﻿1
00:00:31,780 --> 00:00:33,610
!ماذا؟ ماذا حدث؟

2
00:00:34,820 --> 00:00:35,820
انتظري لحظة رجاءً

3
00:00:36,230 --> 00:00:37,690
سأُغيّره على الفور

4
00:00:49,110 --> 00:00:49,860
شكرًا

5
00:00:49,900 --> 00:00:52,150
تسونادي-ساما، هل ستبقين هنا؟

6
00:00:52,530 --> 00:00:53,980
أجل، فقط لبعض الوقت

7
00:00:54,570 --> 00:00:58,940
هذا ليس جيّدًا لصِحّتك، لذا لا تُجهدي نفسك رجاءً

8
00:00:59,860 --> 00:01:01,570
...أعلم

9
00:01:06,360 --> 00:01:09,400
...لقد وضع جيرايا-ساما قلبه وروحه في هذا العمل

10
00:01:09,570 --> 00:01:12,030
لا ألومها على شغفها به

11
00:03:01,000 --> 00:03:05,800
لفائف النينجا الخاصة بجيرايا: حكاية البطل ناروتو
طفل النبوءة

12
00:03:01,290 --> 00:03:04,540
!أربعة أذيال؟

13
00:03:04,590 --> 00:03:09,540
أظنّ أنّه لا زال من المبكّر على ناروتو
...أن يستطيع التحكّم بتشاكرا الكيوبي

14
00:03:15,000 --> 00:03:19,670
لا خيار أمامي سوى إغلاق الهاكي فوين مُجدّدًا

15
00:03:15,000 --> 00:03:19,670
قمع

16
00:03:26,840 --> 00:03:27,670
...ناروتو

17
00:03:28,290 --> 00:03:31,210
اهدأ لبعض الوقت فقط

18
00:03:37,000 --> 00:03:39,340
!فنّ لُبْدَة الأسد الهائج

19
00:04:01,420 --> 00:04:02,460
قمع

20
00:04:11,170 --> 00:04:14,500
أظنّني كسرتُ بعض أضلعي

21
00:04:16,790 --> 00:04:19,630
!استدعاء: تقنية تدمير الأكشاك

22
00:04:48,540 --> 00:04:50,590
!عنصر الأرض: مُستنقع الظلام

23
00:05:03,630 --> 00:05:06,710
!ناروتو! عُد إلى وعيك

24
00:05:22,880 --> 00:05:24,290
!ناروتو

25
00:05:30,460 --> 00:05:33,540
ناسك

26
00:05:33,590 --> 00:05:35,380
أيّها الفتى جيرايا

27
00:05:35,590 --> 00:05:39,590
لقد حلم العتيق العظيم بشأنك

28
00:05:39,880 --> 00:05:43,210
وكما تعلم، إنّها نبوءة

29
00:05:43,880 --> 00:05:45,960
أصغِ جيّدًا

30
00:05:46,000 --> 00:05:46,920
!حاضر

31
00:05:47,250 --> 00:05:49,090
...سأخبرك الآن

32
00:05:49,340 --> 00:05:51,630
،في حُلمي، أنتَ يا محضَ منحرف

33
00:05:51,670 --> 00:05:54,420
ستتمكن رغم ذلك من أن تُصبح شينوبي عظيمًا

34
00:05:54,540 --> 00:05:59,500
...وسيأتي وقتٌ حيث ستحظى بتلاميذ يخصونك

35
00:06:00,340 --> 00:06:02,500
محض منحرف"؟"

36
00:06:02,540 --> 00:06:04,880
...لا أُصدّق أنّه يتذكّر تلك النقطة بالذات

37
00:06:06,210 --> 00:06:09,960
سيمتلك أحد تلاميذك قوّةً عظيمة

38
00:06:10,340 --> 00:06:12,880
،وفقًا لطريقة إرشادك له

39
00:06:12,920 --> 00:06:16,460
سيخضع مستقبل عالم الشينوبي إلى تغييرٍ كبير

40
00:06:17,500 --> 00:06:19,750
سأُرشده؟

41
00:06:20,590 --> 00:06:27,460
فضلًا عن ذلك، سيؤثّر تلميذك بمستقبل عالم الشينوبي إلى حدٍّ كبير

42
00:06:27,630 --> 00:06:29,920
تلميذي؟

43
00:06:31,040 --> 00:06:32,000
...أجل

44
00:06:32,250 --> 00:06:36,500
سيُبتلى مستقبل عالم الشينوبي بالكثير من الصائب

45
00:06:37,290 --> 00:06:42,250
وأحد تلاميذك هو من سيدحر تلك المصائب

46
00:06:43,170 --> 00:06:44,290
...ولكن

47
00:06:46,920 --> 00:06:48,670
،إن تمّ إرشاده إلى الطريق الصحيح

48
00:06:48,710 --> 00:06:50,840
فسيتغيّر العالم إلى الأفضل

49
00:06:50,880 --> 00:06:52,460
،أمّا إن تمّ إرشاده إلى الطريق الخاطئ

50
00:06:52,460 --> 00:06:54,420
فسيتسبّب في دمارٍ كبير

51
00:06:54,710 --> 00:07:02,670
أنت من سيقود طفل النبوءة إلى الاتّجاه الصائب

52
00:07:03,210 --> 00:07:04,790
طفل النبوءة؟

53
00:07:13,630 --> 00:07:14,840
...مستحيل

54
00:07:15,590 --> 00:07:18,040
!أيُعقل أنّ الشخص الذي سيتسبّب في الدمار الكبير هو—؟

55
00:07:25,960 --> 00:07:29,460
أتنوون جميعًا أن تتجاهلوا قوانين القرية؟

56
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
أجل

57
00:07:30,540 --> 00:07:33,790
لا يمكننا أن نعود إلى القرية ورفاقنا مأسورون

58
00:07:35,250 --> 00:07:37,210
جميعنا نتّفق على ذلك

59
00:07:41,250 --> 00:07:43,670
لمَ ظننتكَ ستكون مثل إيتاتشي؟

60
00:07:48,000 --> 00:07:51,290
لعلّ الوقت لا يزال مبكرًا عليك

61
00:08:00,880 --> 00:08:01,840
...ساسكي

62
00:08:05,000 --> 00:08:08,170
لقد استطاع إيتاتشي أن يُتقنها بامتياز عندما كان في سنّك

63
00:08:12,130 --> 00:08:14,630
،وقد تمّ تعيينه الآن في الأنبو

64
00:08:14,670 --> 00:08:16,380
تحت إشراف الهوكاغي-ساما المباشر

65
00:08:17,500 --> 00:08:21,290
...تحافظ قوات الشرطة الخاصة بكونوها على قوانين القرية

66
00:08:21,880 --> 00:08:25,500
...وكنت آمل أن أملأ الفراغ الذي تركه انتقال إيتاتشي

67
00:08:27,340 --> 00:08:28,380
!ركّز

68
00:08:35,710 --> 00:08:37,670
!لن أخسر لأخي

69
00:08:37,710 --> 00:08:40,670
!لأجل تشريف القوانين، سأُدمّر الدُمى

70
00:08:48,250 --> 00:08:51,290
...فهمت... قنبلة دخان

71
00:08:52,460 --> 00:08:53,460
!ساسكي

72
00:08:56,170 --> 00:08:58,880
!لقد خلق نقطةً عمياء لمستعمل الدمى

73
00:08:59,040 --> 00:09:00,460
!لقد كان ذلك تصرّفًا متهوّرًا

74
00:09:00,750 --> 00:09:03,340
!عنصر النار! تقنية كرة النار

75
00:09:13,460 --> 00:09:15,500
...إذًا أظنّ أنّ الأمر لن يكون بتلك السهولة

76
00:09:37,750 --> 00:09:42,040
!حتّى لو اختلفت أهدافنا، لا يمكننا أن نتجاهل رفاقنا

77
00:09:48,670 --> 00:09:50,960
!اتبعوا لي جميعًا

78
00:09:58,670 --> 00:10:02,630
!الجلمود البشريّ
!دحرجة! دحرجة! دحرجة

79
00:10:08,590 --> 00:10:10,000
!غاتسوغا

80
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
!ساسكي

81
00:10:25,920 --> 00:10:28,630
،آمل أنّك لم تهاجم الدمى بمفردك

82
00:10:28,670 --> 00:10:31,840
...لأنك تعرف أتمّ المعرفة أننا لا نتخلى عن رفاقنا

83
00:10:46,000 --> 00:10:48,790
...لقد هاجموا الدمى

84
00:10:49,590 --> 00:10:53,590
أينوون الإطاحة بالدمى ثمّ العودة لكونوها؟

85
00:10:54,630 --> 00:10:58,090
هل فضّلوا القوانين على رفاقهم؟

86
00:11:12,920 --> 00:11:17,540
حتّى اليافعون لا يستطيعون التحرّر من لعنة القوانين

87
00:11:18,250 --> 00:11:21,290
ففي النهاية، الطائر المحبوس يظلّ محبوسًا

88
00:11:21,960 --> 00:11:25,250
لا يعرفون كيف يُحلّقون بطلاقةٍ في السّماء

89
00:11:25,790 --> 00:11:28,540
هل أصبحت البياكوغان خاصتك غائمة؟

90
00:11:28,920 --> 00:11:29,880
!ماذا؟

91
00:11:30,210 --> 00:11:32,710
...إنّهم لا يقاتلون لأنّهم يريدون تشريف القوانين

92
00:11:32,750 --> 00:11:34,210
بل يقاتلون لأجل رفاقهم

93
00:11:35,590 --> 00:11:37,380
...ليسوا مكبّلين بالقوانين

94
00:11:37,420 --> 00:11:41,540
إنّهم يقاتلون لإنقاذ رفاقهم بمحض إرادتهم

95
00:12:01,750 --> 00:12:03,630
أظنّ أنّ هذا يكفي

96
00:12:03,880 --> 00:12:06,790
لقد اتّخذوا قرارهم بالفعل

97
00:12:10,500 --> 00:12:12,790
...هذا واضحٌ جدًّا

98
00:12:12,880 --> 00:12:15,340
لا يوجد مستقبلٌ للشينوبي

99
00:12:15,790 --> 00:12:18,670
لا يوجد سوى... الجحيم

100
00:12:18,840 --> 00:12:22,840
!دعوني أريكم جحيمًا فَنّيًا وخالدًا

101
00:12:24,000 --> 00:12:27,130
!سحقًا! كان يملك دمىً إضافية

102
00:12:49,750 --> 00:12:52,590
قلتَ أنّ هناك ثلاث خطوات في التدريب... صحيحٌ يا أبي؟

103
00:12:52,750 --> 00:12:55,920
لقد علّمتني خطوتين وحسب

104
00:12:56,290 --> 00:12:57,540
هذا صحيح

105
00:13:05,630 --> 00:13:06,380
...والآن

106
00:13:07,500 --> 00:13:09,790
هذا بالونٌ عاديّ

107
00:13:10,590 --> 00:13:12,460
الخطوة الأولى هي التدوير

108
00:13:12,750 --> 00:13:14,460
الخطوة الثانية هي القوّة

109
00:13:14,710 --> 00:13:16,590
بوسعي فعل كلّ ما أسلفتَ قوله

110
00:13:17,170 --> 00:13:19,040
...والخطوة الثالثة هي

111
00:13:19,880 --> 00:13:23,670
البالون الذي على يدي اليُمنى يبدو عاديًّا، صحيح؟

112
00:13:23,920 --> 00:13:25,420
...أ- أجل

113
00:13:25,790 --> 00:13:29,500
...إن أعدتَ إنتاج محتويات البالون بيدك اليُمنى

114
00:13:34,090 --> 00:13:35,340
!رائع

115
00:13:35,630 --> 00:13:38,670
...تشاكرا هائلة تدور بطريقةٍ غير منتظمة
...وتزداد سرعةً شيئًا فشيئًا

116
00:13:38,750 --> 00:13:41,460
لكنّ البالون يبقى دائريًا تمامًا

117
00:13:41,750 --> 00:13:45,380
،أي أنّ تشاكرا الخطوة الثانية والتي شُحِنت بالقوّة

118
00:13:45,590 --> 00:13:47,460
مُركّزة داخل البالون

119
00:13:47,960 --> 00:13:49,000
مُركّزة"؟"

120
00:13:49,590 --> 00:13:52,670
بينما تضيف القوة إلى التشاكرا، يجب أن تضغطها وتُركّزها

121
00:13:53,040 --> 00:13:54,290
!ماذا؟

122
00:13:54,590 --> 00:13:57,710
!من الصعب أن أجعلها تدور وأضيف إليها القوّة بكلتا يديّ

123
00:13:57,710 --> 00:13:59,840
!أيمكنك أن ترفعها أكثر؟

124
00:14:01,880 --> 00:14:04,210
!أظنّك تستطيع الاستفادة من كلّ المساعدات الإضافيّة المتوفّرة

125
00:14:04,710 --> 00:14:06,380
...لكن إن كنتَ تستطيع فعل هذا

126
00:14:19,920 --> 00:14:22,210
!مذهل! رائع

127
00:14:22,670 --> 00:14:25,500
هذه الراسينغان تقنية عالية المستوى

128
00:14:25,750 --> 00:14:29,090
فقط شينوبي اثنان يستطيعان تأديتها: أنا وجيرايا-سينسي

129
00:14:29,750 --> 00:14:32,000
أتظنّني سأستطيع إتقانها أيضًا؟

130
00:14:32,460 --> 00:14:34,670
!أجل! واثقٌ أنّك ستستطيع

131
00:14:41,090 --> 00:14:43,960
"صحيح... "كلّ المساعدات الإضافيّة المتوفّرة

132
00:14:47,790 --> 00:14:48,750
!سحقًا

133
00:14:49,460 --> 00:14:51,170
ما الذي يجري؟

134
00:14:51,670 --> 00:14:53,000
!لا نهاية لهم

135
00:14:59,840 --> 00:15:00,960
!ساكورا

136
00:15:01,790 --> 00:15:02,750
!انتظروا

137
00:15:03,000 --> 00:15:05,500
!أنا آتٍ لإنقاذكم

138
00:15:10,130 --> 00:15:11,170
!ناروتو؟

139
00:15:30,920 --> 00:15:31,880
!الناسك المنحرف؟

140
00:15:33,880 --> 00:15:35,340
لقد عدت

141
00:15:37,840 --> 00:15:40,090
!كيف تأذّيت؟

142
00:15:40,840 --> 00:15:42,170
لا شيء يدعو للقلق

143
00:15:42,840 --> 00:15:46,210
لكنّي لا أستطيع الحراك، لذا سأتراجع الآن

144
00:15:47,420 --> 00:15:50,540
لذا من الأفضل أن تعود للآخرين

145
00:15:51,380 --> 00:15:53,340
!تقنية الاستدعاء العكسية

146
00:15:58,250 --> 00:15:59,880
!ماذا؟ ماذا؟

147
00:16:23,210 --> 00:16:25,380
...هذا ليس جيّدًا. على هذا الحال، سوف

148
00:16:25,790 --> 00:16:27,420
!انتظر -
!لكن؟ -

149
00:16:27,500 --> 00:16:30,380
وفقًا لمجرى الأوضاع، شينوبي كونوها في خطر

150
00:16:31,130 --> 00:16:33,790
...لا... أستشعر تشاكرا هائلة

151
00:16:41,420 --> 00:16:46,090
!لمَ أصبح الأمر مُزعجًا هكذا؟ يا لي من غبيّ

152
00:16:46,750 --> 00:16:48,920
!تقنية نسخ الظلّ المتعدّدة

153
00:16:52,790 --> 00:16:54,590
!التدوير! القوّة

154
00:16:54,840 --> 00:16:58,130
!وبـ"مساعدةٍ إضافيّة"، أستطيع تركيزها

155
00:16:59,880 --> 00:17:01,380
!ما هذا؟

156
00:17:01,590 --> 00:17:03,380
!انظروا إلى التشاكرا

157
00:17:04,000 --> 00:17:06,960
!تلك التقنية... إنّها الراسينغان

158
00:17:07,880 --> 00:17:10,710
...مستحيل! هذا لأنّ تلك التقنيّة

159
00:17:11,090 --> 00:17:12,920
!ناروتو رائع

160
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
!ناروتو

161
00:17:25,130 --> 00:17:26,840
!ها أنا قادم

162
00:17:27,500 --> 00:17:28,710
!راسينغان

163
00:17:45,170 --> 00:17:46,460
!ماذا؟

164
00:17:50,880 --> 00:17:52,590
!التالي... هيّا

165
00:17:53,920 --> 00:17:54,920
!ها نحن قادمون

166
00:17:56,420 --> 00:17:58,790
!تقنية نسخ الظلّ المتعدّدة

167
00:18:11,960 --> 00:18:13,040
!ناروتو؟

168
00:18:35,920 --> 00:18:40,790
!أيّها اللّعين... لقد أفسدتَ فنّي

169
00:18:41,130 --> 00:18:42,960
!هل أنت هو مستعمل الدمى؟

170
00:18:58,960 --> 00:19:00,000
!سحقًا

171
00:19:04,710 --> 00:19:06,590
...لقد لاذ بالفرار

172
00:19:07,250 --> 00:19:08,880
!لقد كان ذلك رائعًا يا ناروتو

173
00:19:09,750 --> 00:19:13,040
أطحتَ بكلّ تلك الدمى بمفردك

174
00:19:13,880 --> 00:19:17,210
أظنّني قد استخففتُ بكَ طيلة هذا الوقت

175
00:19:17,590 --> 00:19:20,340
!أجل
!لقد كنت تُخفي قوّةً رائعة

176
00:19:20,710 --> 00:19:22,790
يجب الإقرار بتلك القوة

177
00:19:23,250 --> 00:19:25,960
،هذا لأنّ الجميع واجه وقتًا عصيبًا مع العدوّ

178
00:19:26,040 --> 00:19:28,880
لكنّك أتيت وقضيت عليهم جميعًا بمفردك

179
00:19:28,960 --> 00:19:31,090
!هذا ما أتوقعه من ناروتو

180
00:19:31,460 --> 00:19:33,250
!لقد فوجئتُ تمامًا

181
00:19:33,670 --> 00:19:36,790
...يقال أنّ الشخص الماهر لا يتباهى بمهارته

182
00:19:36,790 --> 00:19:37,790
،أكره الإقرار بهذا

183
00:19:37,880 --> 00:19:40,750
لكنها المرة الوحيدة التي يتوجب عليّ فيها الاعتراف به

184
00:19:43,210 --> 00:19:44,540
...بالمناسبة يا ناروتو

185
00:19:45,340 --> 00:19:47,000
سنذهب لإنقاذ رفاقنا

186
00:19:47,750 --> 00:19:49,920
...سيعني ذلك عصيان قوانين القرية

187
00:19:50,380 --> 00:19:52,250
لكنّ ذلك ما نريده جميعًا

188
00:19:52,500 --> 00:19:56,380
أجل... بالطبع، ذلك ما أريده أيضًا

189
00:19:57,090 --> 00:19:58,420
!ماذا ستفعل يا ساسكي؟

190
00:19:59,040 --> 00:20:00,840
،بهذا القدر من القوّة القتاليّة

191
00:20:00,920 --> 00:20:03,750
لا يمكنك أن تقول أنّه مستحيلٌ علينا إنقاذ رفاقنا

192
00:20:05,590 --> 00:20:07,880
!ساسكي، تعال معنا

193
00:20:09,170 --> 00:20:10,420
لا يهم

194
00:20:10,710 --> 00:20:12,670
!حسنًا! قُضي الأمر

195
00:20:12,710 --> 00:20:15,960
سمعتم جميعًا! لقد وحّدنا قوانا

196
00:20:16,290 --> 00:20:17,380
...سنُنقذ آسوما و

197
00:20:17,540 --> 00:20:19,710
!لا، سنعثر على رفاقنا وننقذهم

198
00:20:20,000 --> 00:20:21,290
!حسنًا -
!حسنًا -

199
00:20:36,710 --> 00:20:39,790
هل أعطى اختبارك المزعوم  أي نتيجة؟

200
00:20:40,960 --> 00:20:46,880
أظنّهم قد أثبتوا أنّهم يعتبرون رابطة
الصداقة أكثر أهمّيّةً من قوانين القرية

201
00:20:51,590 --> 00:20:53,710
لذا ليس هناك داعٍ لاستكمال هذا الاختبار

202
00:20:54,750 --> 00:20:58,340
ستُطلق سراح جميع شينوبي كونوها الذين أسرتهم، صحيح؟

203
00:20:59,840 --> 00:21:00,920
يا أبي؟

204
00:22:38,700 --> 00:22:39,870
من أنتم؟

205
00:22:39,870 --> 00:22:41,950
لسنا أعداءكم

206
00:22:42,040 --> 00:22:44,370
أوّلًا، علينا أن نُريكم بُرهانًا للثقة المتبادلة

207
00:22:45,000 --> 00:22:47,660
!نعتذر عن إقحامكم في الاختبار الذي وضعه موكّلنا

208
00:22:47,870 --> 00:22:51,450
لقد انتهى الاختبار. سنُحرّر رفاقكم

209
00:22:51,830 --> 00:22:52,870
هل تقول الحقيقة؟

210
00:22:54,000 --> 00:22:55,580
:في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن

211
00:22:54,700 --> 00:23:04,950
لفائف النينجا الخاصة بجيرايا: حكاية البطل ناروتو
الطائر المحبوس

212
00:22:55,870 --> 00:22:57,250
"الطائر المحبوس"

213
00:22:58,000 --> 00:23:00,870
هل تعرفون الناسك المنحرف؟

214
00:23:05,000 --> 00:23:18,950
!تابعونا في الحلقة القادمة
