﻿1
00:00:08,150 --> 00:00:11,900
إذًا فقد مات الحشرة الخائن أخيرًا؟

2
00:00:12,360 --> 00:00:16,690
لقد كان حشرة مثابرة كالصّرصور

3
00:00:20,110 --> 00:00:21,900
!لا تسخر من أوبيتو

4
00:00:24,400 --> 00:00:25,610
...ناروتو

5
00:00:25,980 --> 00:00:27,900
...ناروتو

6
00:00:27,980 --> 00:00:30,320
،إن واصلتَ المقاومة

7
00:00:30,400 --> 00:00:35,070
!فسينتهي بك الأمر تتداعى إلى رمادٍ بشكلٍ مثير للشفقة مثله

8
00:00:36,070 --> 00:00:38,900
،كشخصٍ حاول أن يصبح الهوكاغي

9
00:00:38,900 --> 00:00:40,070
...أوبيتو ليس سوى

10
00:00:43,110 --> 00:00:45,320
!رائعٍ بالنّسبة لي

11
00:00:47,730 --> 00:00:48,820
!مستحيل

12
00:00:56,030 --> 00:00:57,070
!لا يمكنني الحراك

13
00:01:00,940 --> 00:01:03,280
،لم تتبقَ لي الكثير من القوّة

14
00:01:03,360 --> 00:01:05,110
وقد بقيتُ في الخلف مجدّدًا؟

15
00:01:20,730 --> 00:01:23,820
هل أنتما بخير يا رين؟
كاكاشي؟

16
00:01:25,900 --> 00:01:26,940
!أوبيتو

17
00:01:36,030 --> 00:01:36,980
...توقف

18
00:01:37,400 --> 00:01:38,820
لا بأس يا كاكاشي

19
00:01:39,980 --> 00:01:43,110
...لا أظنّني سأنجو

20
00:01:44,440 --> 00:01:47,860
فالجانب الأيمن من جسدي قد سُحِقَ كليًّا

21
00:01:48,820 --> 00:01:51,030
...لا أشعر بأيّ شيء حتى

22
00:01:55,110 --> 00:01:56,280
!سحقًا

23
00:01:58,190 --> 00:02:03,110
سأمنحك الشارينغان خاصتي

24
00:02:07,070 --> 00:02:10,230
...مهما كان ما قد يقوله أهل القرية

25
00:02:10,440 --> 00:02:13,440
فأنتَ تظلّ... جونين رائعًا

26
00:02:14,150 --> 00:02:16,980
...هذا هو شعوري حقًّا

27
00:02:18,320 --> 00:02:19,860
لذا تقبّلها رجاءً

28
00:02:27,110 --> 00:02:28,610
...كاكاشي

29
00:03:02,900 --> 00:03:04,070
!رين -
!رين -

30
00:03:07,110 --> 00:03:08,610
...مجدّدًا، أنت

31
00:03:09,780 --> 00:03:11,110
شكرًا لكِ يا رين

32
00:03:12,400 --> 00:03:15,610
أوبيتو وأنا سنوافيكِ عمّا قريب

33
00:03:16,280 --> 00:03:19,280
...نستطيع أن نجتمع حينها، نحن الثلاثة

34
00:03:22,860 --> 00:03:23,570
...رين

35
00:03:24,530 --> 00:03:26,230
...هذه المرّة، دعينا

36
00:03:27,360 --> 00:03:31,900
...نمضي بعض الوقت سويًّا. فقط أنا وأنت

37
00:03:35,570 --> 00:03:37,030
كاكاشي سيعترض سبيلنا وحسب

38
00:03:38,150 --> 00:03:39,690
سأتركه هنا

39
00:03:46,780 --> 00:03:48,530
!هذه... كاموي

40
00:03:50,690 --> 00:03:52,610
!أوبيتو! أنت

41
00:03:55,650 --> 00:03:59,190
كاكاشي... ابقَ هنا لوقتٍ أطول

42
00:04:03,110 --> 00:04:05,940
!لا تستعجل في اللّحاق بنا

43
00:04:11,860 --> 00:04:13,110
لماذا يا أوبيتو؟

44
00:04:14,360 --> 00:04:15,820
ما دوري هنا؟

45
00:05:48,250 --> 00:05:52,400
إحياء الشارينغان

46
00:06:01,300 --> 00:06:04,890
هذا محرج... لقد أخفقت أمامكِ

47
00:06:06,890 --> 00:06:09,050
يبدو أنّك قد هدأت قليلًا

48
00:06:13,600 --> 00:06:14,930
حسنًا يا أوبيتو

49
00:06:16,720 --> 00:06:20,220
رين، هلّا انتظرتني قليلًا بعد؟

50
00:06:20,890 --> 00:06:21,720
أوبيتو؟

51
00:06:22,930 --> 00:06:26,390
...فقط قليلًا قبل أن نمضي

52
00:06:26,930 --> 00:06:29,220
أريد أن أقوم بمنعطفٍ آخر في طريقنا

53
00:06:31,680 --> 00:06:33,640
من تريد أن تنقذ هذه المرّة؟

54
00:06:35,220 --> 00:06:35,970
كاكاشي

55
00:06:37,600 --> 00:06:39,720
أخيرًا حظيتُ بوقتٍ معك على انفراد

56
00:06:40,300 --> 00:06:42,680
ستُهدر هذه الفرصة إن لحق بنا إلى هنا فورًا

57
00:06:43,890 --> 00:06:47,850
كما أنّه... هناك بلا حول

58
00:06:47,970 --> 00:06:51,140
...تمامًا كما يوحي اسمه، إنّه فزّاعةٌ وسط حديقة

59
00:06:51,720 --> 00:06:53,100
وذلك يزعجني نوعًا ما

60
00:06:55,010 --> 00:06:58,760
بغضّ النظر عن كلّ ما جرى، إلّا أنكما ما زلتما مقرّبين؟

61
00:06:58,850 --> 00:07:01,260
!مـ- مستحيل

62
00:07:01,510 --> 00:07:03,760
!إنّنا كالزّيت والماء

63
00:07:05,850 --> 00:07:06,760
إذًا؟

64
00:07:06,850 --> 00:07:08,140
أبوسعك الذهاب؟

65
00:07:08,350 --> 00:07:09,300
...أجل

66
00:07:09,720 --> 00:07:12,930
التشاكرا طاقة توصل بين عالمين

67
00:07:13,930 --> 00:07:15,180
!سأذهب لمقابلة كاكاشي

68
00:07:16,930 --> 00:07:18,300
سأنتظرك هنا

69
00:07:18,550 --> 00:07:21,430
!آسف يا رين! سأعود قريبًا

70
00:07:36,850 --> 00:07:37,850
!أوبيتو؟

71
00:07:38,930 --> 00:07:42,430
...قبل أن ألتحق بالعالم الآخر، ارتأيتُ بأن أشدّد عليك

72
00:07:42,510 --> 00:07:44,720
بألّا تأتي مسرعًا خلفي

73
00:07:47,890 --> 00:07:55,300
كما أنّي سأنزعج لو عادت إليّ هذه العين
التي منحتها إليك احتفالًا بترقيتك إلى جونين

74
00:07:55,970 --> 00:07:58,350
...أوبيتو، أنت

75
00:07:58,720 --> 00:08:02,430
ليس كأنّني سأعود إلى هذه الحياة مجدّدًا

76
00:08:03,100 --> 00:08:04,510
،ما هو أكثر أهمية

77
00:08:04,680 --> 00:08:08,010
أتعلم أني أخبرتُ ناروتو بأن يصبح هوكاغي؟

78
00:08:08,930 --> 00:08:10,510
قصدتُ بأن يكون السّابع

79
00:08:12,010 --> 00:08:16,390
فلتكن أنت الهوكاغي السادس يا كاكاشي

80
00:08:17,890 --> 00:08:22,260
أعلم أنّك لم تستلم المنصب بشكلٍ
رسميّ بعد، لكن سأعطيك هديّتك الآن

81
00:08:22,760 --> 00:08:25,800
لديها فترة زمنية محدّدة، لكنّها ليست عديمة النّفع

82
00:08:27,050 --> 00:08:28,430
أتعي ما أقصد؟

83
00:08:29,100 --> 00:08:34,300
أقصد... لم تنسَ لقبك الذائع صيته بين كلّ القرى، أليس كذلك؟

84
00:08:38,800 --> 00:08:41,260
!ذلك اللّقب، كاكاشي الشارينغان

85
00:08:57,260 --> 00:08:58,680
!فلنقم بهذا يا رفاق

86
00:09:02,930 --> 00:09:03,720
نعم

87
00:09:05,470 --> 00:09:06,300
!أجل

88
00:09:07,930 --> 00:09:08,850
!أجل

89
00:09:10,510 --> 00:09:11,430
!حسنًا

90
00:09:11,850 --> 00:09:12,970
عُلم

91
00:09:13,680 --> 00:09:14,680
!بكلّ تأكيد

92
00:09:15,300 --> 00:09:16,390
!لك ذلك

93
00:09:16,720 --> 00:09:17,760
!أجل

94
00:09:18,010 --> 00:09:19,100
!ها نحن

95
00:09:26,220 --> 00:09:30,010
!فنّ الناسك: راسين شوريكين البيجو الخارقة

96
00:09:41,930 --> 00:09:43,050
!أحسنت يا ناروتو

97
00:09:47,890 --> 00:09:51,850
يستحيل أن يخرجا منها سالمين

98
00:10:03,850 --> 00:10:06,300
!—لا! لا يعقل أنّ أمّي

99
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
ما هذا؟

100
00:10:18,720 --> 00:10:21,600
هل تحوّلت إلى شيءٍ ضخمٍ آخر؟

101
00:10:21,930 --> 00:10:22,850
ما هذا؟

102
00:10:23,600 --> 00:10:25,220
ذئب؟ تانوكي؟

103
00:10:25,890 --> 00:10:28,300
غرّير؟ أم أرنب؟

104
00:10:28,550 --> 00:10:31,760
لا يهم، أصبح الاقتراب منها أسهل الآن

105
00:10:32,760 --> 00:10:34,390
!وسيكون ختمها أسهل

106
00:10:34,760 --> 00:10:37,140
إنّها لا تملك... هيئة بشريّة؟

107
00:10:37,350 --> 00:10:39,930
لم تتحوّل أمّي إلى الجيوبي بمحض إرادتها

108
00:10:41,100 --> 00:10:46,760
هل البيجو التي بداخلها تتفاعل مع هجوم ناروتو وتبدأ في الانفصال؟

109
00:10:46,800 --> 00:10:48,680
!إنّها ليست مستقرّة

110
00:11:00,100 --> 00:11:02,760
!ساسكي، لا تدع تلك اليد البيضاء تمسكك

111
00:11:02,760 --> 00:11:04,850
!ستقوم بامتصاصك على الفور

112
00:11:04,930 --> 00:11:05,800
!كما أنّها سريعة جدًّا

113
00:11:05,890 --> 00:11:06,890
!أعلم

114
00:11:13,640 --> 00:11:14,680
!ساسكي

115
00:11:14,760 --> 00:11:16,800
!احمِ ساكورا بقوّتك البصرية

116
00:11:25,470 --> 00:11:27,140
!حسنًا، أحسنت

117
00:11:27,220 --> 00:11:29,430
سوسانو؟! لمن هي؟

118
00:11:29,720 --> 00:11:32,930
!مـ- ماذا؟ أوليست لك؟

119
00:11:33,890 --> 00:11:35,350
!ما الذي يجري؟

120
00:11:38,680 --> 00:11:39,800
!كاكاشي-سينسي

121
00:11:40,930 --> 00:11:43,470
شكرًا لك... يا أوبيتو

122
00:11:44,680 --> 00:11:46,800
!هذا غير ممكن

123
00:11:46,890 --> 00:11:48,680
!بل ممكن

124
00:11:48,760 --> 00:11:53,350
!إنّنا نتحدّث عن النينجا النّاسخ، كاكاشي الشارينغان

125
00:11:53,680 --> 00:11:56,050
...لكن لا يجدر به أن يملك الشارينغان بعد الآن

126
00:11:56,720 --> 00:11:59,050
!لم أفهم، لكنّه أنقذني

127
00:12:01,100 --> 00:12:03,220
راقبني

128
00:12:04,390 --> 00:12:06,260
...هذه المرّة سأحميهم

129
00:12:07,260 --> 00:12:08,680
!وسأحمي العالم

130
00:12:26,800 --> 00:12:27,840
!ها هي ذي

131
00:12:31,130 --> 00:12:32,260
ماذا عن هذا؟

132
00:12:32,630 --> 00:12:34,680
...مزج قوّة الكاموي مع

133
00:12:34,760 --> 00:12:35,970
!الشوريكين

134
00:12:36,880 --> 00:12:38,220
!كاموي شوريكين

135
00:12:50,220 --> 00:12:51,340
...كما توقعت

136
00:12:52,220 --> 00:12:55,470
!اكتساب قوّة الريكودو يُعزّز القوّة البصرية لحاملها أيضًا

137
00:12:56,340 --> 00:12:59,010
هذه القوّة... أهي الشارينغان الخاصة بأوبيتو؟

138
00:12:59,630 --> 00:13:01,380
لكن لمَ كاكاشي-سينسي يملكها؟

139
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
!مذهل

140
00:13:03,430 --> 00:13:05,430
!إنّها أكثر روعةً من خاصتك يا ساسكي

141
00:13:06,180 --> 00:13:07,680
!—هذه التشاكرا

142
00:13:55,180 --> 00:13:58,050
،هذا النطاق الأصليّ هو مجال والدتي الحصريّ

143
00:13:58,050 --> 00:14:04,880
حيث بوسعها أن تمتصّ التشاكرا مباشرةً
!من الشينوبي الأسرى للتسوكويومي الأبدية

144
00:14:04,970 --> 00:14:07,180
،لقد استقرّت البيجو الآن

145
00:14:07,260 --> 00:14:10,010
...وقد أنتجت والدتي الغودوداما

146
00:14:10,300 --> 00:14:13,800
...كيكي مورا غودوداما شاملة

147
00:14:13,880 --> 00:14:16,050
...التي تشمل كلّ عناصر الطبيعة

148
00:14:16,130 --> 00:14:18,340
الرياح والنّار والأرض والبرق والظل والنور

149
00:14:18,430 --> 00:14:21,090
هذه نشأة نطاقٍ جديد

150
00:14:21,180 --> 00:14:24,260
!وستصبحون جميعًا أضحيات له

151
00:14:31,180 --> 00:14:32,260
!ذلك الشيء

152
00:14:32,550 --> 00:14:35,010
!إنّها نفس الكرة التي خلفي

153
00:14:35,090 --> 00:14:36,880
!الاختلاف في الحجم فائقٌ جدًّا

154
00:14:37,180 --> 00:14:39,590
!كما أنّها تزداد في النمو بسرعة

155
00:14:40,880 --> 00:14:44,090
بالتّأكيد لا أستطيع أن أنقل شيئًا بهذه الضخامة بواسطة الكاموي

156
00:14:45,260 --> 00:14:48,840
...حتّى لو خرجنا من هذا النطاق وهربنا بشكلٍ مؤقت

157
00:14:49,590 --> 00:14:53,880
إلّا أنّنا لن نستطيع العودة إلى هنا ما إن أصبح ذلك الشيء ضخمًا جدًّا

158
00:14:54,510 --> 00:14:56,050
...لأجل إيقاف ذلك

159
00:14:56,130 --> 00:15:00,590
!علينا ختم تلك العجوز الأرنبة الآن

160
00:15:00,840 --> 00:15:01,720
معك حق

161
00:15:02,260 --> 00:15:04,220
اجتمعوا. لديّ خطة

162
00:15:05,550 --> 00:15:10,430
!ستكون هذه مهمّتنا الأخيرة كالفريق السّابع السابق

163
00:15:20,090 --> 00:15:22,180
!سننقذ العالم

164
00:15:23,010 --> 00:15:23,630
!أجل

165
00:15:23,720 --> 00:15:24,550
!علم

166
00:15:26,720 --> 00:15:28,680
أنا خالدة

167
00:15:29,050 --> 00:15:32,720
إن مات أحدكما فلن تستطيعوا ختمي

168
00:15:33,260 --> 00:15:34,180
...والآن

169
00:15:37,510 --> 00:15:39,300
من منكما سيموت؟

170
00:15:41,090 --> 00:15:43,130
!سأكون أنا خصمك

171
00:15:43,220 --> 00:15:45,050
كلّا، يجب أن نهاجمها سويًّا

172
00:15:45,180 --> 00:15:48,590
!إنّها خائفة من أن تُختم ولن تكون في كامل تركيزها

173
00:15:49,050 --> 00:15:51,130
انقلني إلى جزءٍ من الطريق وسأحلّق في الباقي منه

174
00:15:51,260 --> 00:15:51,880
!حسنًا

175
00:16:02,590 --> 00:16:03,340
!سريعة

176
00:16:05,010 --> 00:16:07,180
لقد اكتسبت والدتي قوّةً أكبر

177
00:16:07,590 --> 00:16:10,760
!كلٌّ من قوّتها وسرعتها الآن أفضل بأضعافٍ مضاعفة

178
00:16:24,050 --> 00:16:28,630
...القدرة على الانتقال عبر الأشياء قدرةٌ مفيدة بالفعل يا أوبيتو

179
00:16:31,090 --> 00:16:33,180
!كما أنّي سأحيي هذه التقنية أيضًا

180
00:16:38,430 --> 00:16:39,880
!كاموي رايكيري

181
00:16:42,260 --> 00:16:43,050
!أمي

182
00:16:43,510 --> 00:16:45,430
!هذا سيئ! ذراعها اليمنى

183
00:16:56,130 --> 00:17:00,630
!لا يوجد وقتٌ كافٍ للهروب إلى نطاق آخر

184
00:17:00,720 --> 00:17:01,880
!إذًا

185
00:17:18,010 --> 00:17:21,430
...إذًا فقد كانا خليفة أشورا في النهاية

186
00:17:22,380 --> 00:17:25,090
لا بد أنّهما قد تبادلا الأماكن حينها

187
00:17:25,510 --> 00:17:28,800
!إذًا، الذي باليمين هو الحقيقي

188
00:17:37,050 --> 00:17:38,260
!كاموي

189
00:17:57,720 --> 00:17:58,680
هذا سيئ

190
00:18:05,880 --> 00:18:07,430
...سأذهب إلى العالم الجليدي

191
00:18:07,550 --> 00:18:08,380
...لا

192
00:18:08,510 --> 00:18:11,340
...خليفة إيندرا يمتلك الأماتيراسو

193
00:18:12,010 --> 00:18:13,050
!ذلك لن يكون جيّدًا

194
00:18:17,260 --> 00:18:20,180
...لا تنسي أمري! كلانا نِسوة

195
00:18:20,260 --> 00:18:21,970
!فلا تسخري منّي

196
00:18:26,970 --> 00:18:30,180
!ناروتو... ساسكي... ساكورا

197
00:18:48,090 --> 00:18:49,430
...مقلب سخيف

198
00:18:50,130 --> 00:18:53,130
...مع ذلك، لو كان نتيجةً لعملٍ جماعي

199
00:18:54,880 --> 00:18:56,760
!لقد انطلت عليه

200
00:18:57,260 --> 00:18:58,720
إذًا ناروتو هو الفاعل

201
00:18:59,130 --> 00:19:03,090
...أنا آسفة يا معلم، حاولتُ إيقافه، لكن ناروتو

202
00:19:03,680 --> 00:19:06,260
ساكورا تختلق الأعذار وتحاول حماية نفسها

203
00:19:08,260 --> 00:19:10,090
ساسكي يهتم بشؤونه

204
00:19:10,220 --> 00:19:12,550
ولا يعتبرهما رفيقين على الأرجح

205
00:19:13,300 --> 00:19:15,840
...لا توجد ذرّة من العمل الجماعي

206
00:19:17,050 --> 00:19:18,630
...كيف لي أن أصوغ هذا

207
00:19:18,720 --> 00:19:21,840
!انطباعي الأوّل عليكم ليس جيّدًا

208
00:19:22,340 --> 00:19:23,680
!أنا! أنا

209
00:19:23,970 --> 00:19:27,930
أنا أوزوماكي ناروتو! أحبّ الرامن الجاهزة

210
00:19:28,050 --> 00:19:33,090
لكنّي أحبّ أكثر تناول الرامن في متجر
!إيتشيراكو على حساب إيروكا-سينسي

211
00:19:33,470 --> 00:19:37,050
وأمقتُ الانتظار ثلاث دقائق بعد إضافة الماء الساخن

212
00:19:37,720 --> 00:19:39,260
...حلمي في المستقبل هو

213
00:19:40,340 --> 00:19:41,760
!أن أتجاوز الهوكاغي

214
00:19:42,130 --> 00:19:47,220
!ولهذا سأجعل كلّ من في القرية يعترفون بي

215
00:19:48,130 --> 00:19:50,220
اسمي أوتشيها ساسكي

216
00:19:50,840 --> 00:19:52,760
،هناك الكثير من الأشياء التي أكرهها

217
00:19:52,930 --> 00:19:54,720
ولا أحبّ أشياءً على وجه الخصوص

218
00:19:55,680 --> 00:19:59,090
،ولا أريد أن أعتبر طموحي كحلم

219
00:19:59,180 --> 00:20:00,430
لكن لديّ طموح

220
00:20:01,220 --> 00:20:05,760
!طموحي هو أن أستعيد عشيرتي وأن أقتل رجلًا معيّنًا

221
00:20:09,340 --> 00:20:11,260
أنا هارونو ساكورا

222
00:20:11,630 --> 00:20:15,220
...ما أحبّه... أقصد من أحبّه هو

223
00:20:17,380 --> 00:20:19,880
...حلمي في المستقبل هو

224
00:20:26,380 --> 00:20:29,470
جميعهم منطوون على أنفسهم

225
00:20:29,630 --> 00:20:32,090
وبعيدون كلّ البعد عن العمل سويًّا كفريق

226
00:20:40,880 --> 00:20:43,260
...مع أنّنا كنّا كذلك

227
00:20:47,970 --> 00:20:50,220
حسنٌ، عليّ أن أفعل ما بوسعي

228
00:20:51,380 --> 00:20:55,130
أجل... أنتم تصنعون صورةً رائعة الآن

229
00:20:55,800 --> 00:20:56,720
!الآن

230
00:20:56,970 --> 00:20:58,630
!تشانارو

231
00:20:58,840 --> 00:21:00,260
!حسنًا

232
00:21:02,090 --> 00:21:03,180
!أحبّكم حقًّا

233
00:22:40,700 --> 00:22:42,200
!ها قد خرجنا أخيرًا

234
00:22:42,870 --> 00:22:46,370
!كوراما! الجينتشوريكي الخاص بك أهلُ الاعتماد حقًّا

235
00:22:46,370 --> 00:22:49,080
!إنّها النهاية السعيدة الأبدية الآن

236
00:22:49,370 --> 00:22:50,490
!أجل

237
00:22:50,990 --> 00:22:54,080
انتظر! ماذا عنّا؟

238
00:22:54,160 --> 00:22:56,700
كيف لنا أن نخرج من هذا النطاق؟

239
00:22:56,910 --> 00:22:58,700
!أنت محقة

240
00:22:59,620 --> 00:23:02,830
"في الحلقة القادمة: "تهانينا

241
00:23:02,000 --> 00:23:08,700
تهانينا

242
00:23:03,620 --> 00:23:06,910
لكنّه... ما يزال أحمقًا، أليس كذلك؟

243
00:23:08,800 --> 00:23:28,330
!تابعونا في الحلقة القادمة
