1
00:01:41,549 --> 00:01:48,154
على ما يبدوا، تظن لأننا تقاتلنا مرة واحدة
.أنك تعرف قوتي الحقيقية

2
00:01:48,746 --> 00:01:50,556
.دعني أخبرك شيئاً ما

3
00:01:51,431 --> 00:01:55,522
عندما يذهب الشينيجامي برتبة مساعد
...أو أعلى الى العالم البشري

4
00:01:56,174 --> 00:02:02,234
تصبح قوتنا محدودة جداً لكي
.لا نسبب أضرار غير ضرورية هناك

5
00:02:04,175 --> 00:02:07,308
قوتي الأن أقوى بخمس مرات
.منذ ذلك الحين

6
00:02:07,811 --> 00:02:10,143
مهما كانت القوة التي
...أصبحت عليها

7
00:02:10,555 --> 00:02:13,709
ليس لديك حتى فرصة واحد
.من المليون لهزيمتي

8
00:02:20,765 --> 00:02:22,213
...مما يعني أن هذه

9
00:02:22,947 --> 00:02:24,968
هي قوتك الحقيقية؟

10
00:02:38,936 --> 00:02:40,814
.هذه لا تؤلم على الأطلاق

11
00:02:44,892 --> 00:02:45,917
شكراً

12
00:02:46,793 --> 00:02:51,866
لأنه اذا كان الأمر يتطلب 12 شخص
.مثلك، أعتقد أنه يمكنني هزيمتهم الآن

13
00:02:58,961 --> 00:03:00,028
...وغد أحمق

14
00:03:00,976 --> 00:03:02,863
بـــلــيـــ31ـــــتــش
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

15
00:03:28,951 --> 00:03:30,140
...أيتشيقو)، أنت)

16
00:03:30,941 --> 00:03:32,257
هل أنت بخير؟

17
00:03:34,681 --> 00:03:36,208
هذا لاشي

18
00:03:41,855 --> 00:03:42,881
مدهش

19
00:03:43,334 --> 00:03:47,297
لا أصدق أنه مازال يمكنه الصمود
.وهو في تلك الحالة

20
00:03:52,552 --> 00:03:55,405
.اللعنة، رؤيتي مشوشة

21
00:03:56,289 --> 00:03:57,545
حتى ساقيَ ترتعش

22
00:04:00,141 --> 00:04:01,712
،توقفي عن الأرتعاش
اللعنة

23
00:04:07,488 --> 00:04:09,399
ربما مازلت قادر على التحدث
بالهراءات

24
00:04:09,720 --> 00:04:12,133
لكن يبدوا أن كل ما تستطيع
فعله هو الوقوف فقط

25
00:04:17,277 --> 00:04:18,850
أنها النهاية

26
00:04:22,726 --> 00:04:24,124
...فقط لو لم تكن موجوداً

27
00:04:24,487 --> 00:04:25,903
...لو لم تلتقي بك فقط

28
00:04:26,094 --> 00:04:29,703
لم تكن لتمر (روكيا) بكل هذا

29
00:04:32,879 --> 00:04:34,075
(أركض، (أيتشيقو

30
00:04:41,866 --> 00:04:42,910
!لن تهرب

31
00:04:52,735 --> 00:04:53,377
(ايتشيقو)

32
00:04:55,521 --> 00:04:56,486
أنه عديم الجدوى

33
00:04:57,080 --> 00:04:58,646
أنه حقاً عديم الجدوى
منذُ البداية

34
00:04:59,882 --> 00:05:02,055
...بداء قتال مع مساعد

35
00:05:11,160 --> 00:05:12,422
... كيرا)، هذه)

36
00:05:13,971 --> 00:05:15,602
شارة المساعد لـ(أباراي)؟

37
00:05:16,174 --> 00:05:19,480
،في منتصف ذلك الأجتماع الأخير
.أختفى فجأة

38
00:05:20,498 --> 00:05:23,521
كنت قلقة، لذا ذهبت الى
مركز الفرقة السادسة

39
00:05:24,380 --> 00:05:27,328
.وهذه كانت أمام مكتب المساعد

40
00:05:32,138 --> 00:05:33,947
هل يعرف القائد بذلك؟

41
00:05:34,691 --> 00:05:36,346
.لا، لم أخبره

42
00:05:37,031 --> 00:05:37,582
.فهمت

43
00:05:39,962 --> 00:05:43,281
(فكرتُ بشأن أخبار القائد (أيزن
...لكن

44
00:05:44,007 --> 00:05:47,514
(لم أرد أن يعاقب(أباراي
.بسبب ذلك

45
00:05:49,142 --> 00:05:52,765
،طالما أننا لا نعرف الحقيقة
أعتقد أن هذا هو الصواب

46
00:05:54,303 --> 00:05:56,113
كيرا) مالذي يجري حسب أعتقادك؟)

47
00:05:57,314 --> 00:06:00,158
أن يخرج عن عادته ويزيل
...الشارة قبل أن يذهب

48
00:06:02,005 --> 00:06:03,663
.يجب أن يكون شيء ما كبير

49
00:06:05,080 --> 00:06:10,365
كان يبدوا عليه أنه كان يفكر كثيراً بشأن
.حالة الأنسة (كوتشيكي) مؤخراً

50
00:06:11,583 --> 00:06:13,655
على أية حال، سأبحث عنه أيضاً

51
00:06:44,733 --> 00:06:46,292
.أنت شخص وغد عنيد

52
00:06:46,787 --> 00:06:48,549
تريد أنقاذ (روكيا) بهذه الشدة؟

53
00:06:49,680 --> 00:06:50,454
أيها الوغد الغبي

54
00:06:51,148 --> 00:06:53,113
!أنا لا أريد أنقاذها، أنا سوف أنقذها

55
00:06:54,807 --> 00:06:56,064
!هراء

56
00:06:58,004 --> 00:07:03,143
جريمة (روكيا) أصبحت أكثر جدية
لأنك أيها المتخلف أخذت قوتها

57
00:07:06,395 --> 00:07:07,449
هل فهمت؟

58
00:07:08,063 --> 00:07:09,543
.أنها غلطتك

59
00:07:10,246 --> 00:07:13,694
!!!أنها غلطتك أن (روكيا)سوف تقتل

60
00:07:18,598 --> 00:07:20,075
.أعرف ذلك

61
00:07:21,001 --> 00:07:22,398
...لهذا السبب أنا

62
00:07:24,107 --> 00:07:25,918
،سوف أنقذها
!!!اللعنة

63
00:07:33,544 --> 00:07:34,691
.أخيراً، لقد رأيتها

64
00:07:35,838 --> 00:07:37,174
ثلاث مرات أقصى حد

65
00:07:39,102 --> 00:07:40,238
أستمع

66
00:07:40,635 --> 00:07:47,811
بشأن ما يسمى "الهجمات" القوية منها
.هي التي لها محدودية أكبر من التكرارات

67
00:07:48,747 --> 00:07:49,520
محدودية؟

68
00:07:50,436 --> 00:07:51,360
.بالضبط

69
00:07:52,656 --> 00:07:57,638
كما أن المسدسات لها ست طلقات
والقذائف تستطيع فقط الطلق مرة في كل مرة

70
00:07:58,200 --> 00:08:01,699
العدد للهجمات المتتابعة المحتمل
دائماً معد مسبقاً

71
00:08:06,454 --> 00:08:10,426
(مما يعني واحدة لتمديد (زابيمارو
من وضعه الطبيعي

72
00:08:11,682 --> 00:08:14,655
،مرة أخرى وهو في حالة التمدد

73
00:08:16,434 --> 00:08:19,237
،ثم بعد الهجمة الثالثة

74
00:08:19,942 --> 00:08:22,637
سيرجع (زابيمارو) دائماً الى
.حالته الطبيعية

75
00:08:26,361 --> 00:08:27,478
أعتقد أني سأنتظر
الفرصة المناسبة

76
00:08:28,755 --> 00:08:31,135
هذا لا يعني دائماً أن عدد
التكرارات متشابه

77
00:08:31,938 --> 00:08:34,027
ماهو مهم هو أقصى عدد للتكرارات

78
00:08:35,506 --> 00:08:37,023
أذا أشتدت المعركة

79
00:08:37,507 --> 00:08:40,863
العدو دائماً يبداء هجماته بأقصى
.عدد من التكرارات

80
00:08:47,586 --> 00:08:48,834
أيها الحثالة

81
00:08:50,371 --> 00:08:50,974
مرة

82
00:08:52,190 --> 00:08:54,219
أذا أستطعت فقط معرفة العدد الأقصى

83
00:08:55,112 --> 00:08:56,850
.ستكون الفرصة سانحة عندها

84
00:08:59,654 --> 00:09:00,007
مرتين

85
00:09:00,911 --> 00:09:05,374
النقطة الأكثر حسماً هي اللحضة بين
...التكرار الأخير للهجمة المتتابعة

86
00:09:05,566 --> 00:09:08,995
.وبداية الهجمة التالية

87
00:09:10,021 --> 00:09:11,048
!ثلاث مرات

88
00:09:13,072 --> 00:09:16,634
في تلك اللحضة،سيكون
.العدو غير مدافع تماماً

89
00:09:20,091 --> 00:09:21,710
(أنها النهاية، (رينجي

90
00:09:26,062 --> 00:09:26,903
،أخبرتك

91
00:09:27,617 --> 00:09:30,776
ليس لديك فرصة واحد من المليون
لهزيمتي

92
00:09:39,645 --> 00:09:40,633
!لقد تفاداها

93
00:09:42,386 --> 00:09:42,808
...كيف

94
00:09:46,166 --> 00:09:49,462
على ما يبدوا أنك لم تفهم كيف
.تفاديت هجمتك

95
00:09:51,260 --> 00:09:53,620
السعي للفجوة بين الهجمات المتتابعة
.فكرة جيدة

96
00:09:54,022 --> 00:09:55,901
توقيتك كان ممتاز، أيضاً

97
00:09:56,435 --> 00:10:00,011
لكن مع ذلك، لماذا لم
تستطع ضربي؟

98
00:10:01,920 --> 00:10:03,447
.هناك أجابة واحدة فقط

99
00:10:04,283 --> 00:10:06,674
.هذا لأنك أبطىء مني

100
00:10:08,160 --> 00:10:11,137
الفارق الكبير في القوة
...بينك وبيني

101
00:10:11,689 --> 00:10:13,708
،هذه هي فقط
.الأمر واضح وبسيط

102
00:10:15,054 --> 00:10:16,227
هل فهمت الأن؟

103
00:10:16,669 --> 00:10:18,850
.(لا يمكنك أنقاذ (روكيا

104
00:10:29,259 --> 00:10:30,233
!(أيتشيقو)

105
00:11:00,141 --> 00:11:02,483
تلك الطاقة الروحية الهائلة
...منذُ لحضة

106
00:11:03,166 --> 00:11:05,419
.أيتشيقو)،أتمنى أنك بخير)

107
00:11:07,702 --> 00:11:09,221
...(الطاقة الروحية لـ(أباراي

108
00:11:12,199 --> 00:11:13,123
...هذه الطاقة الروحية

109
00:11:13,315 --> 00:11:14,129
!أتبعوني

110
00:11:33,915 --> 00:11:35,031
!!(أيتشيقو)

111
00:11:36,528 --> 00:11:37,423
.مازال حياً

112
00:11:37,997 --> 00:11:39,665
!أيتشيقو) حي)

113
00:11:40,167 --> 00:11:41,090
.بالطبع

114
00:11:41,262 --> 00:11:42,900
.لأنه تفاداها

115
00:11:51,077 --> 00:11:53,338
!أنت عنيد حتى النهاية

116
00:12:02,764 --> 00:12:03,519
!اللعنة

117
00:12:03,709 --> 00:12:05,800
لقد حاولت حقاً أن تطعنني الأن، اليس كذلك؟

118
00:12:07,156 --> 00:12:08,685
!حسناً، بالطبع

119
00:12:09,170 --> 00:12:12,407
الآن، أنا أبذل أقصى ماعندي لأقودك
الى زاوية

120
00:12:13,994 --> 00:12:15,851
...سأقودك وسأقودك

121
00:12:17,368 --> 00:12:21,161
حتى تستطيع أستخدامها
...في أي مكان وأي وقت

122
00:12:22,478 --> 00:12:23,873
.أقصد تلك الهجمة

123
00:12:26,209 --> 00:12:27,585
!لا تكن سخيف

124
00:12:27,716 --> 00:12:29,103
.ذلك كان حظ، صديق

125
00:12:29,627 --> 00:12:32,643
أخبرتك لا أستطيع اطلاق تلك
الهجمات الكبيرة واحدة تلوا الأخرى

126
00:12:33,043 --> 00:12:35,557
.يجب أن تطلقهم واحدة تلوا الأخرى

127
00:12:36,499 --> 00:12:37,325
هل تستمع؟

128
00:12:37,778 --> 00:12:42,162
الآن، أخرجت الزانبكتو الخاص بك الحقيقي
وعلى وشك أن تفهم كيف تقاتل

129
00:12:42,763 --> 00:12:44,004
لديك الموهبة

130
00:12:45,052 --> 00:12:45,423
...لكن

131
00:12:46,842 --> 00:12:50,618
مازلت في مستوى الضابط
.الثالث أو الرابع

132
00:12:52,046 --> 00:12:54,837
لكي تقاتل بخطوات متساوية مع
..هؤلاء المساعدين أو أعلى

133
00:12:55,714 --> 00:12:59,238
تعلم أستخدام تلك الهجمة واحدة
.تلوا الأخرى هو شرط لازم

134
00:13:00,064 --> 00:13:01,854
.ما أسهل القول

135
00:13:02,667 --> 00:13:04,538
،عقلي مليء جداً في الوقت الحالي

136
00:13:05,020 --> 00:13:07,327
ولا أملك حقاً ذاكرة
"متى أطلقها"

137
00:13:08,130 --> 00:13:09,414
أعرف ذلك

138
00:13:10,047 --> 00:13:11,385
...لهذا السبب

139
00:13:12,571 --> 00:13:13,152
...لهذا السبب

140
00:13:29,762 --> 00:13:30,373
!أنت

141
00:13:39,136 --> 00:13:44,175
...نعم، سأقودك الى زاوية وأجعلك تتذكر

142
00:13:44,669 --> 00:13:45,685
!تلك الهجمة

143
00:13:51,456 --> 00:13:53,426
.الهدف أصطدم بالصخور

144
00:13:53,708 --> 00:13:55,697
الفريق الطبي
بداء عملية الأنقاذ

145
00:13:56,581 --> 00:13:58,832
.آلهي، ذلك الأحمق المثير للشفقة

146
00:14:04,637 --> 00:14:05,973
مالأمر، أيها المالك؟

147
00:14:06,455 --> 00:14:07,059
.ليس بعد

148
00:14:23,278 --> 00:14:26,034
اللعنة، في هذه الحالة
...حقاً سوف

149
00:14:54,203 --> 00:14:56,382
(ياللخيبة، (كوروزاكي

150
00:14:57,428 --> 00:14:58,916
.خيبة أمل حقيقية

151
00:15:00,384 --> 00:15:03,478
مع ذلك، ليس هناك سوى الخوف
منعكس على سيفك

152
00:15:04,964 --> 00:15:07,220
عندما أتفادى
"أنا خائف من أن أقطع"

153
00:15:07,915 --> 00:15:10,463
عندما تهاجم
"أنا خائف من قطع شخص ما"

154
00:15:11,569 --> 00:15:15,343
حتى عندما تحاول حماية شخص ما
"أنا خائف أن أجعله يموت"

155
00:15:16,703 --> 00:15:17,226
نعم

156
00:15:18,451 --> 00:15:21,929
سيفك يتحدث الى بالخوف
السخيف فقط

157
00:15:23,468 --> 00:15:24,410
ليس هذا هو

158
00:15:25,405 --> 00:15:27,507
ماهو ضروري في القتال
.ليس الخوف

159
00:15:28,049 --> 00:15:29,657
لاشي يمكن أن يولد من ذلك

160
00:15:31,251 --> 00:15:33,070
أذا تفاديت
"لن أدعهم يقطعوني"

161
00:15:33,824 --> 00:15:35,884
أذا كنت تحمي شخص ما
"لن أدعه يموت"

162
00:15:37,020 --> 00:15:38,469
أذا هاجمت
"سأقطعهم"

163
00:15:39,716 --> 00:15:41,359
...حسناً، ألا ترا

164
00:15:42,406 --> 00:15:46,339
العزيمة لقطعك منعكسة على سيفي؟

165
00:16:44,136 --> 00:16:45,110
.حسناً جداً

166
00:16:55,052 --> 00:16:56,329
...الزانبكتو أنهم

167
00:16:57,160 --> 00:16:58,005
...ينادون

168
00:16:58,006 --> 00:17:00,269
أنهم ينادون بعضهم البعض

169
00:17:00,874 --> 00:17:03,204
يريدون القطع بشدة لدرجة
أنهم لا يستطيعون الأحتمال

170
00:17:54,437 --> 00:17:57,190
.أرأيت، يمكنك حشد العزيمة

171
00:18:44,345 --> 00:18:45,522
(أيتشيقو)

172
00:18:46,265 --> 00:18:48,299
مازال يريد القتال؟

173
00:18:48,559 --> 00:18:49,788
...لكنه مختلف

174
00:18:50,645 --> 00:18:53,137
.مختلف تماماً منذ لحضة مضت

175
00:18:55,809 --> 00:18:57,529
(أسف على الأنتظار، (رينجي

176
00:18:58,736 --> 00:18:59,570
.هاهي عزيمتي

177
00:19:01,340 --> 00:19:04,098
هذه المرة،سوف أقطعك

178
00:19:15,030 --> 00:19:16,226
ماذا يحدث له؟

179
00:19:16,227 --> 00:19:17,502
...فجأةً

180
00:19:18,155 --> 00:19:19,394
.مثل أخر مرة

181
00:19:27,983 --> 00:19:29,460
.لا، أنها مختلفة

182
00:19:29,953 --> 00:19:32,832
ذلك الوقت، هو فقط فجر طاقته
.الروحية بشكل عشوائي

183
00:19:33,546 --> 00:19:36,372
لكن...الآن، أنها
.تحت السيطرة تماماً

184
00:19:36,816 --> 00:19:39,174
.وبشكل ملحوظ... أقوى

185
00:19:45,620 --> 00:19:46,889
أذا تفاديت
"لن أدعه يقطعني"

186
00:19:47,838 --> 00:19:48,442
!...أنت

187
00:19:48,713 --> 00:19:50,080
...أذا كنت أحمي شخص ما

188
00:19:52,115 --> 00:19:53,427
"لن أدعها تموت"

189
00:20:04,158 --> 00:20:05,262
...أذا كنت أهاجم

190
00:20:05,663 --> 00:20:06,893
.سوف أقطعك

191
00:20:07,796 --> 00:20:08,331
،أنت

192
00:20:17,565 --> 00:20:18,410
!لقد أصابه

193
00:20:23,304 --> 00:20:24,088
...لقد هُزِمت

194
00:20:25,615 --> 00:20:26,713
...ماذا كان ذلك

195
00:20:28,270 --> 00:20:28,884
...(زابيمارو)

196
00:20:31,205 --> 00:20:32,189
...اللعنة

197
00:20:49,075 --> 00:20:49,987
.هاهي عزيمتي

198
00:20:51,872 --> 00:20:52,508
...عزيمة

199
00:20:56,237 --> 00:20:56,979
...أنها تؤلم

200
00:20:58,566 --> 00:20:59,812
...جسدي يبدو ثقيلاً

201
00:21:01,601 --> 00:21:04,792
...ساقي... لا تتحرك

202
00:21:06,872 --> 00:21:09,964
...ذراعي... لا ترتفع

203
00:21:12,626 --> 00:21:13,298
...اللعنة

204
00:21:14,387 --> 00:21:15,811
لقد خسرت؟

205
00:21:16,837 --> 00:21:17,842
.اللعنة

206
00:21:22,555 --> 00:21:25,921
!!!!اللعنة

207
00:21:31,208 --> 00:21:33,126
...روكيا)... أنا)

208
00:21:33,127 --> 00:21:34,264
،،،يـــتــبــع

209
00:21:34,265 --> 00:21:38,707
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

210
00:22:42,562 --> 00:22:45,736
المرة القادمة، الماضي المريع
.لـ(أباراي) سوف يكشف

211
00:22:46,028 --> 00:22:48,199
ذكريات الشباب الحلوة القاسية
.والقصة السرية المؤثرة

212
00:22:48,581 --> 00:22:49,156
!أنتظروها

213
00:22:49,456 --> 00:22:50,730
!(كيرا)! (هيناموري)

214
00:22:50,923 --> 00:22:52,943
لا تقدم مشهد قد يسبب
سوء الفهم

215
00:22:53,156 --> 00:22:55,097
.هذا يبدوا مسلياً

216
00:22:55,297 --> 00:22:57,133
لا تأخذ كلامي على محمل الجد أيضاً

217
00:23:08,212 --> 00:23:09,527
مساعد الفرقة النانية عشر

218
00:23:09,888 --> 00:23:10,743
(كوروتسوتشي نيمو)

219
00:23:10,913 --> 00:23:12,228
هل تتزوجيني؟
(كوروتسوتشي نيمو)

