﻿1
00:02:39,300 --> 00:02:40,750
سمعتُ أنّ الأمر صحيح

2
00:02:41,590 --> 00:02:42,840
ذاك الفتى؟

3
00:02:55,800 --> 00:02:57,460
انظري، أليس هو ذلك الفتى؟

4
00:02:57,840 --> 00:02:58,960
إنّه يربكني

5
00:02:59,710 --> 00:03:02,840
لا تلعب معه

6
00:03:03,590 --> 00:03:05,710
لا ندري ما قد يصدر منه

7
00:03:17,920 --> 00:03:19,800
أهذا صحيح؟

8
00:03:27,250 --> 00:03:29,340
!يبدو هذا لذيذًا يا رجل

9
00:03:38,210 --> 00:03:41,050
!أيها العم، إليّ بطبقٍ من الأرزّ المقليّ والزلابيات

10
00:03:41,170 --> 00:03:42,840
!مفهوم! سآتي بطلبك

11
00:03:42,880 --> 00:03:44,550
!وأنا بعض الزلابيات

12
00:03:44,630 --> 00:03:45,340
!مفهوم

13
00:04:08,840 --> 00:04:09,880
يا له من صبيّ غريب

14
00:04:11,460 --> 00:04:12,800
...إنه ذلك الصبي

15
00:04:14,380 --> 00:04:17,880
هل سمعت الشائعات التي تقول أنّ اليوندايمي مات بسببه؟

16
00:04:31,210 --> 00:04:32,420
...لقد عدت

17
00:06:43,050 --> 00:06:45,170
!مذهل

18
00:06:45,800 --> 00:06:47,960
!مذهل

19
00:07:38,840 --> 00:07:40,340
مـ- من أنت؟

20
00:07:40,920 --> 00:07:46,750
مجرّد عابر سبيلٍ عجوز

21
00:08:10,090 --> 00:08:12,630
تفضّل أيها الجد

22
00:08:12,960 --> 00:08:15,500
شكرًا لك

23
00:08:15,590 --> 00:08:19,300
تبدو لذيذة

24
00:08:19,590 --> 00:08:22,960
لقد اصطدتها

25
00:08:24,420 --> 00:08:26,630
!لذا ستكون لذيذةً بالطّبع

26
00:08:27,000 --> 00:08:28,500
هكذا إذًا؟

27
00:08:29,130 --> 00:08:30,920
!سـ- ساخنة

28
00:08:31,550 --> 00:08:34,090
انظر إلى تلك النجوم

29
00:08:36,460 --> 00:08:41,420
كلّ واحدة من تلك النّجوم بمثابة شمسِ كوكبنا

30
00:08:44,750 --> 00:08:48,300
ما رأيك؟ كمّها لا يصدّق، صحيح؟

31
00:08:48,590 --> 00:08:52,090
الشمس؟ ذلك الشّيء الضّخم الذي يشعّ في السّماء نهارًا؟

32
00:08:53,090 --> 00:08:56,840
أجل. هذا العالم لا محدود

33
00:08:57,380 --> 00:09:01,380
!حقًّا؟ أنت تعرف الكثير بالفعل أيّها الجد

34
00:09:02,590 --> 00:09:09,920
،مقارنةً باتّساع العالم
فالوجود البشريّ يُعدّ ضئيلًا جِدًّا

35
00:09:11,210 --> 00:09:17,840
والأشياء التي يقلق حولها البشر الضئيلون تافهة حقًّا

36
00:09:19,590 --> 00:09:24,340
صحيح. العالم شاسع

37
00:09:28,090 --> 00:09:30,670
...ويستمرّ بدون توقّف

38
00:09:46,460 --> 00:09:49,380
أتريد بعضًا من حساء الفِطر أيّها الجد؟

39
00:09:49,460 --> 00:09:52,250
أواثقٌ أنّك تستطيع أن تعطيني بعضًا منه؟

40
00:09:52,500 --> 00:09:56,000
!بالطبع! أنتِ تروي قصصًا رائعة أيّها الجد

41
00:09:56,500 --> 00:09:57,340
!فهمت

42
00:09:57,550 --> 00:10:00,130
أمتأكّد أنّ هذا الفِطر سليم؟

43
00:10:00,210 --> 00:10:01,750
!لن نعرف حتّى نأكله

44
00:10:42,200 --> 00:10:46,860
...معه حق... مقارنةً بالعالم، أنا مجرّد

45
00:10:47,820 --> 00:10:50,820
...أنا صغيرٌ جِدًّا مهما فعلت

46
00:10:52,900 --> 00:10:55,780
!لكن أظلُّ أنا

47
00:12:00,000 --> 00:12:03,050
حسنًا، فلنكتفِ بهذا اليوم

48
00:12:06,460 --> 00:12:09,000
...لا يا أبي

49
00:12:10,000 --> 00:12:11,960
!ما زال بإمكاني أن أتابع

50
00:12:16,960 --> 00:12:17,750
...نيجي

51
00:12:18,380 --> 00:12:19,670
لا يجب أن تجهد نفسك كثيرًا

52
00:12:20,840 --> 00:12:24,460
لكن باعتبار سنّك، فقد أصبحت قويًّا بالتّأكيد

53
00:12:25,170 --> 00:12:26,300
...أبي

54
00:12:26,460 --> 00:12:29,170
شكرًا على تدريبك معي

55
00:12:50,960 --> 00:12:53,000
...أبي

56
00:12:54,550 --> 00:12:59,920
سمعتُ أنّ أخاك الأكبر لديه طفلٌ مثلي

57
00:13:00,340 --> 00:13:03,960
أجل... فتاة، أصغر منكَ بسنة

58
00:13:04,880 --> 00:13:06,090
...فتاة

59
00:13:06,090 --> 00:13:09,090
سنحظر احتفالًا غدًا بمناسبة ميلادها الثّالث

60
00:13:09,880 --> 00:13:11,710
...أتساءل كيف هي

61
00:13:15,960 --> 00:13:18,670
!أبي، إنّها تثلج

62
00:13:23,090 --> 00:13:24,210
...الثلج الأوّل

63
00:13:25,590 --> 00:13:27,420
سنشهد تشاهد الثلج بغزارة

64
00:13:38,050 --> 00:13:40,420
!انظر إلى كلّ هذا الثّلج

65
00:13:42,000 --> 00:13:43,550
حسنًا، سنغادر

66
00:13:44,670 --> 00:13:46,920
...عزيزي، رجاءً

67
00:13:47,590 --> 00:13:49,670
اعتنِ بنيجي

68
00:13:51,090 --> 00:13:53,550
،من بين الهيوغا

69
00:13:53,840 --> 00:13:56,630
فهو من يملك أفضل إمكانيّة

70
00:13:57,170 --> 00:13:59,090
سأحميه

71
00:13:59,960 --> 00:14:06,880
هيوغا

72
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
...هيناتا-ساما

73
00:14:06,960 --> 00:14:09,460
تهانينا على عيد ميلادك الثالث

74
00:14:10,050 --> 00:14:11,420
...هيناتا-ساما

75
00:14:11,840 --> 00:14:12,920
طفلةٌ ظريفة...

76
00:14:14,210 --> 00:14:15,300
...نيجي

77
00:14:16,000 --> 00:14:17,960
،مُقدّرٌ لكَ أن تحميها

78
00:14:17,960 --> 00:14:21,880
وأن تحمي سلالة الهيوغا

79
00:14:23,340 --> 00:14:25,710
سلالة... الهيوغا؟

80
00:14:31,250 --> 00:14:32,590
!أبي

81
00:15:05,500 --> 00:15:07,210
نيجي قويّ جدًّا

82
00:15:08,090 --> 00:15:09,130
—عندما كنّا صغارًا

83
00:15:09,210 --> 00:15:11,800
نيجي يعيش لأجل هيناتا

84
00:15:12,250 --> 00:15:13,920
ذلك هو قدر الهيوغا

85
00:15:22,710 --> 00:15:24,960
حسنًا، يكفي هذا اليوم

86
00:15:27,090 --> 00:15:28,800
نيجي، أنت قويّ بالفعل

87
00:15:29,170 --> 00:15:31,050
هيناتا، ما زال أمامك طريقٌ طويل

88
00:15:31,420 --> 00:15:34,090
...لا، بل دروس أبي اليوميّة

89
00:15:35,670 --> 00:15:38,630
...لا... أحبّ

90
00:15:39,130 --> 00:15:40,750
أن أتدرّب على التايجيتسو

91
00:15:40,960 --> 00:15:42,590
ماذا تقولين؟

92
00:15:42,960 --> 00:15:46,250
أنتِ الخليفة المهمّة لعشيرة الهيوغا

93
00:15:46,880 --> 00:15:49,840
يجب أن تتحلّي بتفاؤل وثقة أكبر

94
00:15:51,090 --> 00:15:53,880
...أتمنّى لو أنّي أستطيع تغيير وضعي معك يا أخي نيجي

95
00:15:54,090 --> 00:15:56,920
فأنتَ قويّ جدًّا في النهاية

96
00:15:58,130 --> 00:16:00,840
كلّا، لا يجب أبدًا أن تقولي مثل هذا الكلام

97
00:16:01,130 --> 00:16:03,590
!سأجعلك قويّة

98
00:16:04,250 --> 00:16:07,170
!وعندما تكونين في خطر، فسأضحّي بحياتي لأحميك

99
00:16:09,420 --> 00:16:10,750
!أخي نيجي

100
00:16:13,000 --> 00:16:14,920
!هيناتا-ساما، إنها تثلج

101
00:16:16,920 --> 00:16:22,300
!حظيتُ بقتالٍ بالثلج مع أبي هذا الصّباح وقد أصبته مرّتين

102
00:16:47,880 --> 00:16:53,050
مصباح لأجل الرّاحلين

103
00:16:53,340 --> 00:16:54,380
!هيزاشي

104
00:16:54,460 --> 00:16:55,920
...ما زال في ربيعه الرّابع

105
00:16:56,000 --> 00:16:58,880
...وا حسرتاه

106
00:17:10,050 --> 00:17:11,670
...أخي نيجي

107
00:17:33,210 --> 00:17:38,000
مصباح لأجل الرّاحلين

108
00:18:56,050 --> 00:18:58,380
!ماذا تفعلين؟

109
00:19:01,000 --> 00:19:03,050
ماذا تفعلين هنا؟

110
00:19:05,000 --> 00:19:07,880
كيف لي أن أعرف إن واصلتِ البكاء؟

111
00:19:09,550 --> 00:19:13,000
...أنا... أنا

112
00:19:20,340 --> 00:19:22,590
أين هو منزلك؟

113
00:19:24,050 --> 00:19:26,000
حسنًا، هيا بنا

114
00:19:26,090 --> 00:19:27,300
فلنذهب

115
00:19:38,380 --> 00:19:46,130
هيوغا

116
00:19:41,920 --> 00:19:46,130
،تعيشين في منزلٍ كبير كهذا

117
00:19:46,210 --> 00:19:48,250
وتبكين؟

118
00:19:51,300 --> 00:19:55,920
لا أملك أيّ أحد لكنّي لا أبكي أبدًا

119
00:19:56,420 --> 00:19:58,840
!أبدًا

120
00:20:08,210 --> 00:20:09,250
!إلى اللقاء

121
00:20:13,920 --> 00:20:15,000
!هيناتا

122
00:20:18,090 --> 00:20:20,250
!أنتِ الوريثة القيّمة للعائلة الرئيسيّة

123
00:20:20,340 --> 00:20:22,380
!ماذا تفعلين بظنّك؟

124
00:20:23,050 --> 00:20:23,960
...أنا

125
00:20:24,800 --> 00:20:28,130
،لأجلك ولأجل العائلة الرئيسيّة

126
00:20:28,210 --> 00:20:31,090
قدّم العديد تضحيات كبيرة

127
00:20:32,250 --> 00:20:36,000
حان الوقت لكي تتعلّمي هذه الأمور

128
00:22:40,600 --> 00:22:41,850
يجب أن تتفوّق عليّ

129
00:22:41,850 --> 00:22:43,270
!هذا مستحيل

130
00:22:43,350 --> 00:22:46,640
أنت تشبهني كثيرًا. لديك الإمكانية

131
00:22:46,810 --> 00:22:48,390
!سأتفوّق عليك إذًا

132
00:22:48,480 --> 00:22:51,350
ساكورا، ألا يحجب شعرك جبينك؟

133
00:22:51,440 --> 00:22:52,640
!يجب أن تقصّيه

134
00:22:52,730 --> 00:22:55,230
!إن تفوّهت بمثل هذا الكلام فستكرهك ساكورا

135
00:22:59,730 --> 00:23:03,520
"في الحلقة القادمة: "ساسكي - ساكورا

136
00:23:01,900 --> 00:23:08,750
ساسكي - ساكورا

137
00:23:08,800 --> 00:23:28,310
!تابعونا في الحلقة القادمة
