﻿1
00:01:48,000 --> 00:01:51,830
أخي، علّمني خدعة رمي الشوريكين

2
00:01:53,660 --> 00:01:54,960
أنا مشغول

3
00:01:56,000 --> 00:01:58,790
اطلب ذلك من والدنا

4
00:02:00,960 --> 00:02:02,000
!أجل، أجل

5
00:02:02,710 --> 00:02:06,870
دائمًا ما تقول أنّك مشغولٌ بهذا وذاك

6
00:02:08,460 --> 00:02:11,910
أنت لا تحبني، أليس كذلك؟

7
00:02:12,410 --> 00:02:14,790
كنتُ أعرف. أنت لا تحبني وحسب

8
00:02:14,910 --> 00:02:17,040
لا تقل هذا يا ساسكي

9
00:02:18,330 --> 00:02:20,370
أنا حقًّا لا أملك الوقت اليوم

10
00:02:21,460 --> 00:02:23,040
...ليس اليوم، ليس اليوم

11
00:02:24,410 --> 00:02:26,620
متى سيحلّ الغد؟

12
00:02:39,460 --> 00:02:40,870
آسف يا ساسكي

13
00:02:50,500 --> 00:02:51,830
...صحيح

14
00:02:54,290 --> 00:02:56,830
...عندما يخرج والدينا إلى مكانٍ ما

15
00:02:57,660 --> 00:02:59,250
فقد أستطيع أن آخذ استراحة

16
00:03:02,620 --> 00:03:04,580
!حقًّا؟ متى؟

17
00:03:05,160 --> 00:03:06,910
اسأل والدنا

18
00:03:07,870 --> 00:03:08,870
إلى اللقاء

19
00:03:20,120 --> 00:03:21,160
!نعم

20
00:03:25,710 --> 00:03:27,250
ما اسم هذه السمكة؟

21
00:03:27,830 --> 00:03:28,830
!إنها لذيذة جدًّا

22
00:03:29,000 --> 00:03:32,290
!حقًّا؟ لقد كانت متاحةً للبيع اليوم

23
00:03:32,660 --> 00:03:35,540
الأشياء الموسمية دائمًا رخيصة ولذيذة

24
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
!حقًّا يا ساسكي؟

25
00:03:46,870 --> 00:03:48,500
!أريد المزيد يا أمّي

26
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
بالطبع

27
00:03:51,330 --> 00:03:54,620
قال أخي أنكما ذاهبان إلى مكانٍ ما

28
00:03:54,710 --> 00:03:55,710
متى؟

29
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
...نعم

30
00:03:58,080 --> 00:04:00,250
سنذهب لزيارة عائلة والدتك

31
00:04:07,540 --> 00:04:10,210
إذًا فقد أخبرك؟

32
00:04:11,160 --> 00:04:13,620
فكّرتُ في زيارتهم في يوم راحتي القادم

33
00:04:14,620 --> 00:04:15,750
أتريد القدوم معنا؟

34
00:04:16,210 --> 00:04:18,790
سأطلب من أخي أن يعلّمني كلّ الأمور

35
00:04:19,870 --> 00:04:22,540
أقال أنه سيعلّمك؟

36
00:04:22,870 --> 00:04:25,290
أجل! لقد وعدني

37
00:04:26,290 --> 00:04:27,910
إيتاتشي؟

38
00:04:28,500 --> 00:04:29,750
!هذا ليس من عادته

39
00:04:30,330 --> 00:04:31,330
!تفضّل الأرز

40
00:04:35,960 --> 00:04:39,580
بوسعي أن أساعدك في تمرين رمي الكوناي أيضًا كما تعلم

41
00:04:44,660 --> 00:04:47,660
ليس تمرينًا بل تدريبًا

42
00:04:48,250 --> 00:04:51,290
هل لي ببعضٍ من الشاي؟ -
!بالطبع -

43
00:04:51,500 --> 00:04:53,290
حبّذا لو يكون ساخنًا أيضًا -
!حسنًا -

44
00:05:03,960 --> 00:05:05,870
جرّب أنت الآن، بتلك الطريقة

45
00:05:09,750 --> 00:05:11,960
!لقد تحسّنتَ يا ساسكي

46
00:05:14,870 --> 00:05:16,910
بإمكاني أن أرميها أفضل من أمّي الآن

47
00:05:17,830 --> 00:05:20,080
حسنًا، ماذا عن هذا؟

48
00:05:39,660 --> 00:05:41,870
أنت مذهل يا أخي

49
00:05:42,910 --> 00:05:45,000
كيف فعلت ذلك؟

50
00:05:46,000 --> 00:05:48,080
ستتُقن رميها هكذا قريبًا أيضًا

51
00:05:50,620 --> 00:05:52,500
فأنت تشبهني كثيرًا

52
00:06:13,000 --> 00:06:16,120
أخي... هلّا علّمتني هكذا في وقتٍ آخر؟

53
00:06:17,620 --> 00:06:20,160
بالطبع، عندما أملك الوقت

54
00:06:20,620 --> 00:06:21,910
وعد؟

55
00:06:22,580 --> 00:06:23,580
أجل

56
00:06:26,120 --> 00:06:29,620
هل تعلم كيف تأسّست الأوتشيها؟

57
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
ماذا؟

58
00:06:31,160 --> 00:06:33,660
لا أعلم بشكلٍ مفصّل بعد

59
00:06:36,580 --> 00:06:40,330
شارة الأوتشيها هي رمز ودليلٌ لعشيرتنا الرفيعة

60
00:06:41,830 --> 00:06:44,080
صورة لمروحة... رفيعة؟

61
00:06:45,790 --> 00:06:47,750
نحتاج الرّيح لنُضرم النّار، صحيح؟

62
00:06:48,750 --> 00:06:50,540
كما نولّد الرّيح بالمروحة

63
00:06:51,830 --> 00:06:54,960
أهذا... شيءٌ عظيم؟

64
00:06:56,870 --> 00:06:59,830
ستفهم مع مرور الوقت

65
00:07:02,500 --> 00:07:03,580
...أخي

66
00:07:04,580 --> 00:07:07,210
هل تقاتل من أجل العشيرة؟

67
00:07:08,960 --> 00:07:09,910
...أتساءل حيال ذلك

68
00:07:11,040 --> 00:07:13,960
لستُ واثقًا من ذلك بعد

69
00:07:23,870 --> 00:07:24,910
!حسنًا

70
00:07:24,910 --> 00:07:27,250
!سأُعدّ لنا وليمةً اللّيلة

71
00:08:00,660 --> 00:08:02,000
!ساخنة

72
00:08:03,120 --> 00:08:05,960
هل أعددت كلّ هذا؟

73
00:08:06,830 --> 00:08:07,830
...أجل

74
00:08:08,460 --> 00:08:10,960
ربّما بالغتُ قليلًا

75
00:08:13,870 --> 00:08:16,040
قليلًا؟

76
00:08:36,160 --> 00:08:37,750
!شبعت

77
00:08:41,210 --> 00:08:42,290
...ساسكي

78
00:08:42,750 --> 00:08:44,460
هل تريد أن ننام في الخارج اللّيلة؟

79
00:08:46,120 --> 00:08:48,040
أواثقٌ أنه لا بأس بفعل ذلك؟

80
00:08:55,290 --> 00:08:58,210
!لا تستعجل

81
00:08:59,500 --> 00:09:00,910
!مؤلم

82
00:09:05,790 --> 00:09:06,960
هل تشعر بالبرد؟

83
00:09:07,080 --> 00:09:08,870
لا... أشعرُ بحالٍ رائع

84
00:09:15,910 --> 00:09:20,160
،أريد أن أصبح شينوبي ماهرًا مثلك

85
00:09:20,250 --> 00:09:22,410
وأن أكسب اعتراف أبي

86
00:09:24,000 --> 00:09:25,290
ماذا؟ مثلي؟

87
00:09:27,540 --> 00:09:29,580
ستتفوّق عليّ

88
00:09:30,210 --> 00:09:31,500
هذا مستحيل

89
00:09:32,000 --> 00:09:35,250
غير ممكن، أعني، أنت موهوب

90
00:09:36,080 --> 00:09:37,830
الجميع يشهدون على ذلك

91
00:09:40,290 --> 00:09:42,120
أنت تشبهني كثيرًا

92
00:09:43,080 --> 00:09:44,540
لديك الإمكانيات

93
00:09:44,960 --> 00:09:46,660
!حسنًا، إذًا سأتفوّق عليك

94
00:09:58,460 --> 00:09:59,460
...ساسكي

95
00:10:00,410 --> 00:10:01,410
ساسكي؟

96
00:10:28,790 --> 00:10:29,790
...أنت

97
00:10:30,750 --> 00:10:31,830
...ساسكي

98
00:10:32,000 --> 00:10:33,960
ما الذي تفعله هنا؟

99
00:10:34,870 --> 00:10:36,290
ما الأمر؟

100
00:10:37,370 --> 00:10:38,500
أبي؟

101
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
أين أنا؟

102
00:10:44,410 --> 00:10:45,410
لماذا...؟

103
00:10:47,830 --> 00:10:50,540
...قال أخي أنّ بوسعنا أن ننام في الخارج

104
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
إيتاتشي؟

105
00:10:58,910 --> 00:11:00,210
أين أخي؟

106
00:11:01,040 --> 00:11:02,540
يبدو أنه قد غادر بالفعل

107
00:11:03,790 --> 00:11:06,960
لا أدري ما يدور في ذهنه

108
00:11:10,000 --> 00:11:11,120
...أخي

109
00:12:16,400 --> 00:12:17,520
...لقد عدت

110
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
!حسنًا

111
00:13:04,940 --> 00:13:07,150
أيجب أن أتركها هنا؟

112
00:13:07,480 --> 00:13:08,480
...لكن

113
00:13:47,900 --> 00:13:49,480
ساكورا

114
00:13:49,860 --> 00:13:53,020
ساكورا، ألا يحجب شعرك جبينك؟

115
00:13:59,650 --> 00:14:01,190
!يجب أن تقصّيه

116
00:14:01,440 --> 00:14:04,360
!دعك من ذلك يا عزيزي

117
00:14:05,190 --> 00:14:07,560
...للفتيات أسبابهنّ

118
00:14:08,900 --> 00:14:12,270
!ستكرهك ساكورا إن قلتَ مثل هذا الكلام

119
00:14:45,770 --> 00:14:49,020
أتحبّين الزهور؟

120
00:14:51,770 --> 00:14:52,770
من هناك؟

121
00:14:54,860 --> 00:14:57,110
هذه أنت يا إينو

122
00:14:57,770 --> 00:14:59,360
أتحبّين القسموس؟

123
00:15:02,770 --> 00:15:03,900
...في الواقع

124
00:15:05,190 --> 00:15:06,190
أجل

125
00:15:06,610 --> 00:15:07,900
!ألقي نظرة

126
00:15:08,310 --> 00:15:09,310
!مفاجأة

127
00:15:09,400 --> 00:15:11,110
!إنه جميل جدًّا

128
00:15:11,270 --> 00:15:12,310
أليس كذلك؟

129
00:15:12,860 --> 00:15:15,730
سأشدُّ شعرك به

130
00:15:16,270 --> 00:15:18,480
شعري؟

131
00:15:24,690 --> 00:15:27,730
...أنت ظريفة يا ساكورا، لذا

132
00:15:29,730 --> 00:15:30,810
!هكذا

133
00:15:31,860 --> 00:15:33,900
!هذا أفضل بكثير

134
00:15:35,610 --> 00:15:36,610
...لكن

135
00:15:36,860 --> 00:15:38,940
...جبيني

136
00:15:39,020 --> 00:15:40,400
...جبين إعلانات

137
00:15:43,810 --> 00:15:46,980
يزعجك الناس لأنّك تحاولين حجبه

138
00:15:47,560 --> 00:15:49,520
فقط أظهريه

139
00:15:49,730 --> 00:15:51,810
حينها سيتغيّر من حولك

140
00:15:52,980 --> 00:15:55,020
...لكن يا إينو، أنت قويّة جدًّا

141
00:15:56,690 --> 00:16:01,150
أظنّ أنه أفضل بكثير هكذا

142
00:16:01,940 --> 00:16:04,860
...أظنّ أنّ لديك أسلوبًا جيّدًا

143
00:16:04,940 --> 00:16:07,400
...يجب أن تتحلّي بالمزيد من الثقة

144
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
...بالمناسبة

145
00:16:10,520 --> 00:16:13,270
اكتسبتُ صديقة

146
00:16:13,810 --> 00:16:15,810
اسمها ياماناكا إينو

147
00:16:16,270 --> 00:16:20,940
...وهي ظريفة وقويّة وأنيقة ولطيفة

148
00:16:23,770 --> 00:16:24,730
فهمت

149
00:16:24,730 --> 00:16:28,020
اكتسبتِ صديقة يا ساكورا؟

150
00:16:32,060 --> 00:16:35,440
إن كانت ظريفة، أريد لقاءها أيضًا

151
00:16:35,860 --> 00:16:37,770
...عزيزي

152
00:16:38,440 --> 00:16:39,980
!ماذا تقول؟

153
00:16:41,810 --> 00:16:43,230
أنا سعيدةٌ لأجلك يا ساكورا

154
00:16:43,770 --> 00:16:45,730
يجب أن تقدّري أصدقاءك

155
00:16:47,440 --> 00:16:51,690
الأصدقاء وجودٌ مهمّ في الحياة

156
00:16:52,690 --> 00:16:53,690
!حسنًا

157
00:16:54,060 --> 00:16:56,770
أعطتني إينو هذا الرباط

158
00:16:56,980 --> 00:16:58,730
يبدو رائعًا عليك

159
00:16:59,230 --> 00:17:01,810
أنت ظريفة كما كانت والدتك عندما كانت صغيرة

160
00:17:02,400 --> 00:17:06,860
عزيزي... قلتَ أنّي ظريفة؟

161
00:17:08,020 --> 00:17:11,060
ساكورا... يجب أن تجدي لنفسك حبيبًا أيضًا

162
00:17:11,150 --> 00:17:12,860
!بربّك يا أبي

163
00:17:24,060 --> 00:17:26,360
هذا مذهل

164
00:17:26,940 --> 00:17:29,150
هل رتّبتِ كلّ هذا بنفسك؟

165
00:17:29,230 --> 00:17:30,980
!ليس بالأمر المذهل

166
00:17:32,560 --> 00:17:36,860
لستُ مبدعةً مثلك

167
00:17:40,060 --> 00:17:41,730
أترين هذا القسموس؟

168
00:17:44,150 --> 00:17:45,730
،لإظهار جمالها

169
00:17:45,900 --> 00:17:47,770
ينبغي على الأشياء التي من حولها أن تكمّلها

170
00:17:48,770 --> 00:17:50,900
حتّى لا تتعارض مع بعضها

171
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
...حسنًا

172
00:17:54,270 --> 00:17:55,770
سأعيد ترتيبها قليلًا

173
00:17:56,810 --> 00:17:59,770
...سأفعل هذا

174
00:18:00,690 --> 00:18:02,730
...وهذا

175
00:18:02,810 --> 00:18:05,190
...بالمناسبة

176
00:18:06,400 --> 00:18:08,520
هناك صبيّ يُعجبني...

177
00:18:08,770 --> 00:18:11,400
حقًّا؟ لم أكن أعلم

178
00:18:12,520 --> 00:18:13,770
من هو؟

179
00:18:14,230 --> 00:18:18,900
ألهذا كنتِ مبتهجةً أكثر مؤخّرًا؟

180
00:18:19,730 --> 00:18:21,190
!حسنًا، انتهيت

181
00:18:22,020 --> 00:18:24,110
...ليس تمامًا

182
00:18:25,150 --> 00:18:26,520
...لكن ساسكي

183
00:18:28,270 --> 00:18:29,310
...فهمت

184
00:18:30,020 --> 00:18:31,610
أهو ساسكي؟

185
00:18:31,900 --> 00:18:35,020
سمعتُ أنّ ساسكي يحبّ الفتيات بشعرٍ طويل

186
00:18:35,270 --> 00:18:36,860
...لذا فقد كنتُ

187
00:18:36,940 --> 00:18:38,020
آسفة

188
00:18:38,440 --> 00:18:40,730
تذكّرتُ شيئًا للتّو. سأعود لاحقًا

189
00:18:40,810 --> 00:18:42,610
...ماذا؟ إينو

190
00:18:44,900 --> 00:18:46,110
شكرًا لأجل اليوم

191
00:18:59,230 --> 00:19:00,440
...رفاق

192
00:19:01,270 --> 00:19:02,650
...ألا تظنون

193
00:19:04,110 --> 00:19:06,860
أنّ ساكورا كانت مبتهجة أكثر مؤخرًا؟...

194
00:19:07,610 --> 00:19:08,610
حقًّا؟

195
00:19:09,400 --> 00:19:13,360
ماذا؟ ألستِ صديقةً مقرّبة لساكورا يا إينو؟

196
00:19:14,270 --> 00:19:15,270
...ليس تمامًا

197
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
...ساسكي

198
00:19:25,810 --> 00:19:28,520
...أنا حقًّا معجبةٌ

199
00:19:29,060 --> 00:19:30,150
ما الأمر؟

200
00:19:32,520 --> 00:19:34,150
من أنت؟

201
00:19:45,110 --> 00:19:47,480
ما بال تلك الفتاة؟

202
00:19:48,810 --> 00:19:52,730
...لا يُفترض بك أن تركضي في الرواق

203
00:20:27,440 --> 00:20:32,360
ساكورا الداخلية

204
00:20:30,060 --> 00:20:32,360
!سحقًا

205
00:20:40,900 --> 00:20:43,900
!إنها مدهشة

206
00:22:41,710 --> 00:22:44,330
!فهمت، هذا صحيح

207
00:22:44,750 --> 00:22:47,290
،عندما أنظر إلى السماء

208
00:22:47,460 --> 00:22:50,620
...يزول بعضٌ من ألم قلبي

209
00:22:50,620 --> 00:22:51,870
...غارا-ساما

210
00:22:52,620 --> 00:22:56,210
...أملك بعض الحلوى
أتريد بعضها؟

211
00:22:59,540 --> 00:23:03,160
في الحلقة القادمة: غارا - شيكامارو

212
00:23:01,840 --> 00:23:08,800
غارا - شيكامارو

213
00:23:08,900 --> 00:23:28,620
!تابعونا في الحلقة القادمة
