1
00:01:55,620 --> 00:01:58,664
(بعد أسبوع من إنقلاب (أيزن

2
00:01:59,228 --> 00:02:02,054
مقر الفرقة الرابعة

3
00:02:00,670 --> 00:02:01,786
!لا تعبث معي

4
00:02:01,787 --> 00:02:04,015
!لا يمكنني أكل فضلات كهذه

5
00:02:04,016 --> 00:02:06,225
...هنا الجميع يأكلون نفس الشيء

6
00:02:06,466 --> 00:02:08,898
. نعم لذا هذه هي المشكلة

7
00:02:09,539 --> 00:02:11,566
نحنُ هنا كأبطال صحيح؟

8
00:02:10,774 --> 00:02:11,586
مالأمر الآن؟

9
00:02:11,687 --> 00:02:12,642
.الفرقة الحادية عشر

10
00:02:12,028 --> 00:02:14,996
.لن يضرك أن تطعمنا شيئاً ألذ بقليل

11
00:02:13,066 --> 00:02:14,777
هم ثانيةً؟

12
00:02:15,382 --> 00:02:17,613
في الأساس أنتم الفرقة الرابعة مهووسون

13
00:02:17,654 --> 00:02:20,357
هل هناك خطب ما في فرقتي الرابعة؟

14
00:02:22,747 --> 00:02:24,582
...(ق ق قائد (أونوهانا

15
00:02:24,673 --> 00:02:27,061
هـ هـ هـل كنتِ هنا؟

16
00:02:27,544 --> 00:02:30,461
.أنا مسرورة جداً لرؤيتكم وأنتم بخير

17
00:02:31,217 --> 00:02:35,080
على أية حال، هذا هو
.مركز الإغاثة العام

18
00:02:35,730 --> 00:02:37,875
طالما أنكم تحت هذا السقف

19
00:02:38,499 --> 00:02:43,541
.حياتكم في أكف أيدينا

20
00:02:44,466 --> 00:02:45,896
.رجاءً لا تنسوا ذلك

21
00:02:47,754 --> 00:02:49,452
!!!لينقذنا أحداً ما

22
00:02:50,667 --> 00:02:52,434
هي، مالذي يحدث؟

23
00:02:53,107 --> 00:02:55,686
...ماذا كان ذلك؟ معالجة شخص مثل الشبح

24
00:03:04,160 --> 00:03:05,185
!حسناً التالي

25
00:03:06,181 --> 00:03:08,116
هيا، مالخطب أيها الدود؟

26
00:03:08,598 --> 00:03:10,658
ألن يأتي أي أحد أيها الخفافيش؟

27
00:03:12,666 --> 00:03:14,002
.لا خيار

28
00:03:15,300 --> 00:03:16,297
في هذه الحالة

29
00:03:16,298 --> 00:03:17,804
.سأجرب مرة واحدة

30
00:03:17,805 --> 00:03:18,739
حقاً؟

31
00:03:18,879 --> 00:03:20,356
.(لديك الشجاعة لذلك (أيتشيقو

32
00:03:20,853 --> 00:03:21,918
أمتأكد أنت؟

33
00:03:22,059 --> 00:03:24,350
سواء كنت في فترة نقاهة أم لا
.لن أتهاون معك

34
00:03:24,351 --> 00:03:26,440
.كلانا في فترة نقاهة

35
00:03:26,725 --> 00:03:29,440
في الحقيقة، لم أكن حتى مريض
.فقط مصاب

36
00:03:29,722 --> 00:03:30,841
!نفس الشي

37
00:03:30,946 --> 00:03:33,857
الوقت بعد أن تصاب ومن ثمّ
!تتعافى تسمى فترة نقاهة أيضاً

38
00:03:33,916 --> 00:03:34,813
!لا ليس صحيح

39
00:03:34,844 --> 00:03:37,777
إذاً ماذا تسمي عندما تصاب
!!وتتعافى؟ أخبرني

40
00:03:37,778 --> 00:03:39,704
...حسناً هذا

41
00:03:39,705 --> 00:03:40,799
...لا أعرف

42
00:03:40,900 --> 00:03:42,914
!أرأيت، لا تعرف

43
00:03:43,176 --> 00:03:44,564
!إذهب تعلم اليابانية ثانيةً أيها الأحمق

44
00:03:44,665 --> 00:03:45,380
مالذي قلته؟

45
00:03:45,381 --> 00:03:47,726
ماذا عنك، دائماً تحلق رأسك حتى
!!على الرغم أنهُ لايوجد شيء عليه

46
00:03:47,727 --> 00:03:48,202
ماذا؟

47
00:03:48,736 --> 00:03:50,031
حسناً إذاً

48
00:03:50,032 --> 00:03:52,807
ما رأيك من يفوز هو الصح؟!؟

49
00:03:52,808 --> 00:03:53,931
!حسناً هيا تعال

50
00:03:53,932 --> 00:03:56,871
!!!سأريك أن اليابانية هي مادتي المفضلة

51
00:03:57,868 --> 00:03:58,701
.أنت

52
00:03:58,999 --> 00:03:59,532
هاه؟

53
00:03:59,651 --> 00:04:01,520
صباح الخير، أيها القائد

54
00:04:01,833 --> 00:04:02,532
ماذا؟

55
00:04:02,953 --> 00:04:04,633
.(هي إنهُ (إيتشيقو

56
00:04:05,370 --> 00:04:07,069
!(إيتشي)
صباح الخير

57
00:04:07,420 --> 00:04:08,913
جروحك كلها تحسنت؟

58
00:04:09,163 --> 00:04:10,427
نـ، نعم

59
00:04:10,840 --> 00:04:13,664
شكراً أنا بخيـــ

60
00:04:14,906 --> 00:04:15,850
هكذا إذاً؟

61
00:04:16,241 --> 00:04:17,729
.خبر مفرح

62
00:04:18,573 --> 00:04:20,273
...الآن يمكن أن يسمح لي

63
00:04:20,425 --> 00:04:22,390
!وأقاتل معك...

64
00:04:27,085 --> 00:04:28,054
...الوجه لإسفل

65
00:04:28,645 --> 00:04:29,600
!!لحضة، هذا ليس هو

66
00:04:29,951 --> 00:04:31,506
!لن تمسك بي أبداً

67
00:04:30,875 --> 00:04:31,719
!(كين)

68
00:04:32,223 --> 00:04:33,914
!من هنا، من هنا

69
00:04:32,323 --> 00:04:34,994
هي، اللعنة (إيتشيقو) إنتظر

70
00:04:35,497 --> 00:04:36,773
لن تفلت، عُد إلى هنا

71
00:04:36,774 --> 00:04:38,407
.يا إلهي، ياللأزعاج

72
00:04:38,408 --> 00:04:40,253
.مكان عام، ظننتُ أنه سيكون كذلك

73
00:04:40,306 --> 00:04:41,356
.هذا جيد

74
00:04:41,598 --> 00:04:43,700
.أفضل بكثير من كونه هادئ جداً

75
00:04:43,881 --> 00:04:44,902
أهم من ذلك

76
00:04:44,903 --> 00:04:48,157
تيتزو) كيف يحدث أنك تتسكع)
عند مقرنا كأنه أمر طبيعي؟

77
00:04:48,806 --> 00:04:50,452
ماذا حدث للقائد (كومامورا)؟

78
00:04:51,528 --> 00:04:53,436
...أه حسناً، إنهُ أو

79
00:04:53,960 --> 00:04:58,094
.قائدنا يريد أن يكون لوحده لفترة

80
00:05:00,704 --> 00:05:03,075
.صديق لـ(توزين) والذي لا أعرف أسمه

81
00:05:05,258 --> 00:05:07,191
...مالذي كنت ستقوله

82
00:05:07,745 --> 00:05:09,667
لكي توقف (توزين)؟...

83
00:05:20,838 --> 00:05:23,367
...(القائد (كومامورا

84
00:05:23,368 --> 00:05:28,271
هل سيعود القائد (توزين) إلى هنا؟...

85
00:05:29,942 --> 00:05:31,108
.من دون شك

86
00:05:31,712 --> 00:05:32,838
...بأيدينا

87
00:05:33,199 --> 00:05:35,355
.دعنا نوجه (توزين)إلى طريق الصواب

88
00:05:37,373 --> 00:05:40,781
.لم تستطيعي المقاومة أكثر

89
00:05:42,520 --> 00:05:43,557
.أسف

90
00:05:44,513 --> 00:05:48,366
.هذا ما أكرههُ فيك

91
00:05:54,921 --> 00:05:55,999
...ياله من غبي

92
00:05:56,000 --> 00:05:57,240
من هو؟

93
00:05:58,260 --> 00:05:59,700
!لقد أخفتني

94
00:05:59,940 --> 00:06:02,628
.كان على وشك أن يطير

95
00:06:02,779 --> 00:06:03,483
ما هو؟

96
00:06:03,513 --> 00:06:04,908
.عقلي، هكذا

97
00:06:04,909 --> 00:06:06,024
!لا تريني

98
00:06:06,907 --> 00:06:08,043
.لديكِ زائر

99
00:06:09,677 --> 00:06:10,563
كيرا)؟)

100
00:06:11,156 --> 00:06:13,738
...(أمم،(ماتسوموتو

101
00:06:16,775 --> 00:06:19,113
هل تريد تناول القليل من حساء المنقا؟

102
00:06:20,333 --> 00:06:21,998
!ولدي مشروب أيضاً

103
00:06:23,742 --> 00:06:25,906
.أوه لا، لقد أكتفيت تماماً

104
00:06:25,907 --> 00:06:27,998
مالذي تقوله؟
.هيا هيا

105
00:06:29,960 --> 00:06:31,370
...(ماتسوموتو)

106
00:06:31,371 --> 00:06:32,589
مااااذا؟

107
00:06:32,851 --> 00:06:34,300
...بشأن ماحدث سابقاً ،أوه

108
00:06:35,215 --> 00:06:36,742
.الأمر عادي، لا عليك

109
00:06:37,137 --> 00:06:37,900
...لكن

110
00:06:38,304 --> 00:06:42,013
.حسناً، أنت بالتأكيد هجمت علي بجد
.لكن أتدري

111
00:06:42,256 --> 00:06:44,807
!لا أصب بأي خدش

112
00:06:46,410 --> 00:06:47,446
...لذا كما قلت

113
00:06:47,698 --> 00:06:49,175
.لا بأس، حقاً

114
00:06:49,738 --> 00:06:51,526
.لقد أتيت لرؤيتي رغم ذلك

115
00:06:52,810 --> 00:06:55,653
هذا لايعني أنهُ لو تقابل الناس
وتحدثوا، فإن كل شيء يمكن أن يفهم

116
00:06:56,607 --> 00:06:58,831
...لكن إذا لم يستطيعوا أن يروا بعضهم البعض

117
00:06:58,832 --> 00:07:00,881
.لا شيء يمكن أن يفهم...

118
00:07:02,087 --> 00:07:03,403
.هذا صحيح

119
00:07:04,418 --> 00:07:06,902
.هذا حقاً... صحيح

120
00:07:20,513 --> 00:07:21,547
...بضع كلمات

121
00:07:22,349 --> 00:07:25,281
ألم تستطع قول بضع كلمات لها؟

122
00:07:26,219 --> 00:07:27,296
إنها...

123
00:07:27,297 --> 00:07:32,778
.تنتظر أن يدعى عليها من قبل شخص يحتاجها

124
00:07:35,390 --> 00:07:36,982
...بالحالة التي أنا عليها الآن

125
00:07:36,983 --> 00:07:40,746
.ليس لدي أي كلمات يمكنني أن أقولها لها...

126
00:07:41,735 --> 00:07:42,615
الآن"؟"

127
00:07:44,093 --> 00:07:45,156
.عن إذنك

128
00:07:48,657 --> 00:07:50,231
!حسناً، لقد إنتهى

129
00:07:50,516 --> 00:07:53,473
.لايمكننا العودة بثياب الشينيجامي رغم ذلك

130
00:07:53,869 --> 00:07:54,702
ما رأيك؟

131
00:07:54,703 --> 00:07:55,756
تغير تماماً، ألا تظنُ ذلك؟

132
00:07:55,757 --> 00:07:57,980
أليس التصميم مختلف؟

133
00:07:58,644 --> 00:08:00,359
...كان بعض الشيء

134
00:08:00,360 --> 00:08:01,261
أوه حقاً؟

135
00:08:01,774 --> 00:08:03,177
.(وهذا لأجل (إينو

136
00:08:03,602 --> 00:08:06,375
تطريز العلامة على الصدر لم يضبط جيداً

137
00:08:06,376 --> 00:08:11,428
لذا إضفتُ كسرات بزركشة طولية، وبالقماش
المتبقي، وضعتُ بعض التطريز الوردي

138
00:08:11,652 --> 00:08:13,647
.إنهُ نوعاً ما جميل

139
00:08:13,648 --> 00:08:14,500
حقاً؟

140
00:08:14,773 --> 00:08:16,246
.حاولتُ صنع هذه أيضاً

141
00:08:16,500 --> 00:08:21,531
فستان من أجل (كوتشيكي)لترتديه
.دائماً عندما تعود إلى العالم البشري

142
00:08:22,107 --> 00:08:23,751
!هذا جميل أيضاً

143
00:08:24,123 --> 00:08:24,986
...(إيشيدا)

144
00:08:24,987 --> 00:08:28,869
أعتقد أنك ربما تملك موهبة أكثر
.في صنع الملابس النسائية

145
00:08:30,346 --> 00:08:32,975
.سوف أذهب لأوري (كوتشيكي) هذا الفستان بسرعة

146
00:08:34,663 --> 00:08:35,916
ما رأيك (سادو)؟

147
00:08:36,048 --> 00:08:37,776
لما لا تذهب حالاً وتجربه
لكي أستطيع رؤيته؟

148
00:08:42,052 --> 00:08:43,429
.هذا جميل جداً

149
00:08:43,557 --> 00:08:45,706
.ستكون (كوتشيكي) على الأغلب سعيدة

150
00:08:46,301 --> 00:08:48,482
لقد كانت حزينة مؤخراً

151
00:08:49,145 --> 00:08:52,080
...لكن عندما ترى هذا
.أنا متأكدة أنها سوف تبتهج

152
00:08:52,492 --> 00:08:57,296
مع ذلك، كيف أمكن لـ(إيشيدا) أن يستطيع
أن يصنع مثل هذا الفستان الرائع؟

153
00:08:57,876 --> 00:08:58,665
!أه

154
00:08:58,936 --> 00:09:00,283
!هكذا إذاًً

155
00:09:00,284 --> 00:09:03,015
هل يمكن أن يكون (إيشيدا) يحب (كوتشيكي)؟

156
00:09:03,327 --> 00:09:05,392
!أنا مندهشة، لقد أكتشفتُ ذلك

157
00:09:05,642 --> 00:09:09,010
إينو أوريهيمي) في عمر الخامسة عشر)
!!!حققت ظهورها الأول للحدس النسائي

158
00:09:10,029 --> 00:09:11,398
.أه، ها هو ذا، ها هو ذا

159
00:09:11,530 --> 00:09:13,139
!(كوتشيكي)

160
00:09:15,132 --> 00:09:15,896
هاه؟

161
00:09:16,579 --> 00:09:18,743
.ياالهي، قدماي بؤلماني

162
00:09:19,330 --> 00:09:20,474
...(هذا المجنون (كينباتشي

163
00:09:20,475 --> 00:09:22,404
...إنه يسعى خلفي بجد

164
00:09:22,545 --> 00:09:24,355
...سحقاً، لابد أنه مغفل

165
00:09:24,356 --> 00:09:25,883
!(كوروزاكي)

166
00:09:26,245 --> 00:09:27,203
ماذا؟

167
00:09:27,938 --> 00:09:28,899
.(أوه، (إينو

168
00:09:29,423 --> 00:09:30,880
أقصد، ماهذه الملابس؟

169
00:09:31,133 --> 00:09:32,571
.هناك مشكلة

170
00:09:33,695 --> 00:09:35,100
...(كوتشيكي)

171
00:09:40,077 --> 00:09:40,989
(رينجي)

172
00:09:41,492 --> 00:09:42,988
لماذا أنت هنا؟

173
00:09:44,733 --> 00:09:47,627
.لأنني... مساعدك

174
00:09:49,126 --> 00:09:53,881
لابد أنك تفكر بـ"لماذا مازال على قيد الحياة"؟

175
00:09:54,964 --> 00:09:56,011
.بالطبع لا

176
00:09:56,542 --> 00:09:58,073
...لو مت

177
00:09:58,074 --> 00:10:01,132
لم سوف أهدف لكي أصبح أقوى منه؟...

178
00:10:03,531 --> 00:10:05,792
...أيها القائد، أنا

179
00:10:09,014 --> 00:10:09,818
!(رينجي)

180
00:10:09,978 --> 00:10:11,620
!!!تحدث بصوت منخفض

181
00:10:11,771 --> 00:10:13,407
مالذي تريده بحق الجحيم؟

182
00:10:13,779 --> 00:10:17,592
!كنتُ على وشك قول شيء نوعاً ما رائع
!!!تباً

183
00:10:17,727 --> 00:10:19,633
.أوه، أسف

184
00:10:20,051 --> 00:10:20,974
...لذا على اية حال

185
00:10:20,975 --> 00:10:22,820
أتعرف إين ذهبت (روكيا)؟...

186
00:10:23,497 --> 00:10:25,902
ماذا؟ هل حدث شيئاً ما لـ(روكيا)؟

187
00:10:26,129 --> 00:10:28,118
.لا، إذا كنت لاتعرف، هذا جيد

188
00:10:28,398 --> 00:10:31,635
ما الأخبار (كوروزاكي)؟
هل (كوتشيكي) هنا؟

189
00:10:31,636 --> 00:10:33,384
...كيف تسلقتي

190
00:10:34,169 --> 00:10:35,063
.أوه حسناً

191
00:10:35,344 --> 00:10:37,704
.أسف (رينجي) و(بياكويا) سنذهب الآن

192
00:10:37,705 --> 00:10:39,864
.(نأسف على إزعاجكم (رينجي) و(بياكويا

193
00:10:40,808 --> 00:10:42,492
ما خطب هذان الأثنان؟

194
00:10:44,599 --> 00:10:46,187
مالأمر أيها القائد؟

195
00:10:46,339 --> 00:10:47,303
...لاشيء، إنه فقط

196
00:10:48,348 --> 00:10:49,301
...ذلك الرجل

197
00:10:49,302 --> 00:10:54,839
بالتأكيد لم يقصد الإستمرار في
الإستهزاء بي كالعادة، اليس كذلك؟

198
00:10:57,840 --> 00:10:59,498
أين نحنُ ذاهبون (كوروزاكي)؟

199
00:10:59,499 --> 00:11:01,780
هل تعرف أين (كوتشيكي)؟

200
00:11:02,962 --> 00:11:03,822
.ربما

201
00:11:04,287 --> 00:11:06,018
.(لو لم تكن مع (رينجي) و(بياكويا

202
00:11:06,583 --> 00:11:08,423
.لابد أن تكون هناك

203
00:11:09,550 --> 00:11:11,799
!اااااه! هذا مستحيل أختي

204
00:11:11,800 --> 00:11:13,990
!ليس مستحيل! ألف مرة لتمرين الضغط

205
00:11:13,991 --> 00:11:15,386
آآآغ؟! ألف؟

206
00:11:15,928 --> 00:11:17,387
.أي، هيا أختي

207
00:11:17,388 --> 00:11:20,902
.جروحي لم تلتئم بعد
لقد بذلت قصار جهدي، صحيح؟

208
00:11:21,014 --> 00:11:22,428
...هذه أوسمة الشجاعـــ

209
00:11:23,525 --> 00:11:25,445
.لا تقل هذا الهراء لي

210
00:11:26,017 --> 00:11:27,404
.أعرف ماذا حدث

211
00:11:27,405 --> 00:11:31,643
أنت تقريباً لم تفعل شيء طوال
.النصف الثاني للمعركة

212
00:11:31,644 --> 00:11:33,639
من أخبركِ شيء صادق جداً كهذا؟

213
00:11:33,809 --> 00:11:36,229
!سأجعلك تندم على عودتك حياً

214
00:11:36,230 --> 00:11:36,862
!هيا مت

215
00:11:36,863 --> 00:11:37,285
!!مت حالاً

216
00:11:37,286 --> 00:11:38,330
!!!مت الآن

217
00:11:45,168 --> 00:11:47,047
مالذي تفعلينه هنا؟

218
00:11:48,727 --> 00:11:49,882
.إنتظري لحظة أختي

219
00:11:49,883 --> 00:11:53,536
أسمها (روكيا)، وهي الشخص اللذي كان
...إيتشيقو) والآخرين يحاولن بإستماته أن)

220
00:11:53,537 --> 00:11:54,747
.أعرف

221
00:11:56,416 --> 00:11:57,553
(كوتشيكي روكيا)

222
00:11:58,095 --> 00:12:00,035
.الشينيجامي اللذي قتل أخونا

223
00:12:00,769 --> 00:12:02,452
...لهذا السبب أنا أسأل

224
00:12:02,453 --> 00:12:04,278
.مالذي تفعله هنا...

225
00:12:11,360 --> 00:12:12,923
...لهذا السبب أنا أسأل

226
00:12:12,924 --> 00:12:14,888
.مالذي تفعله هنا...

227
00:12:20,516 --> 00:12:21,374
.أنا أسفه

228
00:12:22,161 --> 00:12:25,318
إستمررت بالتفكير بأنه يجب
...أن أتي للإعتذار

229
00:12:26,593 --> 00:12:28,769
...لكن لأنني جبانة

230
00:12:28,770 --> 00:12:30,396
.إستمريت بالهرب...

231
00:12:30,889 --> 00:12:34,186
.ولهذا السبب تأخرت جداً بالمجيء

232
00:12:35,522 --> 00:12:36,663
.أنا أسفه

233
00:12:37,347 --> 00:12:38,438
...أنا حقاً أســـ

234
00:12:38,439 --> 00:12:39,760
.هذا يكفي

235
00:12:40,460 --> 00:12:41,627
.هذا يكفي

236
00:12:41,628 --> 00:12:43,110
.لا تعملي إعتذار طويل

237
00:12:43,331 --> 00:12:45,473
لـ، لكن

238
00:12:45,917 --> 00:12:47,312
!قلتُ هذا يكفي

239
00:12:50,368 --> 00:12:53,971
لقد سمعتُ جميع الظروف وكل شيء
...من (أوكيتاكي) لذا أنا أعرف

240
00:12:54,413 --> 00:12:56,568
.أنها ليست غلطتك...

241
00:12:57,543 --> 00:13:00,119
.وأنكِ أكثر شخص ندمتي على ذلك...

242
00:13:01,528 --> 00:13:05,021
لذا عندما يمكنني سماع كلمة
...إعتذار واحدة من شفتيكِ

243
00:13:05,533 --> 00:13:08,863
قررت من قلبي منذُ مدة طويلة
.أني سأعتبر ذلك كافي

244
00:13:09,794 --> 00:13:11,292
...لذا

245
00:13:11,293 --> 00:13:13,194
.هذا يكفي...

246
00:13:13,375 --> 00:13:14,644
...هذا صحيح

247
00:13:14,986 --> 00:13:16,056
...إنها

248
00:13:17,170 --> 00:13:18,611
...إنها تعرف

249
00:13:19,545 --> 00:13:20,558
...(كيف (كايين

250
00:13:21,561 --> 00:13:24,273
.كيف حاول (كايين) أن يعيش

251
00:13:25,510 --> 00:13:27,807
...كنتُ أفكر بنفسي فقط

252
00:13:27,808 --> 00:13:31,460
...لكنني لستُ الشخص الذي حاول بجد حقاً

253
00:13:32,959 --> 00:13:34,098
.شكراً

254
00:13:34,655 --> 00:13:35,744
أنا حقاً أســــ

255
00:13:36,929 --> 00:13:38,468
!قلتُ لكِ لا تعتذري

256
00:13:38,469 --> 00:13:42,037
...نعم سيدتي، أنا أســـ
.أقصد شكراً جزيلاً لك

257
00:13:42,519 --> 00:13:44,672
أه عرفتُ أنكِ ستكوني هنا

258
00:13:45,797 --> 00:13:46,609
.(إيتشيقو)

259
00:13:46,610 --> 00:13:47,484
.(إينو)

260
00:13:48,029 --> 00:13:49,647
.يبدوا أنكم إنتهيتم هنا

261
00:13:50,713 --> 00:13:51,376
.لنعد

262
00:13:52,249 --> 00:13:54,762
قالوا أنهم سوف يفتحون بوابة
.العالم البشري لنا غداً

263
00:13:55,345 --> 00:13:57,440
لم تتعافي تماماً بعد، أليس كذلك؟

264
00:13:58,166 --> 00:14:00,444
إذهبي للفراش مبكراً لكي يمكنكِ
.أن تكوني جاهزة للغد

265
00:14:03,687 --> 00:14:05,610
.نعم هذا صحيح

266
00:14:06,312 --> 00:14:10,716
.كنتُ أفكر بأنه يجب أن تكون أول شخص أخبره

267
00:14:11,967 --> 00:14:13,641
...أنا أفكر بــ

268
00:14:13,642 --> 00:14:17,807
.بالبقاء هنا في مجتمع الروح...

269
00:14:22,337 --> 00:14:23,329
هكذا إذاً؟

270
00:14:24,675 --> 00:14:25,754
.أنا مسرور

271
00:14:26,733 --> 00:14:30,160
حسناً بما أنكِ قررتِ ذلك بنفسكِ

272
00:14:31,045 --> 00:14:33,818
إذاً فأنتِ مرتاحة جداً بالرغبة بالبقاء

273
00:14:35,678 --> 00:14:38,130
هذا جيد تماماً... هكذا

274
00:14:43,495 --> 00:14:45,098
...تذكرتُ

275
00:14:45,099 --> 00:14:49,491
.لماذا رغبتُ بإنقاذُكِ بشدة...

276
00:14:50,437 --> 00:14:52,356
.هيه (إيتشيقو). أتيت أخيراً

277
00:14:52,481 --> 00:14:53,628
مالذي كنت تفعلهُ بحق الجحيم؟

278
00:14:53,629 --> 00:14:54,383
...اه أوه حسناً

279
00:14:54,384 --> 00:14:55,619
.كوكاكو) نأسف لعدم زيارتكِ سريعاً)

280
00:14:55,620 --> 00:14:57,616
.هل ستذهب للوطن غداً؟ هكذا فجأة

281
00:14:58,119 --> 00:14:59,916
.كل قبل أن تذهب
الجميع سيكونوا مسرورين لرؤيتك

282
00:15:00,017 --> 00:15:02,262
...أوه... حسناً... لكننا

283
00:15:03,361 --> 00:15:06,832
أنت واحد منهم أيضاً؟
يجعلوني أعيد الكلام مراراً وتكراراً؟

284
00:15:06,963 --> 00:15:09,971
أوه، لا أوه، سأكون مسرور
.لقبول دعوتك سيدتي

285
00:15:09,972 --> 00:15:11,945
الضعيف هو آليف

286
00:15:26,382 --> 00:15:28,252
!(هيه! (روكيا

287
00:15:28,730 --> 00:15:29,323
!تباً

288
00:15:29,324 --> 00:15:30,971
...لايمكن إيجادها في أي مكان

289
00:15:30,972 --> 00:15:32,327
أين ذهبت بحق الجحيم؟

290
00:15:32,328 --> 00:15:33,392
!(إينو)

291
00:15:33,633 --> 00:15:35,093
أين ذهبتِ؟

292
00:15:35,306 --> 00:15:37,538
إيتشيقو) أين أنت بحق الجحيم؟)

293
00:15:40,362 --> 00:15:42,030
...الجميع فاضين جداً

294
00:15:42,423 --> 00:15:43,966
ما... ما هذا بحق الجحيم؟

295
00:15:44,121 --> 00:15:45,770
...لا أستطيع الشرب أكثر

296
00:15:45,771 --> 00:15:47,246
...أنقذنا

297
00:15:48,889 --> 00:15:50,718
...أه، ظننتُ أنني سأموت

298
00:15:50,719 --> 00:15:51,863
مالخطب (ماتسوموتو)؟

299
00:15:51,973 --> 00:15:53,381
أتعرف أيها القائد؟

300
00:15:53,382 --> 00:15:55,706
عندما أنام على بطني
.لا أستطيع التنفس

301
00:15:55,807 --> 00:15:56,798
...لا أريد أن أع

302
00:15:56,799 --> 00:15:59,907
لكن عندما أنام على ظهري
...فإن ظهري يؤلمني

303
00:16:00,159 --> 00:16:01,143
!كفي عن الحديث

304
00:16:03,265 --> 00:16:05,456
.هذه بوابة السينكاي الرسمية

305
00:16:06,870 --> 00:16:10,351
بالتأكيد أضفنا مبدل
.الروح لكم أنتم الثلاثة

306
00:16:11,576 --> 00:16:12,249
.(إيتشيقو)

307
00:16:13,458 --> 00:16:14,730
.هذه من أجلك

308
00:16:16,935 --> 00:16:17,900
ما هذه؟

309
00:16:18,002 --> 00:16:20,245
.رخصة قتال بديلة للشينيجامي

310
00:16:21,706 --> 00:16:26,336
عندما يظهر شينيجامي بديل
...وتثبُت فائدته لمجتمع الروح

311
00:16:27,112 --> 00:16:29,533
.فقد قرر في عصور قديمة أعطائهم ذلك

312
00:16:30,212 --> 00:16:31,356
...إذا إستخدمت هذا

313
00:16:31,357 --> 00:16:33,815
.يمكنك أن تصبح شينيجامي في أي وقت...

314
00:16:34,277 --> 00:16:34,968
...بالتأكيد

315
00:16:34,969 --> 00:16:38,636
لا نتوقع أن شيئاً كهذا يمكن أن
.يرد الجميل لك على ما فعلته لنا

316
00:16:38,738 --> 00:16:40,419
.لستُ مهتماً بهذا

317
00:16:40,796 --> 00:16:42,627
.لقد تصرفتُ حسب رغبتي

318
00:16:43,321 --> 00:16:45,628
.سوف أقبل هذه الهدية رغم ذلك

319
00:16:47,333 --> 00:16:49,869
...هذا الرجل حقاً

320
00:16:50,965 --> 00:16:53,917
!كوتشيكي)، (إيشيدا) صنع هذه لك)

321
00:16:54,098 --> 00:16:55,879
.أوه إنهُ رائع

322
00:16:56,333 --> 00:16:57,938
...لكن لا أعتقد أني ســ

323
00:16:57,939 --> 00:17:00,080
!بالتأكيد يجب أن ترتديه من أجله

324
00:17:00,081 --> 00:17:01,577
...أوه حسناً

325
00:17:02,090 --> 00:17:03,175
.حان الوقت

326
00:17:07,213 --> 00:17:09,047
...(أراكِ بالجوار (روكيا

327
00:17:09,975 --> 00:17:10,778
.نعم

328
00:17:11,391 --> 00:17:13,476
.(شكراً (إيتشيقو

329
00:17:14,659 --> 00:17:16,014
.هذه طريقتي

330
00:17:17,448 --> 00:17:18,673
.(شكراً (روكيا

331
00:17:20,380 --> 00:17:23,679
.شكراً لكِ، يبدوا أن المطر خف أخيراً

332
00:17:27,380 --> 00:17:29,675
.القوة الروحية لـ(إيتشيقو) إختفت للتو

333
00:17:30,839 --> 00:17:31,866
.هذا صحيح

334
00:17:31,867 --> 00:17:33,911
لماذا لم تذهب لوداعه؟

335
00:17:33,912 --> 00:17:34,706
ماذا؟

336
00:17:34,846 --> 00:17:36,840
.ربما لن تراه مرة أخرى

337
00:17:38,225 --> 00:17:39,552
.هذا مستحيل

338
00:17:39,724 --> 00:17:40,337
ماذا؟

339
00:17:40,338 --> 00:17:41,954
.لقد سمعتي الرجل العجوز

340
00:17:42,466 --> 00:17:44,490
.القتال لم ينتهي بعد

341
00:17:44,997 --> 00:17:47,282
.سأراه ثانيةً يوماً ما بالتأكيد

342
00:17:48,136 --> 00:17:50,468
...رغم ذلك، أنا وهو فــ

343
00:17:51,190 --> 00:17:53,195
.فريدان...

344
00:17:56,464 --> 00:17:58,588
كين) لقد تعلمت أن تحفظ)
.المتعة لوقتٍ لاحق

345
00:17:58,729 --> 00:18:00,439
!لا تقوليها وكأنني كلب

346
00:18:03,755 --> 00:18:04,961
مالذي يقصده بـ"البوابة الرسمية"؟

347
00:18:04,962 --> 00:18:06,342
!إنها مثل السابق

348
00:18:06,462 --> 00:18:08,261
يوريتشي) مالذي يجري بحق الجحيم؟)

349
00:18:08,262 --> 00:18:10,611
فقط الشينيجاميين يمكنهم
التحكم بفراشات الجحيم

350
00:18:10,724 --> 00:18:12,302
!كف عن التذمر وأركض

351
00:18:12,573 --> 00:18:14,060
!أرأيت المخرج هناك

352
00:18:14,142 --> 00:18:16,016
!سوف نحتاج ركضة أخيرة واحدة

353
00:18:25,472 --> 00:18:26,688
.الهدف حدد

354
00:18:27,493 --> 00:18:28,246
!نار

355
00:18:31,111 --> 00:18:33,723
حسناً، ها هيا قادمة، ها هيا قادمة

356
00:18:34,358 --> 00:18:35,929
جينتا هوميرو

357
00:18:35,930 --> 00:18:37,207
!قبضة الموت تيساي

358
00:18:40,744 --> 00:18:42,557
!أهلاً بعودتكم جميعاً

359
00:18:44,213 --> 00:18:45,886
...(أوراهارا)

360
00:18:46,493 --> 00:18:49,045
.(أهلاً بعودتك، (كوروزاكي

361
00:18:50,128 --> 00:18:51,458
لقد سمعت أليس كذلك؟

362
00:18:52,128 --> 00:18:53,242
عني؟...

363
00:18:56,037 --> 00:18:56,719
.صحيح

364
00:19:01,698 --> 00:19:03,644
...أنا حقاً

365
00:19:03,645 --> 00:19:04,913
.أسف...

366
00:19:12,211 --> 00:19:13,386
.كف عن ذلك

367
00:19:15,815 --> 00:19:17,385
.هذا لا يهم الآن

368
00:19:18,068 --> 00:19:19,905
.هذا لا يعني أني غاضب أيضاً

369
00:19:20,182 --> 00:19:22,061
.أنت حقاً لم تفعل أي خطأ

370
00:19:22,806 --> 00:19:27,620
مهما كانت نواياك
فلقد ساعدتنا وجعلتنا أقوى

371
00:19:28,522 --> 00:19:30,077
.نحنُ نقدر ذلك

372
00:19:30,966 --> 00:19:33,585
.لذا... لا تعتذر

373
00:19:34,932 --> 00:19:35,867
.نعم

374
00:19:36,160 --> 00:19:38,480
أيمكنني أن أسألك سؤال واحد؟

375
00:19:39,491 --> 00:19:41,668
هل كان السبب في
...عدم إخباري الحقيقة

376
00:19:42,263 --> 00:19:44,963
هو أنك ظننت أنهُ لو أخبرتني...
فإني سوف أخاف وأهرب؟

377
00:19:45,063 --> 00:19:45,797
...آآ

378
00:19:46,168 --> 00:19:47,870
!صح

379
00:19:49,145 --> 00:19:50,718
!هذا هو ما يغضبني

380
00:19:50,926 --> 00:19:53,476
...لا أصدق أني تلقيتُ ضربة بالمرفق

381
00:19:53,557 --> 00:19:55,069
...هذا كان غير متوقع

382
00:19:55,170 --> 00:19:55,885
...و

383
00:19:56,775 --> 00:19:59,714
.(تأكد من الإعتذار لـ(روكيا

384
00:20:00,831 --> 00:20:05,076
على الرغم من أنني متأكد تماماً
.أنها ستقول نفس الشيء مثلنا

385
00:20:08,603 --> 00:20:09,235
.نعم

386
00:20:10,512 --> 00:20:12,659
...(حسناً إذاً، (أوراهارا

387
00:20:12,660 --> 00:20:14,580
هل يمكن أن تنزلني هنا؟...

388
00:20:14,581 --> 00:20:16,228
!نعم، نعم ، علم

389
00:20:17,100 --> 00:20:18,159
.(نراك لاحقاً (إيشيدا

390
00:20:18,430 --> 00:20:20,469
.إذا حدث أي شيء سنعتمد عليك

391
00:20:21,143 --> 00:20:22,348
مالذي تتحدث عنه؟

392
00:20:23,271 --> 00:20:24,674
هل نسيت (كوروزاكي)؟

393
00:20:25,519 --> 00:20:27,960
.أنا وأنت نكون... شينيجامي وكوينسي

394
00:20:29,307 --> 00:20:31,033
عندما نلتقى مرة أخرى
.سوف نكون أعداء

395
00:20:31,034 --> 00:20:31,557
...انت

396
00:20:31,558 --> 00:20:32,474
.أراك لاحقاً

397
00:20:33,348 --> 00:20:34,785
.إنهُ عنيد جداً

398
00:20:34,786 --> 00:20:35,699
.بلا مزاح

399
00:20:35,912 --> 00:20:39,169
.(حسناً، هذا هو الأمر الجيد في (إيشيدا

400
00:20:39,320 --> 00:20:40,115
حقاً؟

401
00:20:41,444 --> 00:20:42,299
.هذا صحيح

402
00:20:42,300 --> 00:20:43,184
عن جد؟

403
00:20:43,880 --> 00:20:45,959
...انتما الأثنان مراهقين حقاً ...ألستم كذلك

404
00:20:46,591 --> 00:20:48,400
.حسناً إذاً، سوف أنزل هنا

405
00:21:02,356 --> 00:21:05,085
كوروزاكي) ستنزل عند بيتك أليس كذلك؟)

406
00:21:05,346 --> 00:21:06,984
...نعم، إذا كنت لا تمانــ

407
00:21:08,055 --> 00:21:10,669
.أسف (أوراهارا) هنا جيد

408
00:21:10,839 --> 00:21:11,874
...ما... لكن

409
00:21:11,875 --> 00:21:12,567
.أراك لاحقاً

410
00:21:12,568 --> 00:21:14,347
!(إنتـظـــ... (كوروزاكي

411
00:21:26,035 --> 00:21:27,772
مالخطب (يوريتشي)؟

412
00:21:29,419 --> 00:21:33,815
.لاشي، لقد مضت فترة طويلة فحسب

413
00:21:34,156 --> 00:21:35,170
.هذا صحيح

414
00:21:36,179 --> 00:21:37,171
...(قلي (كيزوكي

415
00:21:37,657 --> 00:21:38,370
ماذا؟

416
00:21:38,672 --> 00:21:40,335
مالذي تعتقد أنهُ سيحدث؟

417
00:21:41,761 --> 00:21:43,017
...حسناً

418
00:21:44,096 --> 00:21:47,601
...لقد بدأنا بعيداً عن الجانب الخاسر

419
00:21:48,686 --> 00:21:51,737
.وأخيراً سيطرنا على الأمور مرة أخرى...

420
00:21:54,270 --> 00:21:57,209
وسنجعل (كوروزاكي) والأخرين
...يستمرون بالعمل بجد

421
00:21:58,225 --> 00:22:00,114
.وسنرى ماسيحدث بعدها...

422
00:22:02,568 --> 00:22:06,387
.ربما لا أنت ولا أنا سنموت موتة مريحة

423
00:22:07,462 --> 00:22:11,400
.حسناً، ليس بيدنا حيلة على ما أعتقد

424
00:22:12,579 --> 00:22:16,041
...المالك و(يوريتشي) أمرهم غريب نوعاً ما

425
00:22:16,242 --> 00:22:18,146
مالذي تقصده بأمرهم غريب؟

426
00:22:18,176 --> 00:22:19,292
...حسناً، من الواضح أنهم

427
00:22:19,527 --> 00:22:20,220
!أي -
!أي -

428
00:22:28,929 --> 00:22:30,038
.لقد عدت

429
00:24:00,670 --> 00:24:02,790
خمن ماذا يمكن ان يحدث فالحلقة القادمة

430
00:24:02,790 --> 00:24:04,860
دراما دكتور ايشين الطبية

431
00:24:04,860 --> 00:24:06,920
مذكرات كون ساما الوردية

432
00:24:06,920 --> 00:24:08,210
لغز مرعب

433
00:24:08,210 --> 00:24:10,340
جميع الاجابات خاطئة
من كانت تلك التي قالت الاجابة الاخيرة

434
00:24:10,340 --> 00:24:11,740
لم تكن شخصا تعرفة

435
00:24:11,730 --> 00:24:13,590
حسنا..انتهى الوقت

436
00:24:13,590 --> 00:24:15,300
هذا يعيد الذكريات

437
00:24:25,770 --> 00:24:27,140
دليل الشنغامى المصور

438
00:24:28,260 --> 00:24:30,290
!اصابع السمك ؟

439
00:24:30,800 --> 00:24:33,050
الحمد لله..لقد كان كابوسا

440
00:24:33,390 --> 00:24:35,940
ماذا سافعل الآن..لا استطيع النوم من شدة الخوف

441
00:24:35,940 --> 00:24:37,410
ربما..ساذهب الى كيون

442
00:24:37,410 --> 00:24:38,830
اتسائل اذا كانت ستنزعج

443
00:24:38,830 --> 00:24:40,960
وتقول لاينبغى ان انتقل لثكنات اخرى فى هذا الوقت المتاخر من الليل

444
00:24:41,680 --> 00:24:42,940
!همم

445
00:24:44,990 --> 00:24:45,860
اسانى

446
00:24:45,860 --> 00:24:47,150
اجل

447
00:24:47,680 --> 00:24:49,850
لقد كان يوما حافلا اليس كذلك؟

448
00:24:40,990 --> 00:24:44,370
حالما تهدائين
اذهبى لنيل قسط من الراحة

449
00:24:44,720 --> 00:24:45,570
حسنا

450
00:24:47,620 --> 00:24:55,580
ترقبوا الجزء القادم

