﻿1
00:00:36,980 --> 00:00:37,980
....ناروتو

2
00:00:41,030 --> 00:00:43,070
أحيانًا عيناك أفضل من عينيّ

3
00:00:46,150 --> 00:00:48,820
...ساسكي في الظلمات الآن

4
00:00:51,400 --> 00:00:52,610
...اذهب

5
00:00:53,030 --> 00:00:55,650
أنت الوحيد القادر على إنقاذه

6
00:00:58,110 --> 00:00:59,110
...أجل

7
00:01:00,820 --> 00:01:02,190
أعلم

8
00:02:33,040 --> 00:02:38,040
القتال الأخير

9
00:03:01,000 --> 00:03:04,910
تفسيري لما يعنيه أن تكون هوكاغي يُمثّل رَدّي

10
00:03:05,540 --> 00:03:08,870
طريقة عيش إيتاتشي قادتني إلى هذه الإجابة

11
00:03:09,370 --> 00:03:16,200
لقد ضحّى بنفسه وبعشيرته لأجل حماية أرض النّار وقرية الورق

12
00:03:16,870 --> 00:03:18,910
كنت في البداية بحاجة لمعرفة السبب

13
00:03:19,950 --> 00:03:23,040
ما هذه الأرض والقرية التي سيتمادى إلى ذلك الحد ليحميها؟

14
00:03:24,540 --> 00:03:26,200
...أخبرني الهوكاغي الأوّل

15
00:03:27,080 --> 00:03:33,040
...أنّ القرية هي نطاقٌ أُنشئ لإيقاف مذبحة العشائر والأطفال...

16
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
نطاقٌ يُفترض أن يقود إلى السّلام...

17
00:03:37,000 --> 00:03:40,620
حاول إيتاتشي أن يحافظ على ذلك السّلام لوحده

18
00:03:41,120 --> 00:03:43,250
...حينها أدركتُ أخيرًا

19
00:03:44,040 --> 00:03:50,000
...تكبّد تجارب مريرة وعاش في الظلام كونه مجرمًا وخائنًا للأرض والقرية

20
00:03:50,370 --> 00:03:55,830
لقد كان شينوبي أخذ على عاتقه كلّ الكراهية
وحمى أرض النّار وقرية الورق من الظلال

21
00:03:56,410 --> 00:03:59,080
أشعر أنّه كان الهوكاغي الحقيقي

22
00:04:03,950 --> 00:04:06,200
...ليس من يعترف به الجميع

23
00:04:06,290 --> 00:04:10,790
بل من يتقبّل كلّ الكراهية هو الجدير بحمل اللّقب...

24
00:04:11,330 --> 00:04:17,620
أدركتُ في نهاية المطاف مشاعر إيتاتشي تجاه أرضه وقريته

25
00:04:18,620 --> 00:04:20,750
فشل أخي الكبير في ناحية واحدة

26
00:04:20,870 --> 00:04:22,580
تركني أنا شقيقه الأصغر لأعيش

27
00:04:22,870 --> 00:04:24,910
،وبعجزه عن إخفاء الحقيقة عنّي

28
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
سمح للكراهية بأن تُفشى

29
00:04:31,000 --> 00:04:34,540
لكنّي لم أعد كأخي

30
00:04:35,500 --> 00:04:37,370
...لا أملك لا أبًا ولا أمًّا ولا أخًا

31
00:04:37,450 --> 00:04:39,450
ولا حتّى عضوًا واحدًا من عشيرتي

32
00:04:42,450 --> 00:04:45,200
أنا وحيدٌ تمامًا

33
00:04:47,120 --> 00:04:51,700
وحدي الآن أستطيع أن أتحمّل عبء كلّ الكراهية

34
00:04:52,290 --> 00:04:55,000
ووحدي سأتعامل مع كلّ شيءٍ شخصيًّا

35
00:04:55,580 --> 00:04:58,830
سأتكفّل بجميع مشاكل الشينوبي

36
00:04:59,120 --> 00:05:03,290
كما سأستغني عن كلّ الأحكام والعقوبات

37
00:05:04,200 --> 00:05:06,540
...سأُركّز كلّ الكراهية على نفسي

38
00:05:07,290 --> 00:05:10,000
وأطبق كلّ قريةٍ تحت سيطرتي...

39
00:05:11,290 --> 00:05:14,000
لا يمكن القضاء على الكراهية التي بالظلام

40
00:05:15,500 --> 00:05:16,870
...وفي تلك الحالة، أُفضّل أن

41
00:05:23,160 --> 00:05:25,580
...هذا صحيح
...الهوكاغي بالنّسبة لي

42
00:05:26,040 --> 00:05:30,000
هو الشّخص الذي سيحرق ظلام كلّ القرى الخمس بلهيبٍ منه وحده...

43
00:05:30,790 --> 00:05:33,500
وبعدها يستمرّ في العيش حاملًا وزر رمادها

44
00:05:33,910 --> 00:05:37,620
وهل تظنّ أنّ الجميع سيوافقون على ذلك؟

45
00:05:38,500 --> 00:05:39,790
...أخبرتك سلفًا

46
00:05:40,250 --> 00:05:43,200
لا يهمّني ما تُفكره أو ما يفكّره غيرك

47
00:05:44,000 --> 00:05:47,040
كما أنّني أملك القوّة الآن لأتحكّم في كلّ شيء

48
00:05:47,870 --> 00:05:51,080
!لا تملك أدنى فكرة كيف عاش إيتاتشي

49
00:05:52,000 --> 00:05:53,870
!هناك أشياء لا يمكنك فعلها لوحدك

50
00:05:54,580 --> 00:05:56,700
!تمامًا كقتالنا ضدّ كاغويا

51
00:06:00,000 --> 00:06:01,950
...لكن الأمور لا تسري دائمًا بشكلٍ جيّد

52
00:06:02,910 --> 00:06:04,950
كما حال هذين التمثالين

53
00:06:06,040 --> 00:06:08,910
...ونحن الأخوين

54
00:06:10,790 --> 00:06:12,040
...مع الثّورة

55
00:06:12,750 --> 00:06:14,910
لن تحتاج القرى أن تتحمّل الظلام...

56
00:06:15,200 --> 00:06:16,870
وأنا وحدي من سأصبح الظلام

57
00:06:17,830 --> 00:06:21,450
،سأتخلّص من ظلام الماضي حالك السّواد

58
00:06:21,540 --> 00:06:23,910
وأبني مستقبلًا أبيضًا من الصّفر

59
00:06:24,660 --> 00:06:27,080
،تقصد بقتل البيجو

60
00:06:27,160 --> 00:06:28,950
!والكاغي الخمسة؟

61
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
تمامًا

62
00:06:31,950 --> 00:06:33,700
سأنبذ الماضي

63
00:06:35,580 --> 00:06:40,080
أتقصد أنّك تستطيع أن تدّعي أنَّ لا شيء حدث مع إيتاتشي؟

64
00:06:40,620 --> 00:06:43,910
...أنت وإيتاتشي كنتما شقيقين، وحدثت الكثير من الأمور بينكما

65
00:06:44,000 --> 00:06:45,410
!ذلك ما سوّاك ما أنتَ عليه اليوم

66
00:06:46,410 --> 00:06:49,660
بات إيتاتشي من الماضي بالنّسبة لي الآن

67
00:06:50,250 --> 00:06:54,660
سأقطع كلّ أخطاء وشكوك الماضي هنا، وأبدأ من جديد

68
00:06:55,500 --> 00:06:57,660
بدايةً بتقطيعك

69
00:06:58,750 --> 00:07:01,330
،دماءك ستكون آخر ما تريقها يداي

70
00:07:01,410 --> 00:07:03,410
تخليدًا لأخي الرّاحل

71
00:07:08,870 --> 00:07:10,120
لن أدعك... تقتلني

72
00:07:11,450 --> 00:07:15,450
!تعلّمتُ كلّ ما أعرفه من الأشخاص الذين قابلتهم في الماضي

73
00:07:16,080 --> 00:07:19,870
لا سيّما أن أعرف ما أفعله بعد أن أرتكبَ خطأً ما

74
00:07:21,580 --> 00:07:23,870
أخبرتني أنّك تعتبر ساسكي أخًا لك

75
00:07:24,500 --> 00:07:25,950
،لهذا السّبب يا ناروتو

76
00:07:26,040 --> 00:07:29,790
أعتقد أنّك وحدك تستطيع إيقاف ساسكي

77
00:07:30,790 --> 00:07:32,620
سأترك ساسكي لك

78
00:07:33,620 --> 00:07:34,660
...لهذا

79
00:07:35,950 --> 00:07:37,000
لن أدعك تقتلني

80
00:07:47,870 --> 00:07:48,950
!سينين-ساما

81
00:07:49,750 --> 00:07:52,080
يبدو أنّ الوقت قد أوشك

82
00:07:52,500 --> 00:07:53,540
...ماذا

83
00:07:54,700 --> 00:07:56,000
ماذا يجب أن أفعل؟

84
00:07:56,870 --> 00:07:58,870
فقط واصل إيمانك

85
00:07:59,500 --> 00:08:02,000
هذا كلّ ما بحولنا فعله الآن

86
00:08:14,330 --> 00:08:19,290
ما تفعلانه وما سيحصل يعتمد عليكما معًا

87
00:08:19,950 --> 00:08:23,290
،أنا وساسكي لسنا أخوين حقيقيّين

88
00:08:23,370 --> 00:08:25,290
لكن أظنّ أنّ بإمكاننا أن نعقد السِلم بيننا

89
00:08:26,040 --> 00:08:27,660
،بعد أن مات إيتاتشي

90
00:08:27,750 --> 00:08:30,080
أشعر وكأنّي أخيرًا، وحيدٌ تمامًا

91
00:08:30,500 --> 00:08:32,330
،لكن مع ناروتو

92
00:08:32,410 --> 00:08:35,620
إنّه الشخص الوحيد الذي يجب أن أقطعه

93
00:08:36,330 --> 00:08:40,450
فِكرتي كهوكاغي يمكن أن تتحقّق فقط بعدما أقطع كلّ الروابط وأصبح وحيدًا

94
00:08:41,790 --> 00:08:42,830
لماذا؟

95
00:08:43,250 --> 00:08:44,290
...لأنّنا

96
00:08:44,410 --> 00:08:45,870
...لأنّه بالنسبة لي

97
00:08:46,250 --> 00:08:48,000
صديقان مقرّبان...

98
00:08:48,450 --> 00:08:51,080
ما زال صديقي المقرّب...

99
00:08:57,830 --> 00:09:03,160
...ناروتو... ساسكي
...أرياني جوابكما

100
00:09:04,370 --> 00:09:06,950
!أرياني الإجابة لأجل الشينوبي أجمعين

101
00:11:17,750 --> 00:11:19,750
!عنصر السّعير: هونويكازوتشي

102
00:11:58,170 --> 00:11:59,130
...عينه اليسرى

103
00:14:43,040 --> 00:14:45,420
كيف تظنّ أنّك تفهم؟

104
00:14:45,500 --> 00:14:47,380
!لقد كنتَ وحيدًا من البداية

105
00:14:48,040 --> 00:14:50,000
إنّي أشعر بهذا العذاب لأنّي أملك هذه الروابط

106
00:14:50,420 --> 00:14:55,170
!أنّى لك أن تفهم شعور أن تفقد كلّ ذلك؟

107
00:15:27,710 --> 00:15:29,000
ما الأمر؟

108
00:15:29,210 --> 00:15:30,500
هل ستكتفي بالدّفاع؟

109
00:16:39,210 --> 00:16:41,380
إن واصلتَ المماطلة فستموت

110
00:16:46,210 --> 00:16:48,880
!لا أريد أن أقتلك

111
00:16:50,000 --> 00:16:54,080
لقد أصبحت أقرب صديق بالنسبة لي

112
00:16:55,080 --> 00:16:59,460
!أنت تحاول أن تكون وحيدًا مُجدّدًا ولا يمكنني أن أدع ذلك يحدث

113
00:17:01,580 --> 00:17:04,040
...لا سيّما ونحن نعرف كيف هو ذلك الشّعور

114
00:17:04,130 --> 00:17:07,000
...لهذا لا يمكنني أن أدعك

115
00:17:17,130 --> 00:17:18,750
...تذهب إلى ذلك المدى...

116
00:17:18,830 --> 00:17:20,130
!عمدًا...

117
00:17:57,170 --> 00:17:58,920
كفّ عن الصياح

118
00:17:59,420 --> 00:18:03,130
...نحن الآن مختلفان عن الصبية اللّذان تقاتلا هنا قبل وقتٍ طويل

119
00:18:05,210 --> 00:18:07,080
...أعرف ما في قلبك

120
00:18:08,420 --> 00:18:11,080
...وتعرف ما في قلبي...

121
00:18:11,670 --> 00:18:14,040
وما زلتَ تريد أن تقاتلني؟

122
00:18:14,830 --> 00:18:16,290
بل وأكثر، لأنّه أنت

123
00:18:17,580 --> 00:18:19,330
يجب أن أفصلك عن حياتي

124
00:18:20,210 --> 00:18:25,670
...لا ضمان أنّ العالم الذي ستُنشئه بعد تمزيق الماضي

125
00:18:25,750 --> 00:18:28,290
لن يؤول إلى نفس مآل هذا العالم...

126
00:18:29,170 --> 00:18:32,880
...ولهذا بالتّحديد سأستمرّ في مراقبة ذلك العالم

127
00:18:33,670 --> 00:18:35,130
كي لا ينتهي به المطاف هكذا

128
00:18:35,330 --> 00:18:37,290
!لا تعي بيت القصيد

129
00:18:38,040 --> 00:18:40,830
!لقد توحدت القرى الخمس أخيرًا

130
00:18:41,670 --> 00:18:46,380
أجل... لكن فقط لأنّهم وجدوا عدوًّا مشتركًا

131
00:18:47,170 --> 00:18:52,250
...لأجل أن يهزموا الأكاتسكي ومادارا وكاغويا

132
00:18:52,460 --> 00:18:57,040
لم يكن أمام القرى الخمس خيار سوى أن
تتجاهل ضغائنها وتتحالف لأجل البقاء

133
00:18:58,630 --> 00:19:01,790
لكنّ أعداءهم المشتركون قد زالوا الآن

134
00:19:02,080 --> 00:19:05,170
وستبدأ الصّراعات بين القرى مُجدّدًا في نهاية المطاف

135
00:19:05,710 --> 00:19:09,880
إذًا هذه المرّة، ستصبح أنت العدوّ؟

136
00:19:10,080 --> 00:19:13,710
وماذا سيحدث بعد أن تزول أنت الآخر؟

137
00:19:15,580 --> 00:19:16,830
،أخيرًا

138
00:19:17,170 --> 00:19:19,380
اتصلت كل النقاط وشكّلت خطًّا مستقيمًا

139
00:19:20,250 --> 00:19:24,420
بدأتُ بالشارينغان، والآن أملك قوّة الرينيغان

140
00:19:24,960 --> 00:19:28,960
التنساخ والخلود... أملك العديد من الخيارات

141
00:19:29,540 --> 00:19:32,130
،كما سأستطيع أن أتحكّم بالأمور من الظلال

142
00:19:32,210 --> 00:19:33,880
بدل خوض القتالات

143
00:19:34,460 --> 00:19:37,130
،تنوي أن تعود إلى ذلك الجحيم

144
00:19:37,210 --> 00:19:40,790
لبقيّة حياتك، أو بالأحرى إلى الأبد؟

145
00:19:40,920 --> 00:19:42,170
وأن يكرهك الجميع؟

146
00:19:45,130 --> 00:19:48,920
بالنّسبة لي، هكذا يجب أن يكون الهوكاغي

147
00:20:01,040 --> 00:20:03,250
ذلك ليس كفيلًا بالكاد ليقتلني

148
00:20:03,790 --> 00:20:07,080
!أخبرتك! لا أحاول قتلك

149
00:20:07,830 --> 00:20:08,830
!—أنا

150
00:20:08,920 --> 00:20:09,960
يكفي

151
00:20:46,540 --> 00:20:49,830
أنا الأقوى بهذا العالم الآن

152
00:20:50,380 --> 00:20:52,040
...لذا الآن وها هنا

153
00:20:52,130 --> 00:20:55,130
ستكون خطوتي الأولى نحو الظلال

154
00:22:42,240 --> 00:22:43,240
،يمكنني أن أشعر بها

155
00:22:43,330 --> 00:22:45,660
كيف تحصّل على قدرٍ كبير من طاقة الطبيعة فجأةً؟

156
00:22:46,280 --> 00:22:48,240
لقد قرّرتَ أخيرًا أن تقتلني، صحيح؟

157
00:22:48,620 --> 00:22:51,660
...لقد تكبّدنا الكثير من المسؤوليات على عاتقنا

158
00:22:52,280 --> 00:22:55,450
،لكن كما ترى، أريد أن أقاتلك

159
00:22:55,530 --> 00:22:57,740
!وأهزمك بكلّ نزاهة

160
00:22:58,620 --> 00:23:02,120
في الحلقة القادمة: ناروتو وساسكي

161
00:23:01,080 --> 00:23:08,660
ناروتو وساسكي

162
00:23:02,830 --> 00:23:05,530
!لكن ليس ضدّ نفسك الحاليّة...

163
00:23:08,700 --> 00:23:28,660
!تابعونا في الحلقة القادمة
