا للمرة الأولى

130
00:10:58,210 --> 00:11:01,170
!كُفّ عن الجدال يا ناروتو

131
00:11:01,880 --> 00:11:04,000
!على كل حال، عليك أن تشرح أمر العين لاحقًا

132
00:11:04,170 --> 00:11:07,170
لقد أخذ مادارا عين كاكاشي وذهب إلى مكان أوبيتو

133
00:11:07,830 --> 00:11:10,040
!حينما يظهر المرة القادمة، فسيكون بحوزته كلتا الرنيغان

134
00:11:10,040 --> 00:11:11,960
ماذا؟ حقًا؟

135
00:11:16,290 --> 00:11:20,000
لنرَ، سنبدأ بالتقديم

136
00:11:20,170 --> 00:11:21,830
!أنا أولًا! أنا أولًا

137
00:11:22,000 --> 00:11:23,750
!أُدعى أوزوماكي ناروتو

138
00:11:24,040 --> 00:11:25,830
أحبّ طبق الرامن الفوري

139
00:11:26,170 --> 00:11:30,880
لكني أحبّ أكثر الرامن في محلّ إتشيراكو
!الذي يدعوني إيروكا-سينسي لتناوله

140
00:11:31,630 --> 00:11:35,210
أمقتُ الانتظار لثلاث دقائق بعد صبّ الماء الساخن في الطبق

141
00:11:35,380 --> 00:11:37,290
...حُلمي في المستقبل هو

142
00:11:38,170 --> 00:11:39,580
!أن أتجاوز الهوكاغي

143
00:11:39,630 --> 00:11:44,460
!ولهذا سأجعل جميع من في القرية يعترفون بي

144
00:11:45,330 --> 00:11:47,040
اسمي هو أوتشيها ساسكي

145
00:11:48,080 --> 00:11:51,750
أكره الكثير من الأشياء وأحب القليل فقط

146
00:11:53,040 --> 00:11:57,000
،أيضًا... لا أريد القول أنّ لدي حلم

147
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
لكن لدي طموح

148
00:12:00,250 --> 00:12:02,080
...وهو أن

149
00:12:04,210 --> 00:12:05,540
أقتل شخصًا مُعيّنًا يومًا ما

150
00:12:05,880 --> 00:12:07,460
أنا هارونو ساكورا

151
00:12:08,210 --> 00:12:13,000
...ما يُعجبني... أعني، من يُعجبني هو

152
00:12:14,170 --> 00:12:16,040
...حلمي في المستقبل هو

153
00:12:24,040 --> 00:12:27,290
لقد تجاوزت الهوكاغي بالفعل يا ناروتو

154
00:12:28,000 --> 00:12:31,630
أنت بطل وقد اعترف بك الجميع

155
00:12:31,670 --> 00:12:33,420
لكنك لا زلتَ تحلم بأن تصبح هوكاغي

156
00:12:34,080 --> 00:12:35,790
...وساكورا

157
00:12:36,080 --> 00:12:39,130
لا بدّ أن مشاعرك تجاه ساسكي قد تغيّرت على ما كانت عليه حينها

158
00:12:39,170 --> 00:12:42,130
لا زلتِ تحبّينه، لكن في مستوى مختلف تمامًا

159
00:12:43,460 --> 00:12:46,080
لقد حاول أن يقتلك، إلّا أنّكِ لا زلتِ تهتمين لأمره

160
00:12:46,710 --> 00:12:50,000
لن تزيحيه عن قلبك مهما حدث

161
00:12:50,330 --> 00:12:53,250
كما أنّك تظنين أنه من واجبك أن تُنقذيه من الظلام

162
00:12:54,000 --> 00:12:55,880
ذلك هو مدى لطفك

163
00:12:57,130 --> 00:12:58,080
...ساسكي

164
00:12:58,630 --> 00:13:01,040
حُلمك كان أن تقتل إيتاتشي

165
00:13:01,580 --> 00:13:04,960
الآن بعد أن مات، ما مبتغاك؟

166
00:13:05,000 --> 00:13:06,670
ما الذي تطمح إليه؟

167
00:13:07,960 --> 00:13:12,420
لقد كنتُ معلّمك، لكن اتّضح أني لم أفهمك على الإطلاق

168
00:13:12,880 --> 00:13:14,670
...حتى الآن

169
00:13:15,580 --> 00:13:16,830
...ساسكي

170
00:13:16,880 --> 00:13:18,460
ما هو حلمك الآن؟

171
00:13:24,170 --> 00:13:28,790
ما الذي قصدته من قولك أنك ستصبح هوكاغي؟

172
00:13:36,080 --> 00:13:42,080
ربما شاءت الأقدار أن يُعاد شمل الفريق السابع هكذا يا ساسكي

173
00:13:42,880 --> 00:13:46,960
،إن لم ترد البوح بما تُفكّر به الآن

174
00:13:47,000 --> 00:13:48,130
فلا بأس بذلك

175
00:13:48,380 --> 00:13:53,500
...لكن حقيقة أننا كنّا الفريق السابع لا جدال فيها

176
00:13:54,380 --> 00:13:55,500
صحيح؟

177
00:13:58,040 --> 00:13:59,920
!في الأمام! إنه قادم

178
00:14:00,580 --> 00:14:03,920
لم تنسوا العبرة من أوّل مهمة لسرقة الأجراس، أليس كذلك؟

179
00:14:04,040 --> 00:14:04,710
!أجل

180
00:14:06,000 --> 00:14:07,330
!بالطبع لا

181
00:14:07,920 --> 00:14:09,130
!الجواب هو العمل الجماعي

182
00:14:29,320 --> 00:14:36,230
إذًا فموتكم معًا يمكن اعتباره عملًا جماعيًا أيضًا؟

183
00:14:43,150 --> 00:14:46,320
مادارا... أنت تملك كلتا الرنيغان

184
00:14:47,570 --> 00:14:50,280
لقد شُفيَ جسده السُفليّ تمامًا

185
00:14:53,650 --> 00:14:54,610
!أوبيتو

186
00:14:55,280 --> 00:14:59,780
مع الأسف، لم يعد أوبيتو موجودًا

187
00:15:00,030 --> 00:15:02,690
لقد استوليت على جسده الآن

188
00:15:03,400 --> 00:15:08,730
يبدو أنه كان يأمل أن يُصحّح أخطاءه

189
00:15:09,690 --> 00:15:13,230
...لقد كان يدعو بشكلٍ صادق كطفلٍ صغير

190
00:15:13,280 --> 00:15:17,400
لكي يعهد المستقبل لكم

191
00:15:17,730 --> 00:15:20,530
كم كان ليكون ذلك ملائمًا له، صحيح؟

192
00:15:20,570 --> 00:15:23,190
كشقيّ مُذلل

193
00:15:38,440 --> 00:15:39,820
لا يمكنني أن ألومها

194
00:15:41,570 --> 00:15:43,070
بالنظر إلى قوّة تلك العينين

195
00:15:54,900 --> 00:15:59,440
تسونادي-ساما، يبدو أنني قد لحقتُ بهما أخيرًا

196
00:16:07,070 --> 00:16:09,820
لن أتراجع بعد الآن

197
00:16:11,190 --> 00:16:13,530
!سأشتّت انتباهه. لذا اتبعاني

198
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
!انتظري

199
00:16:18,900 --> 00:16:20,400
!ساكورا-تشان

200
00:16:41,730 --> 00:16:43,110
!القاعدة الرابعة

201
00:16:43,150 --> 00:16:50,230
يمكن للنينجا الطبّي الذي يُتقن نينبو سوزو
!سايسي بياكوغو أن يخرق القوانين الثلاثة الأولى

202
00:16:43,150 --> 00:16:50,230
نينبو سوزو سايسي بياكوغو = فنّ النينجا: إعادة تجديد الخلايا - قوة المائة علاج

203
00:16:51,610 --> 00:16:56,480
نفس تقنية إعادة التجديد الخاصة بحفيدة هاشيراما

204
00:16:58,690 --> 00:16:59,650
!ماذا؟

205
00:17:00,400 --> 00:17:03,570
!جدار خفي؟ لا أستطيع بلوغه

206
00:17:11,230 --> 00:17:12,360
!ماذا يجري؟

207
00:17:17,440 --> 00:17:18,570
...ساكورا

208
00:17:19,320 --> 00:17:21,190
لا تقلق بشأني يا ناروتو

209
00:17:23,150 --> 00:17:25,480
...ساسكي ليس قلقًا بشأني حتّى

210
00:17:28,320 --> 00:17:29,570
...أنا بخير، لذا

211
00:17:31,780 --> 00:17:32,650
!ناروتو

212
00:17:33,480 --> 00:17:36,030
أجل، أعلم! هناك المزيد منهم، صحيح؟

213
00:17:36,900 --> 00:17:39,400
!تلك العين اليسرى هي الرنيغان

214
00:17:46,150 --> 00:17:49,150
مادارا يملك أربعة ظلال الآن

215
00:17:54,650 --> 00:17:56,570
يكفي من هذا العرض الجانبي

216
00:18:11,940 --> 00:18:13,570
ما الذي ينوي فعله؟

217
00:18:16,110 --> 00:18:18,110
!تشيباكو تينسي

218
00:18:16,110 --> 00:18:22,000
تشيباكو تينسي = الجسم السماوي المنبثق من الأرض

219
00:18:30,110 --> 00:18:32,110
!فلننسحب في الوقت الحالي

220
00:18:32,150 --> 00:18:33,530
!ماذا عن ناروتو والآخرين؟

221
00:18:33,980 --> 00:18:36,530
!سينجون، مهما حدث

222
00:18:54,730 --> 00:18:57,860
أهذه هي قوة الريكودو؟

223
00:18:57,900 --> 00:19:00,690
...إنها أكبر بكثيرٍ من السابق كما أن هناك المزيد منها

224
00:19:00,730 --> 00:19:03,110
!لا تدعا ما في الأعلى يشتت انتباهكما

225
00:19:03,150 --> 00:19:05,280
!ظلاله في الأرض معنا

226
00:19:08,690 --> 00:19:12,480
...إنها أكبر وأكثر صلابة بقليل من قطرات المطر، لكن

227
00:19:15,530 --> 00:19:16,480
!ها هي قادمة

228
00:19:16,480 --> 00:19:17,900
!الظلال أيضًا

229
00:19:17,980 --> 00:19:19,570
!تقنية نسخ الظل

230
00:19:20,690 --> 00:19:22,440
!دعها لي

231
00:19:33,030 --> 00:19:37,440
!أظنّني سأُسجّل لحظاتهم الأخيرة وحسب

232
00:19:40,030 --> 00:19:41,030
...كوراما

233
00:19:41,400 --> 00:19:42,530
!أجل

234
00:19:45,280 --> 00:19:46,480
!سوسانو

235
00:19:46,650 --> 00:19:49,610
!بيجو داما راسين شوريكين

236
00:20:17,400 --> 00:20:19,860
!سحقًا! لا نهاية لها

237
00:20:21,480 --> 00:20:22,570
...غير معقول

238
00:20:22,690 --> 00:20:24,230
!أيها الأوغاد

239
00:20:39,400 --> 00:20:42,110
وفقًا لذلك الحجر اللوحي

240
00:20:42,150 --> 00:20:46,400
...عندما يمتلك المرء قوة رينّي ويقترب من القمر

241
00:20:46,690 --> 00:20:52,730
ستُفتح العين التي تعكس نفسها على القمر وتُحقق الحُلم الأبدي

242
00:20:58,530 --> 00:21:02,860
أنيري العالم... أيتها التسوكيومي الأبدية

243
00:22:38,210 --> 00:22:42,580
أين أنا؟ ماذا حدث؟

244
00:22:42,630 --> 00:22:44,460
هل أنت بخير يا ياماتو؟

245
00:22:44,500 --> 00:22:46,130
!ساندايمي-ساما

246
00:22:46,920 --> 00:22:49,630
...تذكّرت! لقد أمسك بي كابوتو

247
00:22:50,580 --> 00:22:52,920
أهذا يحدث في الحرب؟ ما الذي يجري؟

248
00:22:53,040 --> 00:22:55,500
هل ناروتو بخير؟

249
00:22:56,460 --> 00:22:59,630
:في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"التسوكيومي الأبدية"

250
00:22:58,200 --> 00:23:04,900
التسوكيومي الأبدية

251
00:23:00,710 --> 00:23:02,540
!تمالك نفسك يا ياماتو

252
00:23:04,900 --> 00:23:09,820
!تابعونا في الحلقة القادمة
