﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:05,960
هذا... لا يمكن

2
00:00:06,500 --> 00:00:07,870
!ما الذي يجري؟

3
00:01:04,120 --> 00:01:05,330
،حينها

4
00:01:05,460 --> 00:01:08,160
،الشينوبي الصغار الذين أصبحوا غينين لتوّهم

5
00:01:08,870 --> 00:01:13,160
شقّوا طريقهم إلى قرية فقدت الجونين الخاصين بنا

6
00:01:14,830 --> 00:01:19,620
ومن بينهم كان طفل النبوءة... ناروتو

7
00:02:56,320 --> 00:03:00,680
لفائف النينجا الخاصة بجيرايا: حكاية البطل ناروتو
مهمّة البحث

8
00:03:22,130 --> 00:03:23,340
ماذا حدث؟

9
00:03:23,970 --> 00:03:27,680
إن كان هناك ما تعرفه فأخبرني رجاءً... مهما كان

10
00:03:28,630 --> 00:03:29,630
أنا آسف

11
00:03:30,010 --> 00:03:35,260
...إيزومو وكوتيتسو اختفيا فجأةً أمّا أنا فخرجتُ من هناك بأسرع ما يمكن

12
00:03:35,840 --> 00:03:40,050
لأصدقكَ القول، لا أذكر حتّى كيف وصلت إلى هنا

13
00:03:41,800 --> 00:03:43,010
فهمت

14
00:03:43,050 --> 00:03:45,220
آسفٌ لأني جعلتك تمرّ بكل ذلك

15
00:03:46,300 --> 00:03:50,970
لكن حتّى لو تذكّرتَ شيئًا بسيطًا، أخبرني رجاءً

16
00:04:01,220 --> 00:04:02,380
...آغيها

17
00:04:02,970 --> 00:04:04,090
...فراشة آغيها

18
00:04:10,630 --> 00:04:13,220
...إنّه يتحدّث على الأغلب عن آغيها الشينوبي

19
00:04:13,510 --> 00:04:17,840
خلال هذا الموسم، ليس من الغريب رؤيتها في الغابة القريبة من تلك القرية

20
00:04:17,840 --> 00:04:20,130
أهي فراشة سامّة؟

21
00:04:20,840 --> 00:04:21,880
كلّا

22
00:04:22,010 --> 00:04:28,970
قشور غبارها تُنشّط تدفّق التشاكرا كما أنّها مكوّنٌ أساسيّ في حبوب التغذية

23
00:04:31,630 --> 00:04:34,930
...لا أُصدّق أنّ إيزومو وكوتيتسو هُزِما بسهولة

24
00:04:42,800 --> 00:04:44,760
يبدو أنّنا مستعدّون جميعًا

25
00:04:47,800 --> 00:04:49,630
...لا، الفريق السابع لم

26
00:04:51,220 --> 00:04:53,590
آسف، لقد تأخر الفريق السابع

27
00:04:54,840 --> 00:04:56,430
جميعنا هنا الآن

28
00:04:56,880 --> 00:04:59,880
أعلم أن هذا مفاجئ، لكن دعوني أشرح المهمة

29
00:05:00,010 --> 00:05:05,130
آمل أنّها أكثر إثارة من البحث عن قطٍّ ضائع

30
00:05:07,800 --> 00:05:10,010
هذه المهمّة مُهِمّة جدًّا

31
00:05:12,340 --> 00:05:18,380
لقد اختفت ثلاث فرقٍ من الشينوبي الذين عُيّنوا بمهام سرّية

32
00:05:19,340 --> 00:05:22,130
مهمّتكم تقضي بالبحث عنهم وإيجادهم

33
00:05:22,760 --> 00:05:26,970
!مرحى

34
00:05:28,800 --> 00:05:33,800
عمومًا، يجب عليكم أن تُبلغوا كونوها فور عثوركم عليهم

35
00:05:34,260 --> 00:05:36,380
أيّ محاولات للإنقاذ محظورة

36
00:05:38,260 --> 00:05:39,470
!لماذا؟

37
00:05:42,880 --> 00:05:47,930
بالنظر إلى من تمّ اختياره، فيجب أن تكون الإجابة واضحةً للجميع

38
00:05:48,260 --> 00:05:52,970
!هل لأننا جميعًا نينجا من النُّخبة ونمتلك موهبةً فذّة؟

39
00:05:54,880 --> 00:05:59,340
...تقريبًا كل الشينوبي الذين اختفوا هم جونين مُتفوّقون

40
00:06:00,090 --> 00:06:02,880
،لكنّ الوحيد الذي استطاع العودة إلى القرية

41
00:06:02,970 --> 00:06:03,930
كان غينين

42
00:06:04,680 --> 00:06:09,930
لذا من الممكن أن يكون المستَهدَفون هم الناضجون وذوي الخبرة

43
00:06:10,800 --> 00:06:11,930
ممّا يعني؟

44
00:06:12,260 --> 00:06:17,840
بعبارة أخرى، لقد تمّ اختيارنا لأنّنا مبتدئون أصبحوا غينين للتوّ

45
00:06:18,220 --> 00:06:20,340
...حسنٌ، تستطيعون اعتبار الأمر كذلك

46
00:06:20,590 --> 00:06:21,630
ماذا؟

47
00:06:21,800 --> 00:06:23,720
أهذا كل شيء؟

48
00:06:27,220 --> 00:06:29,930
—ناروتو، على الأرجح أنّك ستكون الشخص الذي

49
00:06:38,470 --> 00:06:39,470
!توقفوا جميعًا

50
00:06:42,130 --> 00:06:43,430
ما الأمر؟

51
00:06:44,300 --> 00:06:46,930
أليست القرية التي نتوجه إليها لا تزال إلى الأمام؟

52
00:06:47,090 --> 00:06:48,090
انظر

53
00:06:50,510 --> 00:06:51,510
ما هذه؟

54
00:06:52,180 --> 00:06:53,680
آغيها الشينوبي؟

55
00:06:54,630 --> 00:06:57,050
!حسنًا! سأُمسكها

56
00:06:57,130 --> 00:06:58,430
!أنت! مهلًا

57
00:06:58,510 --> 00:07:00,380
...هذا ليس ضروريًا حقًّا

58
00:07:00,840 --> 00:07:01,800
!سأُعيده

59
00:07:01,800 --> 00:07:03,260
حقًّا؟

60
00:07:03,550 --> 00:07:04,630
!بربّك

61
00:07:04,930 --> 00:07:05,970
...يا إلهي

62
00:07:15,630 --> 00:07:16,800
!هاكي: كفّ الشبكة

63
00:07:21,970 --> 00:07:22,970
...هذا

64
00:07:52,930 --> 00:07:54,130
!كاكاشي-سينسي

65
00:08:00,260 --> 00:08:02,090
!ناروتو! عُد إلى هنا فورًا

66
00:08:04,180 --> 00:08:05,760
ماذا هناك؟

67
00:08:05,840 --> 00:08:07,590
!كدتُ أُمسكها

68
00:08:07,760 --> 00:08:09,970
لا تذهب من تلقاء نفسك أثناء المهمّة

69
00:08:10,050 --> 00:08:11,680
ماذا قلت؟

70
00:08:11,800 --> 00:08:14,800
!لا أتلقّى الأوامر منك

71
00:08:14,970 --> 00:08:17,300
!ماذا؟ هذا ليس أمرًا

72
00:08:17,590 --> 00:08:19,800
!أنا أُخبركَ أن تتصرّف كشينوبي

73
00:08:19,840 --> 00:08:21,510
—الذهاب بمفردك يضع الآخرين في

74
00:08:21,590 --> 00:08:24,260
!ساسكي! كاكاشي-سينسي في مأزق

75
00:08:27,010 --> 00:08:28,880
ماذا حدث؟ -
...كاكاشي-سينسي قد -

76
00:08:29,880 --> 00:08:31,680
...عندما لاحظت، كان قد

77
00:08:33,340 --> 00:08:34,970
لقد تمّ سحبه إلى باطن الأرض

78
00:08:35,260 --> 00:08:36,300
!مستحيل

79
00:08:40,800 --> 00:08:41,840
!—ماذ

80
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
!آسوما

81
00:08:55,800 --> 00:08:57,510
تبًا... لقد نالوا منه

82
00:08:58,010 --> 00:09:00,590
ماذا؟ ما الذي حدث؟

83
00:09:00,880 --> 00:09:02,590
أين هو آسوما-سينسي؟

84
00:09:02,680 --> 00:09:04,800
...لا أدري

85
00:09:08,930 --> 00:09:09,970
...هذا

86
00:09:10,930 --> 00:09:13,340
!هذا الإحساس... تشاكرا؟

87
00:09:18,510 --> 00:09:20,760
!ما الذي حدث يا آكامارو؟

88
00:09:20,840 --> 00:09:23,880
لا ينبح آكامارو لأنّ شيئًا ما يحدث

89
00:09:24,220 --> 00:09:28,760
بل لأنّه فقد أثر كوريناي-سينسي التي يجب أن تكون حاضرة

90
00:09:38,930 --> 00:09:41,010
ما هذا؟

91
00:09:41,930 --> 00:09:42,970
!بياكوغان

92
00:09:47,260 --> 00:09:49,550
...هناك تيّارُ تشاكرا تحت الأرض

93
00:09:50,430 --> 00:09:51,840
من أين يأتي؟

94
00:09:56,220 --> 00:09:57,680
نيجي! إلى أين أنت ذاهب؟

95
00:09:57,760 --> 00:09:58,930
!أريد أن أتحقّق من شيء

96
00:09:59,010 --> 00:10:00,430
!ابقيا مع غاي

97
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
!غاي-سينسي

98
00:10:06,970 --> 00:10:08,430
!هل يؤلمك صدرك؟

99
00:10:08,840 --> 00:10:11,510
...إنه ليس بالشيء الذي لا يمكن للقليل من المثابرة أن

100
00:10:14,010 --> 00:10:15,260
!غاي-سينسي

101
00:10:15,340 --> 00:10:16,840
!لا تُجهد نفسك

102
00:10:18,300 --> 00:10:20,300
سأذهب لإحضار بعض الماء

103
00:10:20,840 --> 00:10:23,630
تينتِن، ابقي وراقبي غاي-سينسي

104
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
!حسنًا

105
00:10:46,260 --> 00:10:47,260
ماذا حدث؟

106
00:10:47,630 --> 00:10:50,050
...شعر غاي-سينسي بالألم و

107
00:10:51,590 --> 00:10:52,590
!أين هو غاي-سينسي؟

108
00:10:54,010 --> 00:10:56,380
،لقد انبثقت بعض الأشياء السوداء الشبيهة بالكَرْم

109
00:10:57,130 --> 00:11:00,550
ثمّ أحاطت بغاي-سينسي وسحبته إلى باطن الأرض

110
00:11:00,630 --> 00:11:01,760
ماذا؟

111
00:11:09,630 --> 00:11:11,760
لقد اختفى تيّار التشاكرا

112
00:11:19,630 --> 00:11:21,340
!مرحبًا

113
00:11:21,840 --> 00:11:24,590
على الأغلب أنّ كاكاشي في حوزة العدو

114
00:11:24,930 --> 00:11:27,090
ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟

115
00:11:27,180 --> 00:11:28,800
!وهل لنا خيار؟

116
00:11:28,880 --> 00:11:31,300
!سنعثر عليه ونعيده مهما كلّف الأمر

117
00:11:31,800 --> 00:11:32,930
سحقًا

118
00:11:33,090 --> 00:11:35,590
!لن أستسلم أبدًا

119
00:11:47,100 --> 00:11:49,100
ماذا سنفعل؟

120
00:11:49,600 --> 00:11:51,470
ما الذي سيحدث؟

121
00:11:51,890 --> 00:11:54,640
،أولًا، علينا أن نتواصل مع الفرق الأخرى

122
00:11:55,010 --> 00:12:00,720
بعد ذلك نتواصل مع كونوها كما آمر الهوكاغي-ساما، صحيح؟

123
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
مهلًا

124
00:12:04,470 --> 00:12:05,470
!لا تتحرّكا

125
00:12:06,970 --> 00:12:07,970
ماذا؟

126
00:12:09,850 --> 00:12:11,010
سحقًا

127
00:12:11,600 --> 00:12:15,390
...لقد حدث ما كان يخشاه اليوندايمي-ساما

128
00:12:15,510 --> 00:12:16,510
!ماذا؟

129
00:12:17,890 --> 00:12:22,850
يُمكننا أن نعتبر أن نفس الأمر قد حدث مع قادة الفرق الأخرى

130
00:12:23,310 --> 00:12:24,810
الفرق الأخرى؟

131
00:12:25,060 --> 00:12:26,720
...إذًا، ليس نحن فحسب

132
00:12:26,810 --> 00:12:28,930
...لكنّ ساسكي وكيبا و

133
00:12:29,100 --> 00:12:31,850
تُرِك الجميع؟

134
00:12:32,220 --> 00:12:33,220
...أجل

135
00:12:33,310 --> 00:12:37,220
...آمل فقط أنّ فريق كاكاشي لا يتجادلون مع بعضهم الآن

136
00:12:38,060 --> 00:12:40,140
مُزعجًا جدًّا أحدًا بما أنّ بينهم

137
00:12:41,140 --> 00:12:42,640
!—أيتها الـ

138
00:12:42,720 --> 00:12:44,430
!انتظر أيها الفاشل

139
00:12:45,100 --> 00:12:46,010
!أخبرتكما سلفًا

140
00:12:46,100 --> 00:12:47,810
!لن أستسلم

141
00:12:48,100 --> 00:12:49,970
لكن إلى أين أنت ذاهب؟

142
00:12:49,970 --> 00:12:52,930
...حسنٌ، لا أعلم، لكن

143
00:12:53,180 --> 00:12:56,680
هل أنتَ ابنُ الهوكاغي الرابع حقًّا؟

144
00:13:01,180 --> 00:13:02,430
!ماذا قلت؟

145
00:13:02,510 --> 00:13:07,010
أوتظنّ حقًّا أن اليوندايمي سيُرسلنا دون اتّخاذ أيّ تدابير وقائيّة مُسبقًا؟

146
00:13:08,680 --> 00:13:13,100
رأيتُ الهوكاغي حينها وهو يُعطي بعض الكوناي الخاصة إلى القادة

147
00:13:13,970 --> 00:13:15,720
كوناي خاصة؟

148
00:13:16,100 --> 00:13:17,100
...أجل

149
00:13:18,470 --> 00:13:21,930
الكوناي التي يُعلِّمها عندما يستخدم تقنية الجيكوكان للانتقال الآنيّ

150
00:13:23,310 --> 00:13:27,140
ما دامت العلامةُ هناك، فيستطيع أن يتقفّى أيّ أحدٍ وفي أيّ مكان

151
00:13:31,390 --> 00:13:33,180
تقنية جيكوكان؟

152
00:13:34,760 --> 00:13:36,760
تعرف ما هي تقنية الاستدعاء، صحيح؟

153
00:13:36,850 --> 00:13:38,060
!أجل

154
00:13:39,140 --> 00:13:40,970
إذًا، اعتبر أنّها تقنيةٌ من ذاك النوع

155
00:13:42,010 --> 00:13:45,930
...الكوناي الخاصة هي الهدف وبغضّ النظر عن مدى بُعدك

156
00:13:46,470 --> 00:13:49,260
...تستطيع أن تنتقل آنيًّا إلى الكوناي

157
00:13:49,850 --> 00:13:52,930
اليوندايمي هو الوحيد القادر على استخدام تلك التقنية الآن

158
00:13:53,180 --> 00:13:54,970
...فهمت، يجب أن أُقرّ

159
00:13:54,970 --> 00:13:56,640
!أبي رائعٌ جدًّا

160
00:13:56,720 --> 00:13:57,810
!مهلًا

161
00:13:58,100 --> 00:14:00,640
لا أظنّ أن ذلك سيحدث

162
00:14:04,140 --> 00:14:06,510
...ماذا؟ هذه

163
00:14:06,850 --> 00:14:08,850
عثرتُ عليها للتو في ذلك المكان

164
00:14:10,140 --> 00:14:12,140
...هذا أسوأ وضعٍ قد نواجهه

165
00:14:16,930 --> 00:14:23,010
أظنّ أنّه يُمكنني أن أتصوّر أنّ لي يُحدث جلبةً كبيرة حول غاي-سينسي

166
00:14:23,430 --> 00:14:28,510
!غاي-سينسي! غاي-سينسي! غاي-سينسي! غاي-سينسي

167
00:14:28,600 --> 00:14:29,930
!انتظر يا لي

168
00:14:30,010 --> 00:14:31,180
!اهدأ

169
00:14:31,260 --> 00:14:33,890
!هذا مستحيل

170
00:14:34,100 --> 00:14:38,470
!هل قانون الشينوبي أهمّ لكما من حياة غاي-سينسي؟

171
00:14:38,930 --> 00:14:40,220
!لا تسئ الفهم

172
00:14:40,430 --> 00:14:44,010
!أيها الغبي

173
00:14:45,810 --> 00:14:49,640
غاي... سينسي

174
00:14:55,810 --> 00:14:56,970
ماذا تفعلين؟

175
00:14:56,970 --> 00:14:58,140
!فقط أنصت

176
00:14:58,890 --> 00:15:01,100
،تمامًا قبل اختفاء غاي-سينسي

177
00:15:01,260 --> 00:15:03,640
كان هناك تيّارُ تشاكرا غريب تحت الأرض

178
00:15:05,060 --> 00:15:06,850
هل رأيته بالبياكوغان خاصتك؟

179
00:15:07,260 --> 00:15:10,310
أجل، لكنه اختفى الآن

180
00:15:11,100 --> 00:15:14,100
لذا أريد أن أتفقّد وضع الفرق الأخرى

181
00:15:15,100 --> 00:15:17,930
الالتحاق بالفرق الأخرى هو أوليتنا الآن

182
00:15:24,260 --> 00:15:26,680
لذا فالدّور الرئيسيّ سيكون لفريق كوريناي

183
00:15:26,970 --> 00:15:28,060
كيف ذلك؟

184
00:15:28,760 --> 00:15:30,010
حاسة الشم الخاصة بكيبا

185
00:15:30,010 --> 00:15:32,850
...والبياكوغان الخاصة بهيناتا وحشرات شينو الطّفيليّة

186
00:15:32,970 --> 00:15:34,970
،بفضل مهارات الاستشعار خاصتهم

187
00:15:34,970 --> 00:15:38,060
سيكون من السهل العثور على المواقع الحالية للفرق الثلاثة الأخرى

188
00:15:38,930 --> 00:15:44,930
كما يمكنهم على الأغلب أن يعثروا على أماكن احتجاز قادة الفرق

189
00:15:45,060 --> 00:15:46,060
!أنت محق

190
00:15:46,560 --> 00:15:49,260
سيكون هذا أسرع بكثير من التقدّم بشكلٍ عشوائيّ

191
00:15:49,510 --> 00:15:50,720
،في مثل هذه الأوضاع

192
00:15:50,850 --> 00:15:54,010
الذعر والشروع دون تفكير هما أسوأ ما قد نفعله

193
00:15:54,810 --> 00:15:56,390
يزيد ذلك شقاء الجميع

194
00:15:57,060 --> 00:16:00,140
...لذا إلى حين أن نلتحق بفريق كوريناي

195
00:16:01,060 --> 00:16:02,100
سننتظر وحسب...

196
00:16:06,510 --> 00:16:10,140
...لا بدّ أن تشوجي تناول الشواء ليلة البارحة

197
00:16:11,310 --> 00:16:12,350
!كيبا -
!كيبا-كن -

198
00:16:12,810 --> 00:16:14,220
كيف يسير الأمر؟

199
00:16:14,810 --> 00:16:17,140
فريق آسوما هناك

200
00:16:19,680 --> 00:16:21,930
أولئك الأشخاص لا يتحرّكون البتّة

201
00:16:21,930 --> 00:16:24,010
إنهم يعلمون أننا نبحث عنهم

202
00:16:24,760 --> 00:16:26,970
إنهم يجلسون فقط ويستريحون

203
00:16:27,220 --> 00:16:30,640
على أيّة حال، فلنلتحق بشيكامارو بسرعة

204
00:16:30,970 --> 00:16:34,810
،حينها سننقل أفكاره إلى الفرق الأخرى

205
00:16:35,140 --> 00:16:36,510
ونتوصّل إلى خطّةٍ موحدة

206
00:16:36,930 --> 00:16:41,720
...هذا لأنّه ينتابني شعورٌ أنّ أحدهم سيتصرّف دون أيّ تفكير

207
00:16:42,010 --> 00:16:45,760
وحينها يأتي دور قدراتنا

208
00:16:46,220 --> 00:16:47,930
!تمامًا

209
00:16:48,010 --> 00:16:51,640
!ذكاء شيكامارو اللّاذع لا يزال يحتاجنا

210
00:16:58,930 --> 00:17:01,970
وفقًا للخطّة، يجب أن يكون فريق كوريناي هنا

211
00:17:02,350 --> 00:17:03,350
أجل

212
00:17:25,060 --> 00:17:26,060
!دم؟

213
00:17:40,060 --> 00:17:43,220
لقد لعنتكم سلفًا

214
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
ماذا؟

215
00:17:45,720 --> 00:17:47,720
!مراسم الطقس قد انتهت

216
00:17:52,260 --> 00:17:53,640
!الآن

217
00:17:53,970 --> 00:17:58,680
!فلنختبر الألم المُطلق سويًا

218
00:17:58,760 --> 00:18:00,100
ما بال هذا الشخص؟

219
00:18:00,180 --> 00:18:01,930
إنّه يُردّد كلامًا حول اللعنات والطقوس؟

220
00:18:02,430 --> 00:18:04,060
!إنه خطير

221
00:18:22,930 --> 00:18:24,140
!ناروتو -
!ناروتو؟ -

222
00:18:27,220 --> 00:18:28,720
أوليس هذا مؤلمًا؟

223
00:18:29,060 --> 00:18:32,180
...سيكون ألمًا شديدًا، لذا جهّز نفسك

224
00:18:32,930 --> 00:18:38,640
!إنه فرضُ الإله! فلترتعشوا خوفًا

225
00:18:49,060 --> 00:18:50,930
إنّه نائمٌ حقًّا

226
00:18:51,970 --> 00:18:54,180
قد يبدو كذلك، لكنّه يكون مُنتبهًا ومتأهّبًا حين يستيقظ

227
00:18:54,510 --> 00:18:57,220
كما أنّ هذا يساعده على تجديد طاقته

228
00:18:58,010 --> 00:18:59,470
أنتَ متساهلٌ جدًّا مع تشوجي

229
00:19:00,390 --> 00:19:01,720
وأنتِ قاسيةٌ جدًّا

230
00:19:14,640 --> 00:19:17,100
عرفتُ أنّ شيئًا ما يجري

231
00:19:17,430 --> 00:19:19,760
توقعتُ أن يحدث هذا لاحقًا

232
00:19:20,220 --> 00:19:22,970
كان يجب أن أعرف أنهم لن يدعونا نرتاح بسهولة

233
00:19:26,180 --> 00:19:27,310
!إنه قادم

234
00:19:29,640 --> 00:19:30,850
!شوريكين الورق

235
00:19:36,180 --> 00:19:38,220
!عنصر الرياح: كفّ العاصفة

236
00:19:43,640 --> 00:19:46,970
...سحقًا... علينا أن نخرج من عاصفة الأوراق هذه

237
00:19:48,470 --> 00:19:50,510
!تشوجي! أتستطيع تشتيتها؟

238
00:19:50,970 --> 00:19:52,720
!لقد حظيتُ بما يكفي من الراحة

239
00:19:53,510 --> 00:19:54,970
!تقنية التوسع

240
00:19:56,510 --> 00:19:58,640
!الجُلمود البشري

241
00:19:59,140 --> 00:20:01,470
!دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة

242
00:20:01,560 --> 00:20:03,970
!دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة

243
00:20:04,180 --> 00:20:06,850
!دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة -
!عنصر الرياح: الأمواج الهائجة -

244
00:20:26,010 --> 00:20:27,140
!أنتم الفاعلون

245
00:20:28,100 --> 00:20:31,350
أنتم من اختطفتم آسوما-سينسي، صحيح؟

246
00:20:31,430 --> 00:20:33,390
!أعيدوا آسوما-سينسي

247
00:20:40,180 --> 00:20:41,390
...فقط من

248
00:20:41,890 --> 00:20:43,100
أنتم؟...

249
00:20:49,760 --> 00:20:53,100
!لا تحسبوا أنّكم تستطيعون النجاة من لعنتي

250
00:20:53,220 --> 00:20:55,850
!إنّ عالم الشينوبي ملعون

251
00:20:55,930 --> 00:20:57,720
!فقط استسلموا

252
00:22:37,850 --> 00:22:40,440
،عندما قام الرجل ذو العباءة الغريبة

253
00:22:40,440 --> 00:22:43,480
بخوزقة نفسه بمنجله الثاقب

254
00:22:44,980 --> 00:22:48,520
...شعر ناروتو بألمٍ شديد

255
00:22:51,390 --> 00:22:54,940
يبدو أنّك لستَ نِدًّا لهذا الشخص

256
00:22:55,770 --> 00:22:59,440
:في الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودن
فريق جيرايا

257
00:22:58,100 --> 00:23:04,980
لفائف النينجا الخاصة بجيرايا: حكاية البطل ناروتو
فريق جيرايا

258
00:23:00,310 --> 00:23:02,520
!مضى وقتٌ طويل

259
00:23:04,980 --> 00:23:17,230
!تابعونا في الحلقة القادمة
