﻿1
00:01:54,840 --> 00:01:55,960
...أوروتشيمارو

2
00:02:16,590 --> 00:02:17,920
أتساءل ما كان ذلك

3
00:02:20,130 --> 00:02:23,500
...ظننتُ أنّ هرًّا ركض مسرعًا

4
00:02:27,130 --> 00:02:33,460
حمّامات

5
00:02:33,550 --> 00:02:35,880
!يا له من مشهد

6
00:02:46,500 --> 00:02:47,460
أثداء

7
00:02:47,550 --> 00:02:48,710
الكثير منها

8
00:02:51,630 --> 00:02:53,300
!هذا رائع

9
00:02:54,880 --> 00:02:57,960
ألهذا السبب ناديتني؟

10
00:03:00,170 --> 00:03:01,380
سأغادر

11
00:03:01,750 --> 00:03:02,840
...حسبك

12
00:03:03,050 --> 00:03:04,880
لا تتكلّم بصوتٍ مرتفع

13
00:03:07,590 --> 00:03:08,840
أتريد أن تنظر؟

14
00:03:09,420 --> 00:03:12,880
!الكثير من المؤخرات أيضًا

15
00:03:17,800 --> 00:03:19,670
...أوروتشيمارو

16
00:03:24,250 --> 00:03:25,340
أوروتشيمارو؟

17
00:03:30,710 --> 00:03:32,420
!يا لك من شقيّ منحرف

18
00:03:34,880 --> 00:03:37,840
!ساخن! ساخن! ساخن

19
00:03:37,920 --> 00:03:40,000
!بربّك! ماءٌ ساخن، حقًّا؟

20
00:03:40,090 --> 00:03:41,800
!ساخن

21
00:03:51,090 --> 00:03:52,840
هذه خطّتنا

22
00:03:53,630 --> 00:03:56,340
ستتنكّر ثمّ تتحرّش بتسونادي

23
00:03:56,630 --> 00:04:01,590
وسأظهر في الوقت المناسب وأطردك

24
00:04:02,210 --> 00:04:07,420
"!حينها تسونادي ستقول "جيرايا، أنت مذهلٌ حقًّا

25
00:04:09,050 --> 00:04:11,920
وما المغزى من ذلك؟

26
00:04:14,710 --> 00:04:15,710
لم أفهم

27
00:04:16,800 --> 00:04:18,710
لهذا الأمر مغزى عميق بالنّسبة لي

28
00:04:21,630 --> 00:04:25,130
مغزى عميق جدًّا

29
00:04:27,420 --> 00:04:28,460
...إنها قريبة

30
00:04:35,880 --> 00:04:37,500
!تبًّا

31
00:04:37,670 --> 00:04:40,840
!فقط لو أنّي انسحبت حينها

32
00:04:41,670 --> 00:04:44,750
القِمار ليس بهذه البساطة

33
00:04:45,670 --> 00:04:46,920
...كان ذلك أحد الأسباب و

34
00:04:48,090 --> 00:04:49,210
...على الأرجح

35
00:04:49,550 --> 00:04:51,340
...أنا واثقة

36
00:04:53,250 --> 00:04:56,170
أجل، بسبب الطقّة

37
00:04:57,880 --> 00:05:00,460
طريقة دوران النّرد

38
00:05:01,130 --> 00:05:03,550
تلك اللّحظة تقرّر فوزك من خسارتك

39
00:05:03,710 --> 00:05:05,840
...أجل، الطّقّة

40
00:05:07,670 --> 00:05:08,710
!من أنت؟

41
00:05:09,500 --> 00:05:11,590
أنا في مزاجٍ سيّئ الآن

42
00:05:16,500 --> 00:05:18,050
...إن حاولتَ أيّ شيء

43
00:05:18,590 --> 00:05:19,750
!فسأقتلك

44
00:05:35,000 --> 00:05:36,670
!تسونادي

45
00:05:36,750 --> 00:05:38,920
هـ- هل أنت بخير؟

46
00:05:39,750 --> 00:05:41,800
...لقد أتيت، لذا

47
00:05:45,130 --> 00:05:46,590
...لا تقلقي

48
00:05:50,460 --> 00:05:52,500
اتفقنا؟

49
00:05:53,710 --> 00:05:56,670
ماذا تفعل هنا؟

50
00:05:59,130 --> 00:06:02,880
...أقصد، في الواقع

51
00:06:03,880 --> 00:06:08,750
...أنتِ تبدين
...جذّابةً جدًّا

52
00:06:09,050 --> 00:06:09,960
الليلة

53
00:06:10,630 --> 00:06:12,130
...جيرايا

54
00:06:12,670 --> 00:06:14,050
سأغادر

55
00:06:17,840 --> 00:06:20,090
ما الذي تنويان إليه؟

56
00:06:50,170 --> 00:06:53,090
يصبح الجوّ باردًا جدًّا عندما يحلّ الليل

57
00:07:01,250 --> 00:07:04,590
لن يهاجمونا اللّيلة

58
00:07:12,170 --> 00:07:13,090
...صحيح

59
00:07:13,420 --> 00:07:17,050
لمَ لا نتحدّث عن أحلامنا اللّيلة؟

60
00:07:17,710 --> 00:07:18,670
أحلام؟

61
00:07:19,710 --> 00:07:23,710
هذا إن كان لديكما أحلام

62
00:07:24,840 --> 00:07:27,590
ظننتُ أنّ كلّ ما تفكّر به هي الأمور المنحرفة

63
00:07:28,960 --> 00:07:32,090
جيرايا، لقد ذكرتَ موضوعًا شيّقًا

64
00:07:33,670 --> 00:07:36,880
فلنبدأ بكِ إذًا يا تسونادي

65
00:07:38,840 --> 00:07:40,000
بي؟

66
00:07:43,630 --> 00:07:47,840
أريد أن أرى العالم كاملًا

67
00:07:47,840 --> 00:07:49,500
!العالم؟

68
00:07:49,590 --> 00:07:51,500
!يا له من حلمٍ جريء

69
00:07:53,880 --> 00:07:56,050
!كما سأفوز فيّ كلّ كازينو موجود

70
00:07:56,840 --> 00:07:57,590
إذًا؟

71
00:07:57,800 --> 00:07:59,420
ما حلمك؟

72
00:08:02,050 --> 00:08:03,840
...حلمي، ربّما

73
00:08:05,050 --> 00:08:08,920
أن أحميك أثناء سفراتك

74
00:08:09,340 --> 00:08:10,880
لا، لكن شكرًا

75
00:08:23,880 --> 00:08:25,000
!أوروتشيمارو

76
00:08:25,090 --> 00:08:28,000
اندمج وتحدّث عن نفسك أحيانًا

77
00:08:30,710 --> 00:08:31,880
...أحلام

78
00:08:34,920 --> 00:08:36,300
لا أملك حلمًا

79
00:08:37,750 --> 00:08:40,500
يا لك من شخصٍ ممل

80
00:08:40,590 --> 00:08:41,710
!دعه وشأنه

81
00:08:42,300 --> 00:08:43,710
كُلٌّ وهواه

82
00:08:45,630 --> 00:08:47,550
...كما أنّ هناك بعض الأمور التي نريد إبقاءها سرًّا

83
00:08:47,630 --> 00:08:49,340
أريد أن أتقن النينجيتسو

84
00:08:51,300 --> 00:08:53,960
وأن أصبح أقوى من الجميع

85
00:08:54,590 --> 00:08:56,840
لأيّ غرض؟

86
00:08:57,840 --> 00:08:58,960
لأيّ غرض؟

87
00:09:01,050 --> 00:09:03,880
لم أفكّر في هكذا شيء

88
00:09:04,840 --> 00:09:05,960
...فهمت

89
00:09:07,050 --> 00:09:08,670
هذا ليس بغريبٍ منك

90
00:09:09,800 --> 00:09:11,920
لا تتحدّث وكأنّك تعرفني

91
00:09:12,050 --> 00:09:13,750
!صحيح

92
00:09:14,050 --> 00:09:18,920
ألن يكون من الجيّد لو أنّنا ندوّن ما نراه
ونسمعه أثناء سفرياتنا في بقاع العالم يا تسونادي؟

93
00:09:19,000 --> 00:09:20,590
بإمكانك أن تذهب وحدك

94
00:09:22,460 --> 00:09:23,920
...ذلك سيشعرني

95
00:09:24,750 --> 00:09:26,800
...بوحدة

96
00:09:28,500 --> 00:09:29,840
كبيرة

97
00:10:10,800 --> 00:10:12,670
!إنهم قادمون الواحد تلو الآخر

98
00:10:12,750 --> 00:10:13,670
!أجل

99
00:10:13,750 --> 00:10:15,090
!سأسحقهم

100
00:10:46,230 --> 00:10:48,150
...أجل

101
00:10:49,900 --> 00:10:51,150
إنه الأخير

102
00:11:03,320 --> 00:11:05,150
أظنّني أتقنتُ أطباق السّمك المغليّ

103
00:11:09,230 --> 00:11:12,530
السّمك المغليّ
وصفات يوميّة لأُكلات السّمك

104
00:11:11,320 --> 00:11:12,530
أظنّني سأجرّب المونييري هذه المرّة

105
00:11:25,170 --> 00:11:26,380
شكرًا على الطعام

106
00:11:32,110 --> 00:11:33,230
سأخرج

107
00:11:55,530 --> 00:11:58,530
!أبي... أبي

108
00:11:58,980 --> 00:12:00,400
أجل، بالطبع

109
00:12:00,480 --> 00:12:01,940
!مرحى... مرحى

110
00:12:02,280 --> 00:12:03,190
أليس هذا جميلًا؟

111
00:12:03,360 --> 00:12:12,570
إتشيراكو رامن

112
00:12:12,690 --> 00:12:14,030
!هذا المكان رائع

113
00:12:30,400 --> 00:12:32,230
كاكاشي، أنت مدهش

114
00:12:33,230 --> 00:12:36,400
أظنّك ستهزمني إن أهملتُ دفاعي لمجرّد لحظة

115
00:12:38,070 --> 00:12:38,730
شكرًا

116
00:12:39,570 --> 00:12:41,530
أليس كاكاشي مدهشًا؟

117
00:12:42,070 --> 00:12:44,940
والده عبقريّ كما تعلمين

118
00:12:45,530 --> 00:12:48,530
سيظلّ ماهرًا على الأرجح ولو لم يفعل شيئًا

119
00:12:53,110 --> 00:12:55,480
على أيّ حال، أنا أوتشيها

120
00:12:55,980 --> 00:12:57,820
سأواصل بذل كلّ ما في جهدي

121
00:13:00,940 --> 00:13:04,440
أراهن أنّه... منحرفٌ بطبعه

122
00:13:06,400 --> 00:13:08,400
أنت مدهش يا كاكاشي

123
00:13:08,690 --> 00:13:09,610
حقًّا؟

124
00:13:09,900 --> 00:13:11,440
هل تتدرّب طوال الوقت؟

125
00:13:11,780 --> 00:13:13,360
أنت مدهشٌ حقًّا

126
00:13:13,690 --> 00:13:14,480
...ليس تمامًا

127
00:13:15,530 --> 00:13:16,940
أنا أقرأ بعض الكتبُ نوعًا ما

128
00:13:52,690 --> 00:13:54,610
المهارات المطلقة

129
00:13:53,570 --> 00:13:54,610
!حسنًا

130
00:14:07,400 --> 00:14:10,570
إنّه... مذهلٌ نوعًا ما

131
00:14:21,190 --> 00:14:22,440
...مذهل

132
00:14:22,690 --> 00:14:25,690
!كاكاشي، أنت مذهل

133
00:14:35,480 --> 00:14:36,690
اخرجا من مكانكما

134
00:14:37,070 --> 00:14:38,610
لقد أعددتُ الكثير

135
00:14:39,440 --> 00:14:40,980
لذا بإمكانكما أن تبقيا وتأكلا

136
00:14:43,530 --> 00:14:44,400
!كشفتني

137
00:14:45,980 --> 00:14:46,940
...آسفة

138
00:15:00,780 --> 00:15:03,440
إذًا، هل تعيش بمفردك يا كاكاشي؟

139
00:15:03,440 --> 00:15:07,690
ذلك الشّيء الذي تفعله بالصّنارة مذهل

140
00:15:08,110 --> 00:15:09,900
أجل، صحيح

141
00:15:10,070 --> 00:15:11,110
إنه مذهل

142
00:15:11,980 --> 00:15:12,900
حقًّا؟

143
00:15:16,360 --> 00:15:17,440
...هذا ظريف

144
00:15:18,070 --> 00:15:20,320
ما هذا يا كاكاشي؟

145
00:15:20,820 --> 00:15:22,530
...مونييري بأسماك النهر

146
00:15:23,360 --> 00:15:24,570
بأسلوب كاكاشي

147
00:15:25,440 --> 00:15:26,980
!شكرًا على الطعام

148
00:15:33,070 --> 00:15:36,610
!كاكاشي، إنه لذيذٌ جدًّا

149
00:15:36,900 --> 00:15:38,690
أشبه بالطعام الذي نتناوله في المطاعم

150
00:15:39,480 --> 00:15:40,780
!أجل، إنه لذيذ

151
00:15:41,900 --> 00:15:43,480
...أنت مذهل

152
00:15:44,400 --> 00:15:45,360
حقًّا؟

153
00:15:45,900 --> 00:15:48,530
هل ستصبح طبّاخًا؟

154
00:15:49,230 --> 00:15:51,570
ماذا؟ أشكّ في ذلك

155
00:15:51,820 --> 00:15:53,230
لا أفترض ذلك

156
00:16:10,230 --> 00:16:11,150
سأخرج

157
00:16:28,320 --> 00:16:29,650
!كاكاشي

158
00:16:34,400 --> 00:16:36,780
!لقد كان طعام الأمس رائعًا

159
00:16:37,610 --> 00:16:39,480
كان لذيذًا جدًّا

160
00:16:40,360 --> 00:16:42,530
هل تسمعني؟

161
00:16:43,320 --> 00:16:44,030
...أجل

162
00:16:46,150 --> 00:16:48,440
هذا المكان جيّد

163
00:16:46,150 --> 00:16:50,440
إتشيراكو رامن

164
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
يبدو لذيذًا. أريد أن أجرّبه

165
00:16:50,570 --> 00:16:51,900
!انتظر

166
00:16:51,980 --> 00:16:53,230
فلنأكل هنا في المرة القادمة

167
00:16:53,230 --> 00:16:53,940
حسنًا

168
00:16:55,940 --> 00:16:57,030
...كاكاشي

169
00:16:57,440 --> 00:16:59,480
أتريد أن تقضي ريعان شبابك معي؟

170
00:17:01,610 --> 00:17:02,610
ريعان شبابي؟

171
00:17:03,320 --> 00:17:07,480
...أنت منافسي الأزلي
!منافسي المُقدّر

172
00:17:11,610 --> 00:17:12,400
هلمّ

173
00:17:13,440 --> 00:17:14,400
!قاتلني

174
00:17:14,780 --> 00:17:17,400
آسف، لكن لا

175
00:17:20,480 --> 00:17:21,400
!ها أنا ذا

176
00:17:26,440 --> 00:17:28,150
...قتلٌ فوري

177
00:17:28,570 --> 00:17:29,780
مـ- مدهش

178
00:17:30,730 --> 00:17:35,440
منافسي الأزلي... مدهش

179
00:17:40,030 --> 00:17:40,980
لقد عدت

180
00:17:49,570 --> 00:17:51,610
...صحيح

181
00:17:53,900 --> 00:17:54,860
الغد هو الموعد

182
00:18:00,570 --> 00:18:01,480
سأخرج

183
00:18:23,480 --> 00:18:24,320
...أبي

184
00:18:38,530 --> 00:18:42,320
لقد انتهكتَ القوانين لأجل رفاقك، صحيح؟

185
00:18:46,530 --> 00:18:48,190
كسبتُ رفاقًا أيضًا

186
00:18:49,610 --> 00:18:53,190
لكنّي لن أكون مثلك أبدًا يا أبي

187
00:18:54,440 --> 00:18:55,570
سأطيع القوانين

188
00:19:21,190 --> 00:19:23,730
أراك لاحقًا يا أبي

189
00:19:38,110 --> 00:19:39,150
سأخرج

190
00:19:48,570 --> 00:19:49,480
!صباح الخير

191
00:19:50,150 --> 00:19:51,440
هل تشعر بحالٍ أفضل؟

192
00:19:51,690 --> 00:19:55,980
لقد غِبتَ البارحة ولا يكون
الجوّ مسليًّا من دونك يا كاكاشي

193
00:19:56,400 --> 00:19:57,570
حقًّا؟

194
00:19:59,860 --> 00:20:00,780
!كاكاشي

195
00:20:01,400 --> 00:20:03,440
...خسرتُ أمامك المرة السابقة

196
00:20:03,570 --> 00:20:05,780
لكنّ مايتو غاي ذاك أضحى من الماضي

197
00:20:06,820 --> 00:20:11,280
!مايتو غاي الجديد لن يخسر أمامك أبدًا

198
00:20:14,230 --> 00:20:16,320
ما يزال وجهك متورّمًا

199
00:20:16,400 --> 00:20:17,110
!بالطبع

200
00:20:17,480 --> 00:20:19,690
!ريعان الشباب لا ينتهي أبدًا

201
00:20:20,400 --> 00:20:22,150
...ريعان الشباب

202
00:20:23,530 --> 00:20:25,110
!هيا، فلنقاتل

203
00:20:28,230 --> 00:20:29,230
!كاكاشي

204
00:20:33,530 --> 00:20:35,900
!غاي يجاريه

205
00:20:44,530 --> 00:20:46,940
!افعلها يا كاكاشي

206
00:20:48,030 --> 00:20:49,570
!عليك به يا كاكاشي

207
00:20:51,360 --> 00:20:56,110
...ضوء الشباب

208
00:20:56,940 --> 00:21:00,480
!لن ينبهت أبدًا

209
00:21:01,070 --> 00:21:02,320
ربما لا

210
00:21:07,190 --> 00:21:08,320
!النهاية

211
00:22:39,700 --> 00:22:42,200
!الحلقة القادمة حول ساسكي

212
00:22:42,620 --> 00:22:44,950
،بعد معركتي الأخيرة مع ناروتو

213
00:22:45,040 --> 00:22:47,950
،وبعد انتهاء حرب النينجا العظمى الرابعة

214
00:22:48,040 --> 00:22:50,330
ذهبتُ في رحلةٍ للتكفير عن ذنوبي

215
00:22:50,790 --> 00:22:53,700
،مع امتلاكي للشارينغان في عيني اليمنى
...والرينيغان في اليسرى

216
00:22:53,910 --> 00:22:55,950
أيّ مستقبلٍ ستُبصره هذه العينين الآن؟

217
00:22:56,040 --> 00:22:57,790
والتي كانت ترى الظلام فقط سابقًا؟

218
00:22:58,120 --> 00:22:59,910
:في الحلقة القادمة

219
00:23:00,000 --> 00:23:09,000
:حكاية ساسكي: الشّروق، الجزء 1
"الإنسان المتفجّر"

220
00:23:05,040 --> 00:23:07,540
هذه حكاية تكفيري

221
00:23:09,000 --> 00:23:27,750
!تابعونا في الحلقة القادمة
