[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: STICKERS - Copie/[AU_RAW] Yu-Gi-Oh!GX 133 (DVDrip 480p x264_AC3).mkv Video File: STICKERS - Copie/[AU_RAW] Yu-Gi-Oh!GX 133 (DVDrip 480p x264_AC3).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Scroll Position: 318 Active Line: 321 Video Position: 33430 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Speech Subtitles,Hacen Liner XL,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.1,2,38,38,30,0 Style: Thought Speech Subtitles,TanseekModernProArabic-Bold,36,&H0048FFFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,38,38,30,0 Style: GX JP Ep Title Screen,Franklin Gothic Medium Cond,46,&H000811ED,&H00FFFFFD,&H00FFFFFD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Title during Ep Preview,Franklin Gothic Medium Cond,42,&H000811ED,&H000000FF,&H00FFFFFD,&H00363A3D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,10,10,10,0 Style: PREVIEW Style,Comic Sans MS,48,&H00D14F1D,&H000000FF,&H00FFFFFD,&H00363A3D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2.5,2,10,10,10,0 Style: Flashback Speech,Franklin Gothic Medium Cond,28,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,38,38,30,0 Style: Attack Name,TanseekModernProArabic-Bold,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,25,25,30,0 Style: Effect Name,TanseekModernProArabic-Bold,28,&H000A74F7,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,25,25,30,0 Style: Magic Effect Name,Impact,28,&H006BE044,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1.8,2,25,25,30,0 Style: Flashback Thought Speech,Franklin Gothic Medium Cond,28,&H00000000,&H000000FF,&H0000FFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,38,38,30,0 Style: Flashback Attack Name,Impact,28,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,25,25,30,0 Style: Flashback Effect Name,Impact,28,&H00000000,&H000A74F7,&H000A74F7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,25,25,30,0 Style: Side-note Subtitles,Franklin Gothic Medium Cond,26,&H0074FA71,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,5,25,25,10,0 Style: GX OP/EN Credits,Rockwell,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,2,2,10,10,10,0 Style: GX OP/EN Staff Credits,Rockwell,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,2,2,10,10,10,0 Style: GX EN Cast Credits,Arial,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,2,2,10,10,10,0 Style: GX EN Cast Credits 2,Arial,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.25,2,2,10,10,10,0 Style: Speech Subtitles (OP/EN),Franklin Gothic Medium Cond,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,25,25,30,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.50,0:00:04.50,Speech Subtitles,,0,0,0,,هذا سيقودك إلى المملكة التالية Dialogue: 0,0:00:04.99,0:00:06.24,Speech Subtitles,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:00:06.24,0:00:08.08,Speech Subtitles,,0,0,0,,سنكون قادرين على تولي أمورنا Dialogue: 0,0:00:08.44,0:00:11.64,Speech Subtitles,,0,0,0,,! يجب أن تسعوا إلى هدفكم Dialogue: 0,0:00:12.03,0:00:12.97,Speech Subtitles,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:00:12.97,0:00:15.33,Speech Subtitles,,0,0,0,,سنفعل، حظ سعيد لك أيضا Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:17.05,Speech Subtitles,,0,0,0,,! حسنا هيا بنا Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:17.75,Speech Subtitles,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:18.73,0:00:20.37,Speech Subtitles,,0,0,0,,سأبقى هنا Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:21.85,Speech Subtitles,,0,0,0,,هاه؟ ماذا تعنى؟ Dialogue: 0,0:00:22.37,0:00:23.84,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لا تقلّي يا ميساوا Dialogue: 0,0:00:23.84,0:00:25.69,Speech Subtitles,,0,0,0,,تود البقاء مع تانيا؟ Dialogue: 0,0:00:26.24,0:00:27.05,Speech Subtitles,,0,0,0,,!لـ لا ليس هذا Dialogue: 0,0:00:27.72,0:00:34.40,Speech Subtitles,,0,0,0,,أود السماع أكثر من الذين جُلبوا إلى هنا، من أجل كشف أسرار هذا العالم Dialogue: 0,0:00:35.54,0:00:38.96,Speech Subtitles,,0,0,0,,بمجرد اكتشافها سألتحق بكم بكل تأكيد Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:39.89,Speech Subtitles,,0,0,0,,حظا سعيدا Dialogue: 0,0:00:39.89,0:00:41.19,Speech Subtitles,,0,0,0,,سنكون في الإنتظار Dialogue: 0,0:00:42.43,0:00:44.00,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...في نهاية هذه السلالم Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:46.50,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...وراء ذلك الباب\N Dialogue: 0,0:00:46.50,0:00:48.05,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...يوهان Dialogue: 0,0:00:48.05,0:00:51.53,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,أعلم أنك لا زلت حيا Dialogue: 0,0:00:51.88,0:00:56.26,Default,,0,0,0,,{\fad(170,186)\fnRockwell\fs22\4c&H549E6E&\c&HFAFFFC&\3c&H5AA272&\pos(130,287)\i1}ترجمة\N{\i0} Dialogue: 0,0:00:51.88,0:00:56.26,Default,,0,0,0,,{\fad(170,186)\fnRockwell\b0\fs24\4c&H549E6E&\c&HFAFFFC&\3c&H5AA272&\pos(170,325)}يوغي يو بالعربي Dialogue: 0,0:01:13.65,0:02:21.50,Magic Effect Name,,0,0,0,,{\c&HEE641B&\3c&HFFFFFF&\pos(336,34)}WWW.FACEBOOK.COM/ARYUGIOHH Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:27.98,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\fscx176\fscy162\pos(319,372)\c&H2627FF&\3c&HFFFFFF&\u0}"جوداي ضد سكار، كشاف عالم الظلام" Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:52.95,Speech Subtitles,,0,0,0,,أين نحن؟ Dialogue: 0,0:02:56.81,0:02:58.86,Speech Subtitles,,0,0,0,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:02:58.96,0:03:01.21,Speech Subtitles,,0,0,0,,...تبدو كبلدة يسكنها الناس Dialogue: 0,0:03:01.21,0:03:02.53,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لكن وكأنها دمرت Dialogue: 0,0:03:02.88,0:03:06.54,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لم أرى هذا المكان حين ذهبنا إلى ذلك العالم Dialogue: 0,0:03:06.54,0:03:09.05,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل نحن في بعد مختلف أخر؟ Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:10.79,Speech Subtitles,,0,0,0,,!أنظر إلى السماء Dialogue: 0,0:03:10.79,0:03:11.72,Speech Subtitles,,0,0,0,,شهاب؟ Dialogue: 0,0:03:20.55,0:03:22.18,Speech Subtitles,,0,0,0,,ما الخطب؟ جيم؟ Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:26.92,Speech Subtitles,,0,0,0,,جيم؟ Dialogue: 0,0:03:26.92,0:03:27.80,Speech Subtitles,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:29.12,0:03:31.54,Speech Subtitles,,0,0,0,,...المعذرة...لا شيء Dialogue: 0,0:03:31.82,0:03:35.53,Speech Subtitles,,0,0,0,,لقد ذهلت فحسب من السطوع هنا بعدما كنا تحت الأرض Dialogue: 0,0:03:35.70,0:03:36.54,Speech Subtitles,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:38.36,Speech Subtitles,,0,0,0,,الشمس لم تشرق بعد Dialogue: 0,0:03:38.36,0:03:39.70,Speech Subtitles,,0,0,0,,من المفترض أننا في وقت الليل Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:42.40,Speech Subtitles,,0,0,0,,!نعم! إنها مزحة الحاكم Dialogue: 0,0:03:43.42,0:03:45.12,Speech Subtitles,,0,0,0,,...ليست مضحكة Dialogue: 0,0:03:45.51,0:03:48.02,Speech Subtitles,,0,0,0,,! اسمحولي بتنظيف أذواقنا السيئة Dialogue: 0,0:03:48.02,0:03:48.83,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:03:49.41,0:03:50.85,Speech Subtitles,,0,0,0,,ماذا سنفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:03:50.85,0:03:52.54,Speech Subtitles,,0,0,0,,علينا تفقد البلدة Dialogue: 0,0:03:55.30,0:03:57.62,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,هل اقتربت تلك اللحظة؟ Dialogue: 0,0:04:00.22,0:04:05.92,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل يمكن أن هذا العالم أيضا سُحب إلى هنا، كما هو الشأن مع مجموعة تانيا؟ Dialogue: 0,0:04:06.54,0:04:07.34,Speech Subtitles,,0,0,0,,!الباب Dialogue: 0,0:04:07.91,0:04:09.56,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لقد اختفى Dialogue: 0,0:04:14.11,0:04:16.01,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أظن أننا لا نستطيع العودة الآن Dialogue: 0,0:04:16.92,0:04:20.86,Speech Subtitles,,0,0,0,,يوهان حي في هذا العالم! ثِقوا بهذا Dialogue: 0,0:04:20.86,0:04:22.24,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أقسم أنّي سأنقذه Dialogue: 0,0:04:22.57,0:04:24.92,Speech Subtitles,,0,0,0,,صحيح ـ ـ ذلك هو هدفنا منذ البداية Dialogue: 0,0:04:25.68,0:04:28.65,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لكن لأجل القيام ذلك، علينا التعرف على هذا العالم أولا Dialogue: 0,0:04:30.11,0:04:34.54,Speech Subtitles,,0,0,0,,بدون أية معلومات سيكون تصرفنا بتهور خطرا Dialogue: 0,0:04:34.54,0:04:35.54,Speech Subtitles,,0,0,0,,أعرف Dialogue: 0,0:04:35.54,0:04:38.11,Speech Subtitles,,0,0,0,,...بلدة بدون أي علامات للحياة Dialogue: 0,0:04:38.11,0:04:39.56,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لدي شعور سيء Dialogue: 0,0:04:39.56,0:04:40.34,Speech Subtitles,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:44.43,Speech Subtitles,,0,0,0,,لا توجد أي رائحة للطعام أيضا" تقول كارين" Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.66,Speech Subtitles,,0,0,0,,ماذا حدث؟ تبدو مدمرة كثيرا Dialogue: 0,0:04:54.20,0:04:55.65,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لقد هاجمها شيء ما Dialogue: 0,0:04:56.08,0:04:57.61,Speech Subtitles,,0,0,0,,أو هكذا يبدو... Dialogue: 0,0:04:57.92,0:05:00.25,Speech Subtitles,,0,0,0,,...هذا مريب Dialogue: 0,0:05:00.25,0:05:01.81,Speech Subtitles,,0,0,0,,...شيء ما حدث هنا Dialogue: 0,0:05:05.73,0:05:06.65,Speech Subtitles,,0,0,0,,! شخص Dialogue: 0,0:05:06.65,0:05:07.60,Speech Subtitles,,0,0,0,,! إنه صبي Dialogue: 0,0:05:08.05,0:05:08.97,Speech Subtitles,,0,0,0,,!جوداي Dialogue: 0,0:05:11.99,0:05:12.31,Speech Subtitles,,0,0,0,,!جوداي Dialogue: 0,0:05:13.99,0:05:16.25,Speech Subtitles,,0,0,0,,! سوف أسأل هذا الطفل Dialogue: 0,0:05:16.25,0:05:18.53,Speech Subtitles,,0,0,0,,!حسنا، لكن كن حذرا Dialogue: 0,0:05:18.53,0:05:20.08,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا نعرف ما الذي قد يحدث Dialogue: 0,0:05:28.99,0:05:30.59,Speech Subtitles,,0,0,0,,لا زال البعض هنا؟ Dialogue: 0,0:05:35.25,0:05:37.50,Speech Subtitles,,0,0,0,,...هاه طفل شقي؟ لست محارب Dialogue: 0,0:05:37.50,0:05:39.02,Speech Subtitles,,0,0,0,,إذن لا عمل لدي هنا Dialogue: 0,0:05:40.47,0:05:41.45,Speech Subtitles,,0,0,0,,! عليك أن تموت Dialogue: 0,0:05:45.21,0:05:46.39,Speech Subtitles,,0,0,0,,تريد القتال إذن؟ Dialogue: 0,0:05:46.39,0:05:48.50,Speech Subtitles,,0,0,0,,سأقتلك عن طريق هذه المبارزة Dialogue: 0,0:05:50.56,0:05:52.66,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا ! لا أريد أن أموت Dialogue: 0,0:05:55.12,0:05:56.59,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...مصير الخاسرين في المبارزات Dialogue: 0,0:05:59.80,0:06:01.01,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,! هو الموت... Dialogue: 0,0:06:02.36,0:06:02.68,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أحمق Dialogue: 0,0:06:03.43,0:06:04.67,Speech Subtitles,,0,0,0,,!توقف ، جوداي Dialogue: 0,0:06:04.75,0:06:05.99,Speech Subtitles,,0,0,0,,! سوف أواجهك Dialogue: 0,0:06:09.71,0:06:12.10,Speech Subtitles,,0,0,0,,ما هذا؟ شقي صغير أخر؟ Dialogue: 0,0:06:12.57,0:06:13.31,Speech Subtitles,,0,0,0,,!جوداي Dialogue: 0,0:06:13.72,0:06:17.28,Speech Subtitles,,0,0,0,,الشقي هناك نظرته عظيمة Dialogue: 0,0:06:18.75,0:06:21.73,Speech Subtitles,,0,0,0,,أي محاربين نجدهم، يُؤخذون إلى معسكرنا Dialogue: 0,0:06:22.16,0:06:25.94,Speech Subtitles,,0,0,0,,لكن لماذا لا تموتون جميعا في وقت واحد؟ Dialogue: 0,0:06:28.93,0:06:30.60,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,من هذا الشخص؟ Dialogue: 0,0:06:31.13,0:06:32.42,Speech Subtitles,,0,0,0,,! تراجع بسرعة Dialogue: 0,0:06:32.42,0:06:33.17,Speech Subtitles,,0,0,0,,! حسنا Dialogue: 0,0:06:36.79,0:06:38.25,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...رفاق Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:39.37,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا تكن سخيفا Dialogue: 0,0:06:39.37,0:06:42.05,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لن أدعك تلمس أحدا Dialogue: 0,0:06:42.39,0:06:43.37,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أنيكي Dialogue: 0,0:06:43.37,0:06:46.47,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا يمكنني أن أتركك تخطف الأضواء وحدك، أنيكي Dialogue: 0,0:06:46.47,0:06:48.05,Speech Subtitles,,0,0,0,,! سأقاتل أيضا Dialogue: 0,0:06:48.19,0:06:49.02,Speech Subtitles,,0,0,0,,! تراجع Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:52.43,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أنا أقاتل هذا الشخص Dialogue: 0,0:06:52.43,0:06:54.10,Speech Subtitles,,0,0,0,,...صـ صحيح Dialogue: 0,0:06:54.53,0:06:57.29,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,!ما خطب جوداي بكل هذا الإندفاع Dialogue: 0,0:06:57.91,0:07:03.04,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...لا يمكنني إقحام رفاقي في مبارزة حياة أو موت Dialogue: 0,0:07:03.55,0:07:05.49,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...جوداي، أنت Dialogue: 0,0:07:07.69,0:07:10.11,Speech Subtitles,,0,0,0,,! إذا كنت متحمسا للموت، سأبدأ بك إذن Dialogue: 0,0:07:12.49,0:07:13.25,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\pos(160,450)}! فلنتبارز Dialogue: 0,0:07:12.49,0:07:13.25,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\pos(480,450)}! فلنتبارز Dialogue: 0,0:07:15.30,0:07:17.04,Speech Subtitles,,0,0,0,,! هيا إذن ! أسحب Dialogue: 0,0:07:17.48,0:07:18.85,Speech Subtitles,,0,0,0,,! " أستدعي "الجندي الشيطان Dialogue: 0,0:07:20.40,0:07:23.76,Speech Subtitles,,0,0,0,,أضع ورقة واحدة مقلوبة وأنهي دوري Dialogue: 0,0:07:24.50,0:07:25.42,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...لن أموت Dialogue: 0,0:07:25.97,0:07:28.13,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,! لن أدع أي واحد من رفاقي يموت Dialogue: 0,0:07:29.05,0:07:29.71,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أسحب Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:33.36,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أدمج "كلاي مان" و "سباركمان" من يدي Dialogue: 0,0:07:33.80,0:07:35.43,Speech Subtitles,,0,0,0,,!" لاستدعاء "عملاق الرعد Dialogue: 0,0:07:42.80,0:07:45.03,Speech Subtitles,,0,0,0,,! "تأثير "عملاق الرعد Dialogue: 0,0:07:45.03,0:07:49.77,Speech Subtitles,,0,0,0,,! " أدمر وحشا نقاط هجومه الأصلية أقل من "عملاق الرعد Dialogue: 0,0:07:51.59,0:07:52.75,Effect Name,,0,0,0,,! شرارة البخار Dialogue: 0,0:08:01.56,0:08:02.67,Speech Subtitles,,0,0,0,,! هاجمه مباشرة Dialogue: 0,0:08:03.24,0:08:04.80,Attack Name,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:10.71,0:08:14.01,Speech Subtitles,,0,0,0,,بضربة واحدة، انخفضت نقاط حياته ب2400 Dialogue: 0,0:08:14.01,0:08:16.80,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أظن أنه لا يحتاج مساعدتك، كينزان Dialogue: 0,0:08:18.87,0:08:19.77,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...جوداي Dialogue: 0,0:08:20.37,0:08:22.28,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...جوداي لا يتصرف كجوداي Dialogue: 0,0:08:22.73,0:08:25.37,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...إنه يقاتل حرفيا Dialogue: 0,0:08:28.96,0:08:29.84,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أسحب Dialogue: 0,0:08:31.96,0:08:33.63,Speech Subtitles,,0,0,0,,! "أستدعي "قاتل الدمج Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:38.31,Speech Subtitles,,0,0,0,,!" هجوم ! هيا يا "قاتل الدمج Dialogue: 0,0:08:41.05,0:08:45.17,Speech Subtitles,,0,0,0,,! مستحيل! لكن هجوم "عملاق الرعد" أكبر Dialogue: 0,0:08:50.14,0:08:50.92,Speech Subtitles,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:59.87,0:09:05.43,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أي وحش دمج يقاتله "قاتل الدمج" تنخفض نقاط هجومه إلى الصفر Dialogue: 0,0:09:06.52,0:09:08.49,Speech Subtitles,,0,0,0,,!أشغل ورقتي المقلوبة Dialogue: 0,0:09:08.49,0:09:11.09,Speech Subtitles,,0,0,0,,! " الفخ الدائم، "معاهدة الصداقة الزائفة Dialogue: 0,0:09:11.71,0:09:16.14,Speech Subtitles,,0,0,0,,إنها تجعلك غير قادرٍ على اتدعاء أي وحوش مستواها 4 أو أقل Dialogue: 0,0:09:17.76,0:09:21.58,Speech Subtitles,,0,0,0,,! " و من يدي، السحر الدائم "وكر الإعصار Dialogue: 0,0:09:21.88,0:09:24.60,Speech Subtitles,,0,0,0,,...عندما تستدعي أي وحش باستدعاءٍ خاص Dialogue: 0,0:09:24.60,0:09:31.05,Speech Subtitles,,0,0,0,, يمكنني تدميره عبر إرسال ورقة...\N إعصار خاص" من مجموعتي إلى المقبرة" Dialogue: 0,0:09:32.59,0:09:37.23,Speech Subtitles,,0,0,0,,...ذلك الأحمق يحاول منع جوداي من استدعاء الوحوش Dialogue: 0,0:09:37.54,0:09:40.61,Speech Subtitles,,0,0,0,,لا يمكنه استدعاء وحوش من المستوى \N...الرابع فأقل، ولا استدعاأت خاصة أيضا Dialogue: 0,0:09:40.61,0:09:46.47,Speech Subtitles,,0,0,0,,! ومع "قاتل الدمج"، أي وحش دمج يستدعيه سيكون هجومه صفر Dialogue: 0,0:09:46.47,0:09:47.73,Speech Subtitles,,0,0,0,,! ليس جيدا Dialogue: 0,0:09:48.72,0:09:49.44,Speech Subtitles,,0,0,0,,...جوداي Dialogue: 0,0:09:50.10,0:09:51.23,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...هذا سيء Dialogue: 0,0:09:51.23,0:09:54.91,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...إن لم أسحب أي ورقة مفتاحية الآن، أنا حقا سـ Dialogue: 0,0:10:00.46,0:10:01.16,Speech Subtitles,,0,0,0,,...جوداي Dialogue: 0,0:10:04.07,0:10:04.68,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أسحب Dialogue: 0,0:10:23.75,0:10:24.43,Speech Subtitles,,0,0,0,,...حسنا Dialogue: 0,0:10:24.71,0:10:26.40,Speech Subtitles,,0,0,0,,ماذا سحبت؟ Dialogue: 0,0:10:27.53,0:10:28.62,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,! أجل Dialogue: 0,0:10:28.62,0:10:31.95,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أشغل تأثير "نيكرو داركمان" من مقبرتي Dialogue: 0,0:10:31.95,0:10:35.07,Speech Subtitles,,0,0,0,,! هذا يمكّنني من استدعاء "نيوس" بدون تضحية Dialogue: 0,0:10:35.26,0:10:36.28,Speech Subtitles,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:36.53,0:10:38.74,Speech Subtitles,,0,0,0,,! " أنا أستدعي "نيوس Dialogue: 0,0:10:42.18,0:10:43.12,Speech Subtitles,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:43.55,0:10:45.20,Speech Subtitles,,0,0,0,,! نيوس" مستواه 7" Dialogue: 0,0:10:45.20,0:10:48.12,Speech Subtitles,,0,0,0,,! وليس استدعاءً خاصا ولا دمجا Dialogue: 0,0:10:48.30,0:10:50.40,Speech Subtitles,,0,0,0,,! هذا يجعله حصينا ضد فخاخك Dialogue: 0,0:10:51.27,0:10:54.01,Speech Subtitles,,0,0,0,,!" ثم تاليا، ورقة التزويد "قوة نيوس Dialogue: 0,0:10:54.49,0:10:57.07,Speech Subtitles,,0,0,0,,! إنها ترفع هجومه بـ800 نقطة Dialogue: 0,0:10:57.33,0:10:58.51,Speech Subtitles,,0,0,0,,!" هيا يا "نيوس Dialogue: 0,0:11:00.68,0:11:01.70,Attack Name,,0,0,0,,! غضب نيوس Dialogue: 0,0:11:07.01,0:11:07.80,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أجل Dialogue: 0,0:11:07.80,0:11:08.85,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لقد فعلها\N! لقد فعلها\N Dialogue: 0,0:11:08.85,0:11:09.75,Speech Subtitles,,0,0,0,,! جوداي Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:11.02,Speech Subtitles,,0,0,0,,! هذا هو أنيكي Dialogue: 0,0:11:24.11,0:11:26.50,Speech Subtitles,,0,0,0,,ما الذي حدث لذلك الوحش؟ Dialogue: 0,0:11:26.65,0:11:27.97,Speech Subtitles,,0,0,0,,لقد اختفى Dialogue: 0,0:11:27.97,0:11:31.39,Speech Subtitles,,0,0,0,,المبارزات التي تقام هنا هي مبارزات حياة أو موت Dialogue: 0,0:11:31.39,0:11:33.17,Speech Subtitles,,0,0,0,,إذا خسرت، تموت Dialogue: 0,0:11:33.33,0:11:34.57,Speech Subtitles,,0,0,0,,...مستحيل Dialogue: 0,0:11:34.57,0:11:37.16,Speech Subtitles,,0,0,0,,...إذن، جوداي يعلم بهذا و Dialogue: 0,0:11:42.87,0:11:44.17,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:11:44.17,0:11:45.52,Speech Subtitles,,0,0,0,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:11:46.64,0:11:47.33,Speech Subtitles,,0,0,0,,! كايل Dialogue: 0,0:11:55.47,0:11:57.07,Speech Subtitles,,0,0,0,,لا تتصرف بأنانية Dialogue: 0,0:11:58.69,0:12:00.28,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أخبرتك بهذا Dialogue: 0,0:12:00.51,0:12:01.70,Speech Subtitles,,0,0,0,,! القائد فريد Dialogue: 0,0:12:06.47,0:12:08.09,Speech Subtitles,,0,0,0,,لماذا قمت بهذا؟ Dialogue: 0,0:12:08.09,0:12:09.37,Speech Subtitles,,0,0,0,,أليس قاسيا بعض الشيء ؟ Dialogue: 0,0:12:10.26,0:12:13.33,Speech Subtitles,,0,0,0,,فعلتم أيضا وبدون داع Dialogue: 0,0:12:13.52,0:12:16.75,Speech Subtitles,,0,0,0,,!ما الذي تقوله؟ خاطر أنيكي بحياته Dialogue: 0,0:12:16.75,0:12:18.56,Speech Subtitles,,0,0,0,,! من أجل إنقاذ الصبي Dialogue: 0,0:12:18.63,0:12:21.72,Speech Subtitles,,0,0,0,,! هم، جيش زور لاحظ ذلك Dialogue: 0,0:12:22.41,0:12:23.22,Speech Subtitles,,0,0,0,,زور؟ Dialogue: 0,0:12:28.32,0:12:29.60,Speech Subtitles,,0,0,0,,ما هذا الصوت؟\N Dialogue: 0,0:12:36.90,0:12:38.22,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا تقوموا بأي شيء أحمق Dialogue: 0,0:12:39.40,0:12:40.68,Speech Subtitles,,0,0,0,,كايل، فلنذهب Dialogue: 0,0:12:40.68,0:12:41.28,Speech Subtitles,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:12:42.98,0:12:44.44,Speech Subtitles,,0,0,0,,! يجب أن تأتوا أيضا Dialogue: 0,0:12:57.02,0:12:59.27,Speech Subtitles,,0,0,0,,! ...هنا هُزم سكار Dialogue: 0,0:13:09.94,0:13:11.10,Speech Subtitles,,0,0,0,,من هم هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:13:11.10,0:13:13.09,Speech Subtitles,,0,0,0,,وحوش عالم الظلام Dialogue: 0,0:13:13.28,0:13:14.68,Speech Subtitles,,0,0,0,,عالم الظلام؟ Dialogue: 0,0:13:33.26,0:13:37.05,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل أنتم واثقون من أنه علينا أن نتبعه؟ Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:47.69,Speech Subtitles,,0,0,0,,! كايل Dialogue: 0,0:13:48.14,0:13:50.02,Speech Subtitles,,0,0,0,,!كنت قلقة للغاية Dialogue: 0,0:13:50.27,0:13:51.93,Speech Subtitles,,0,0,0,,آسف يا أختي Dialogue: 0,0:13:52.65,0:13:53.23,Speech Subtitles,,0,0,0,,أختي؟ Dialogue: 0,0:13:53.56,0:13:58.42,Speech Subtitles,,0,0,0,, !لا يجب أن عصيان أوامر السير فريد والتجول بالخارج كما يحلو لك Dialogue: 0,0:14:00.27,0:14:01.01,Speech Subtitles,,0,0,0,,هذه؟ Dialogue: 0,0:14:01.82,0:14:04.77,Speech Subtitles,,0,0,0,,...كان علي الحصول على صورة والدنا Dialogue: 0,0:14:05.52,0:14:06.81,Speech Subtitles,,0,0,0,,...والدي Dialogue: 0,0:14:09.43,0:14:11.06,Speech Subtitles,,0,0,0,,ومن هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:14:11.06,0:14:15.05,Speech Subtitles,,0,0,0,,أختي، ذلك الشخص أنقذني Dialogue: 0,0:14:15.98,0:14:19.17,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل أنتم جميعا من بعد مختلف؟ Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:23.67,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل تم إرسالكم إلى هذا العالم مثلنا؟ Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.14,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لم نُرسل إلى هنا تحديدا ولكن Dialogue: 0,0:14:26.14,0:14:28.89,Speech Subtitles,,0,0,0,,قدمنا من بعد مختلف عن خاصتكم... Dialogue: 0,0:14:29.18,0:14:30.55,Speech Subtitles,,0,0,0,,هكذا إذن Dialogue: 0,0:14:30.55,0:14:33.86,Speech Subtitles,,0,0,0,,لكن كيف قد يحدث شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:14:34.18,0:14:40.16,Speech Subtitles,,0,0,0,,بعد مجيئنا إلى هذا العالم، قدمت مخلوقات عالم\N ...الظلام على حين غرة لمهاجمتنا Dialogue: 0,0:14:40.16,0:14:41.32,Speech Subtitles,,0,0,0,,عالم الظلام؟ Dialogue: 0,0:14:41.46,0:14:46.91,Speech Subtitles,,0,0,0,,إنها مخلوقات كان تروج في أساطير عالمنا Dialogue: 0,0:14:46.91,0:14:49.37,Speech Subtitles,,0,0,0,,...والآن ظهروا بالفعل Dialogue: 0,0:14:49.76,0:14:54.54,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,هل جعل شيء ما الأسطورة حقيقة بعد إرسالهم إلى هذا العالم؟ Dialogue: 0,0:14:54.84,0:15:00.26,Speech Subtitles,,0,0,0,,لكن جيش الفارس الحديدي قاتَلوا من أجلنا Dialogue: 0,0:15:00.48,0:15:01.89,Speech Subtitles,,0,0,0,,جيش الفارس الحديدي؟ Dialogue: 0,0:15:01.89,0:15:05.22,Speech Subtitles,,0,0,0,,إنه جيش من المحاربين المبارزين يتزعمهم القائد فريد Dialogue: 0,0:15:08.31,0:15:12.22,Speech Subtitles,,0,0,0,,ولكن تم القبض على جميعهم وأخذوهم Dialogue: 0,0:15:13.10,0:15:13.89,Speech Subtitles,,0,0,0,,...حتى والدنا Dialogue: 0,0:15:14.59,0:15:19.13,Speech Subtitles,,0,0,0,,...النساء، الشيوخ والأطفال الذين تبقوا\N Dialogue: 0,0:15:19.13,0:15:21.83,Speech Subtitles,,0,0,0,,!قُتلوا جميعا من طرف هذه المخلوقات... Dialogue: 0,0:15:21.83,0:15:27.40,Speech Subtitles,,0,0,0,,لجأ القليل منا إلى هنا وتمكنوا من البقاء على قيد الحياة Dialogue: 0,0:15:28.75,0:15:32.07,Speech Subtitles,,0,0,0,,! ولدينا القائد فريد بجانبنا Dialogue: 0,0:15:32.07,0:15:36.58,Speech Subtitles,,0,0,0,,! سيهزمهم القائد جميعا ويحرر والدنا والجميع Dialogue: 0,0:15:39.08,0:15:40.55,Speech Subtitles,,0,0,0,,...فقدت رفاقك أيضا Dialogue: 0,0:15:43.92,0:15:44.26,Speech Subtitles,,0,0,0,,! جوداي Dialogue: 0,0:15:45.40,0:15:50.39,Speech Subtitles,,0,0,0,,أظن أنك تعرف، لكن هدفنا هو إيجاد يوهان Dialogue: 0,0:15:50.39,0:15:53.79,Speech Subtitles,,0,0,0,,لا يجب أن نتورط في شؤون هذا العالم Dialogue: 0,0:15:53.79,0:15:54.93,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أعلم Dialogue: 0,0:15:55.74,0:15:57.09,Speech Subtitles,,0,0,0,,أنا أعلم هذا Dialogue: 0,0:15:57.43,0:15:59.76,Speech Subtitles,,0,0,0,,قدمت إلى هنا لإنقاذ يوهان Dialogue: 0,0:16:00.75,0:16:03.16,Speech Subtitles,,0,0,0,,ولا وقت لدينا لأشياء أخرى Dialogue: 0,0:16:08.50,0:16:11.55,Speech Subtitles,,0,0,0,,نحن نبحث عن شخص يدعى يوهان Dialogue: 0,0:16:11.55,0:16:15.23,Speech Subtitles,,0,0,0,,إنه في مثل أعمارنا، ويرتدي ثيابا أرجوانية Dialogue: 0,0:16:15.23,0:16:16.11,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل رأيته؟ Dialogue: 0,0:16:16.28,0:16:18.28,Speech Subtitles,,0,0,0,,لا لم أفعل Dialogue: 0,0:16:18.82,0:16:22.50,Speech Subtitles,,0,0,0,,وأنتم ، ألا يوجد من يعرف/ أو شاهد يوهان؟ Dialogue: 0,0:16:25.50,0:16:26.22,Speech Subtitles,,0,0,0,,لا أحد؟ Dialogue: 0,0:16:26.82,0:16:29.17,Speech Subtitles,,0,0,0,,يجب إيجاد يوهان Dialogue: 0,0:16:29.81,0:16:34.34,Speech Subtitles,,0,0,0,,إن لم تكن أي أدلة عنه هنا، علينا العودة إلى السطح Dialogue: 0,0:16:34.34,0:16:35.41,Speech Subtitles,,0,0,0,,لقد رأيتهم أليس كذلك؟؟ Dialogue: 0,0:16:35.41,0:16:39.47,Speech Subtitles,,0,0,0,,! البلدة محاصرة بوحوش عالم الظلام تلك Dialogue: 0,0:16:40.04,0:16:44.43,Speech Subtitles,,0,0,0,,حتى رحيلهوم عنها، لا خيار لدينا سوى إخفاء أنفسنا Dialogue: 0,0:16:44.57,0:16:46.39,Speech Subtitles,,0,0,0,,يجب أن لا تتحركوا من هنا Dialogue: 0,0:16:46.58,0:16:52.00,Speech Subtitles,,0,0,0,,مع ذلك إذا كنتم مصرين على العثور على هذا الشخص "يوهان" ، فلن أوقفكم Dialogue: 0,0:16:52.16,0:16:55.19,Speech Subtitles,,0,0,0,,ولكن لا يمكنني أن أدعكم تخرجون الآن Dialogue: 0,0:16:55.19,0:16:58.11,Speech Subtitles,,0,0,0,,كشف مخبئنا سيؤذينا Dialogue: 0,0:16:58.38,0:17:05.08,Speech Subtitles,,0,0,0,,عندما يضعف نور الشهاب، هذا يبطئها، حينئذ يمكنكم الخروج Dialogue: 0,0:17:05.91,0:17:07.03,Speech Subtitles,,0,0,0,,حسنا مفهوم Dialogue: 0,0:17:07.03,0:17:08.17,Speech Subtitles,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:17:08.17,0:17:13.55,Speech Subtitles,,0,0,0,,لكن لا يمكننا تعريض من هنا للخطر Dialogue: 0,0:17:14.60,0:17:19.07,Speech Subtitles,,0,0,0,,نحن في عالم مخيف حقا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:19.07,0:17:21.44,Speech Subtitles,,0,0,0,,... والحياة على المحك خلال المبارزة Dialogue: 0,0:17:21.44,0:17:23.52,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لا أريد أن أبارز بهذا الشكل Dialogue: 0,0:17:23.86,0:17:26.35,Speech Subtitles,,0,0,0,,...رغم أنه يعلم كل هذا، جوداي Dialogue: 0,0:17:31.55,0:17:33.02,Speech Subtitles,,0,0,0,,... جوداي Dialogue: 0,0:17:33.02,0:17:38.12,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لم أكن أعرف أن تلك المبارزات هي قتالات حياة أو موت Dialogue: 0,0:17:38.38,0:17:40.32,Speech Subtitles,,0,0,0,,لم يكن لدي خيار Dialogue: 0,0:17:40.32,0:17:43.29,Speech Subtitles,,0,0,0,,فبعد كل شيء كان ذلك لأجل إنقاذ الطفل كايل Dialogue: 0,0:17:44.13,0:17:46.79,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا ! أنا أتحدث عنك Dialogue: 0,0:17:47.18,0:17:49.97,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا تحشر نفسك في مبارزات خطرة كهذه مجددا Dialogue: 0,0:17:49.97,0:17:51.89,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أوه حسنا\N Dialogue: 0,0:17:51.89,0:17:52.60,Speech Subtitles,,0,0,0,,! جوداي Dialogue: 0,0:17:53.87,0:17:56.71,Speech Subtitles,,0,0,0,,فهمت، أنا أسف لجعلكم جميعا قلقين Dialogue: 0,0:18:06.36,0:18:09.20,Speech Subtitles,,0,0,0,,إذن لقد هزم سكار صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:09.20,0:18:11.61,Speech Subtitles,,0,0,0,,إنها مسألة خطيرة حقا Dialogue: 0,0:18:13.96,0:18:14.79,Speech Subtitles,,0,0,0,,! الزعيم زور Dialogue: 0,0:18:15.28,0:18:17.10,Speech Subtitles,,0,0,0,,!لدي أخبار عاجلة Dialogue: 0,0:18:17.10,0:18:20.75,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أحد المحاربين هرب من معسكر السجناء Dialogue: 0,0:18:21.08,0:18:21.94,Speech Subtitles,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:21.94,0:18:25.42,Speech Subtitles,,0,0,0,,نعتقد أنه قد يكون في طريقه إلى هذه البلدة Dialogue: 0,0:18:25.42,0:18:26.75,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل من الممكن أنه من هزم سكار؟ Dialogue: 0,0:18:27.11,0:18:31.34,Speech Subtitles,,0,0,0,,لا، لا أحد في هذه البلدة لديه الشجاعة لفعل ذلك Dialogue: 0,0:18:31.34,0:18:33.72,Speech Subtitles,,0,0,0,,! ماذا...إنه هو Dialogue: 0,0:18:34.04,0:18:35.73,Speech Subtitles,,0,0,0,,! إنه هناك! من هنا Dialogue: 0,0:18:50.78,0:18:54.45,Speech Subtitles,,0,0,0,,! الموت فقط هو مصير من يجرؤون على الفرار Dialogue: 0,0:18:57.94,0:18:59.76,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\pos(333,43)}Justi-Break* Dialogue: 0,0:18:57.94,0:18:59.76,Speech Subtitles,,0,0,0,,!" أشغل "جاستي ـ بريك Dialogue: 0,0:19:13.77,0:19:15.43,Speech Subtitles,,0,0,0,,...القائد Dialogue: 0,0:19:15.53,0:19:18.32,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أيها القائد فريد Dialogue: 0,0:19:19.41,0:19:22.06,Speech Subtitles,,0,0,0,,! السيد فريد! أحد المحاربين هنا Dialogue: 0,0:19:30.36,0:19:30.94,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لارز Dialogue: 0,0:19:31.13,0:19:32.22,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:19:32.22,0:19:33.14,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أبي Dialogue: 0,0:19:36.21,0:19:38.57,Speech Subtitles,,0,0,0,,...جينا...كايل Dialogue: 0,0:19:46.18,0:19:47.96,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أيها القائد Dialogue: 0,0:19:47.96,0:19:53.46,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أتيحت لي الفرصة ، وهربت منهم لكن على هذه الحالة Dialogue: 0,0:19:53.73,0:19:55.22,Speech Subtitles,,0,0,0,,! إبقى معنا، لارز Dialogue: 0,0:19:55.75,0:19:58.58,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أردت أن أكون مفيدا لك، أيها القائد Dialogue: 0,0:19:58.58,0:20:02.43,Speech Subtitles,,0,0,0,,...وأقاتل لأجل سكان..هذه البلدة Dialogue: 0,0:20:02.70,0:20:03.84,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لارز Dialogue: 0,0:20:03.84,0:20:07.94,Speech Subtitles,,0,0,0,,...رفاقنا...إنهم يتواجدون في معسكر سجناء أسفل Dialogue: 0,0:20:08.30,0:20:10.44,Speech Subtitles,,0,0,0,, منحدر متواجد بضواحي البلدة... Dialogue: 0,0:20:10.44,0:20:13.90,Speech Subtitles,,0,0,0,,...إسترجع رفاقتنا...واهزمهم Dialogue: 0,0:20:14.59,0:20:15.57,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,معسكر سجناء؟ Dialogue: 0,0:20:15.95,0:20:17.68,Speech Subtitles,,0,0,0,,...في ذلك المعسكر Dialogue: 0,0:20:17.68,0:20:21.31,Speech Subtitles,,0,0,0,,أيوجد شخص يدعى يوهان؟ بثياب أرجوانية؟... Dialogue: 0,0:20:23.60,0:20:24.70,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...جوداي Dialogue: 0,0:20:26.62,0:20:32.08,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لقد كان هناك ولد بمثل عمرك، ليس من بلدتنا Dialogue: 0,0:20:33.09,0:20:33.71,Speech Subtitles,,0,0,0,,يوهان؟ Dialogue: 0,0:20:34.87,0:20:35.94,Speech Subtitles,,0,0,0,,...قد يكون يوهان Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:39.05,Speech Subtitles,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:20:39.05,0:20:40.06,Speech Subtitles,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:20:40.40,0:20:45.36,Speech Subtitles,,0,0,0,,...كايل...احمي شقيقتك...وسكان البلدة Dialogue: 0,0:20:45.36,0:20:47.27,Speech Subtitles,,0,0,0,,...كن محاربا جيدا Dialogue: 0,0:20:47.96,0:20:50.04,Speech Subtitles,,0,0,0,,...مثل القائد فريد Dialogue: 0,0:20:50.05,0:20:50.93,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:21:05.84,0:21:08.98,Speech Subtitles,,0,0,0,,هيا بنا ننقذ يوهان، ورفاقك Dialogue: 0,0:22:53.14,0:22:54.59,Speech Subtitles,,0,0,0,,!يوهان في ذلك المعسكر Dialogue: 0,0:22:54.59,0:22:55.80,Speech Subtitles,,0,0,0,, إلى أين أنت ذاهب، أنيكي؟ Dialogue: 0,0:22:55.80,0:22:57.97,Speech Subtitles,,0,0,0,,! يوهان ينتظرني لإنقاذه Dialogue: 0,0:22:57.97,0:22:58.77,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أنيكي Dialogue: 0,0:22:58.77,0:23:02.12,Speech Subtitles,,0,0,0,,! علينا إنقاذ يوهان و رفاق فريد فورا Dialogue: 0,0:23:02.12,0:23:05.41,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لكن إنتظر لحظة! قد لا يكون يوهان Dialogue: 0,0:23:05.41,0:23:06.90,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أنت متسرع للغاية Dialogue: 0,0:23:06.90,0:23:10.32,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أنت دائما تتجاهل ما يقوله لك الآخرون، أنيكي Dialogue: 0,0:23:10.32,0:23:12.60,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أريدك أن تفكر فينا أيضا Dialogue: 0,0:23:12.60,0:23:13.96,Speech Subtitles,,0,0,0,,!هاي! أنيكي Dialogue: 0,0:23:14.31,0:23:17.68,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\fscx192\fscy208\pos(318,377)\c&H1819FB&\3c&HFFFFFF&}"جوداي ضد زور، فارس عالم الظلام" Dialogue: 0,0:23:17.68,0:23:20.09,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لن أستسلم حتى النهاية