1
00:01:54,650 --> 00:01:59,150
"رقص جميل للزهور!
كوراما الرائع "

2
00:01:59,150 --> 00:01:59,180
تلك البوابة يمكن ان تخبرنا كم من الطاقة
يمتلكون اولئك الذين يدعمونها
"رقص جميل للزهور!
كوراما الرائع "

3
00:01:59,180 --> 00:02:02,410
تلك البوابة يمكن ان تخبرنا كم من الطاقة
يمتلكون اولئك الذين يدعمونها

4
00:02:02,490 --> 00:02:06,420
واضغط بقوة كافية وسيصتطيعون تحملها

5
00:02:06,490 --> 00:02:11,760
واذا سحب احدكم قوتهم فانها ستدمرك

6
00:02:11,830 --> 00:02:14,020
إذاخان أحدكمَ
الآخرون وحاول الهُرُوب،

7
00:02:14,100 --> 00:02:17,090
كل الاخرين الذين تركهم خلفه سيسحقون

8
00:02:17,170 --> 00:02:18,830
أنت قَدْ تَعتمدُ أيضاً على بعضهم البعض،

9
00:02:18,900 --> 00:02:22,100
وفي النهاية قوَّتكَ
ستسقط، وانتم , وانتم جميعا ستَمُوتُون!

10
00:02:22,170 --> 00:02:26,070
فقط هو الذي يَخُونُ الآخرين
قادر على دُخُول القلعةِ.

11
00:02:26,140 --> 00:02:29,110
انتم احرار للاختيار

12
00:02:32,450 --> 00:02:35,250
ايها احقير , انت تلعب معنا صحيح ؟

13
00:02:38,120 --> 00:02:42,390
هي، أفهمت ذلك! ؟ خُنْا،
وأنت لَنْ تذهب مجاناً!

14
00:02:42,460 --> 00:02:46,390
لكن ان بقينا هنا ستنفذ قوتنا
وسنموت جميعا

15
00:02:46,460 --> 00:02:47,390
نحن س ... ماذا ؟

16
00:02:47,460 --> 00:02:50,760
توقف , ليس لدينا وقت للجدال

17
00:02:56,470 --> 00:02:58,370
<i>نحن يَجِبُ أَنْ نُرجعَ تلك العتلةِ!</i>

18
00:03:01,810 --> 00:03:03,070
هايي

19
00:03:03,150 --> 00:03:05,080
إرفعْ تلك العتلةِ على الحائطِ لنا!

20
00:03:05,150 --> 00:03:08,740
الأسرع الواحد هنا
بيننا أنت، هايي!

21
00:03:08,820 --> 00:03:11,690
انت , هل جننت

22
00:03:11,750 --> 00:03:15,420
اذهب , اعتقد ان ذا الرجل مقرف

23
00:03:15,490 --> 00:03:18,760
مايقوله هذا الرجل صاحب الوحه القبيح
صحيح

24
00:03:18,830 --> 00:03:21,760
صاحب الوجه القبيح ... من تعني بذلك ؟

25
00:03:21,830 --> 00:03:26,270
هل انت متاكد انك يمكن ان تثق بي ؟
انا هو الرجل الذي حاول هزيمتك مرة

26
00:03:26,340 --> 00:03:30,030
أنا قَدْ اتجاهلك وانت هكذا.

27
00:03:30,110 --> 00:03:35,700
اذا كنت ستهزمني لكنت فعاتها مباشرة

28
00:03:35,780 --> 00:03:38,040
<i>اذا حررت كل الريكي</i>

29
00:03:38,110 --> 00:03:45,710
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْعمَ جزئَكَ أيضاً
لفترة قصيرة. إستمرّْ يا، هايي!

30
00:03:45,790 --> 00:03:46,720
انا اعتمد عليك

31
00:04:11,150 --> 00:04:15,740
ماخطبك ؟
اسرع وارفع العتلة

32
00:04:15,820 --> 00:04:18,380
ليس هناك داعي للخطا

33
00:04:18,450 --> 00:04:24,420
مَعي لأَخْذ القيادة، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتْركَهم هنا،
ونذهب داخل القلعةِ.

34
00:04:24,490 --> 00:04:31,370
الوحوش المقدّسة الأربعة ستسر
لاخُذْ مجرم مثلك.

35
00:04:31,430 --> 00:04:35,670
مارايك؟ سوية، معا
نُسيطرُ على العالمِ الإنسانيِ.

36
00:04:39,110 --> 00:04:41,940
لماذا ايها ؟ تعال ايها القزم

37
00:04:42,010 --> 00:04:50,390
يوراميشي وثق بك وترك هذا لك
هل ستخونه ؟

38
00:04:50,450 --> 00:04:52,390
على ماذا تضحك ؟

39
00:04:52,460 --> 00:04:54,720
انتم كثيفون جدا

40
00:04:54,790 --> 00:04:56,380
ايها ....!

41
00:04:56,460 --> 00:04:58,320
اجل هذا سينفع بلطف

42
00:04:58,390 --> 00:04:59,790
ليس هناك نداء
لرجل محترم مثلك

43
00:04:59,860 --> 00:05:04,420
للمَوت سوية مَع
أولئك القومِ التافهِون!

44
00:05:08,470 --> 00:05:09,730
هايي

45
00:05:09,810 --> 00:05:16,400
اذن اسمح لي بان اكون مرشدك
من هنا

46
00:05:16,480 --> 00:05:18,710
لا تُعتقدْ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَسْخرَ مِني! !

47
00:05:25,820 --> 00:05:26,690
انه يتوقف

48
00:05:30,090 --> 00:05:30,720
هايي

49
00:05:40,770 --> 00:05:42,700
اخبرهم هذا مني

50
00:05:42,770 --> 00:05:46,640
اذا كانو سيتوسلون لحياتهم
فقد حان الوقت

51
00:05:51,110 --> 00:05:53,050
اانت بخير اوراميشي ؟

52
00:05:53,120 --> 00:05:55,640
عروقَي كَانتْ ستَنفجرُ!

53
00:05:58,120 --> 00:06:02,720
لقد انقذتنا هايي شكرا لك

54
00:06:02,790 --> 00:06:05,960
لقد اخفتنا فعلا
انت ممثل فعلا

55
00:06:06,030 --> 00:06:10,400
يبدو ان ترتيبك السيء قد تغير

56
00:06:10,470 --> 00:06:14,060
انا لم اقم بذلك لضرورة انقاذك
لاتفهمني خطا

57
00:06:14,140 --> 00:06:16,400
حقير

58
00:06:16,470 --> 00:06:20,880
الناس الأكثر عِنْدَنا، الأسهل هو
سَيَكُونُ لهَزيمتهم سياتون الي، أيضاً!

59
00:06:25,820 --> 00:06:28,680
هذه طريقته ليقول شكرا
لاتهتم

60
00:06:28,750 --> 00:06:30,340
اجل

61
00:06:30,420 --> 00:06:31,890
مالخطب مع هذا المخفل ؟

62
00:06:39,760 --> 00:06:42,030
كَسروا طريقَهم خلال
بوّابة الخيانةِ، أليس كذلك؟

63
00:06:42,100 --> 00:06:44,690
<i>مالذي نفعله الان
سيد زوزاكو</i>

64
00:06:44,770 --> 00:06:49,200
هذا يعني اننا قد نستطيع ان نسعدهم
فليذهب احدكم ليلعب معهم

65
00:06:52,780 --> 00:06:56,730
هايي البائس! انه
يُخبرُنا ان نتوسل لحياتِنا؟

66
00:06:56,810 --> 00:07:01,040
ماذا , ابدا سوف اذهب والقنهم درسا

67
00:07:01,120 --> 00:07:04,380
على مهلك

68
00:07:04,450 --> 00:07:09,390
إتركْ هذا لي، كينبو، هو الذي
راى الغُرَفِ الأوطأِ للقلعةِ.

69
00:07:09,460 --> 00:07:13,690
أنا سَأكُونُ متأكّدا من اعادة
جُثَثهم الأربعة بالإستعجالِ،

70
00:07:13,760 --> 00:07:16,320
ونحن سَنُوتّرُهم
كتحذير إلى عالمِ الروحَ!

71
00:07:37,090 --> 00:07:39,350
لاتخفني هكذا
مالذي لديك هناك ؟

72
00:07:39,420 --> 00:07:43,690
عندما كنت قادما الى مدينة الشاطين
اعطاني اياها بوتان

73
00:07:43,760 --> 00:07:47,350
(يوسوكي)، هذا (بوتان) في
العالم الإنساني.

74
00:07:47,430 --> 00:07:51,020
<i>-ص, صحيح
- مرحبا بوتان</i>

75
00:07:51,100 --> 00:07:53,860
رجلكَ ( كوبارا ) يُساعدُ
الضعفاء، يَسْحقُ الأقوياءَ،

76
00:07:53,940 --> 00:07:57,030
ويَجْعلُ كُلّ جُهد
لحِماية ( اورماشي )!

77
00:07:57,110 --> 00:07:59,010
أَنا مرتاحُ لسَمْع ذلك!

78
00:07:59,070 --> 00:08:02,370
لم يكن هناك اي فوضى
في هذه النهاية والى الان

79
00:08:02,440 --> 00:08:07,040
<i>حشرات ( ماكيتشو ) يُمْكِنُ فقط أَنْ تستضاف من قبل
أولئك الذين لَهُم عقولُ مظلّلةُ،</i>

80
00:08:07,120 --> 00:08:11,050
أَنا متأكّد بأن مثل هؤلاء الناسِ قليلون،
لذا الحشرات يَجِبُ أَنْ تكُونَ غير قادر على إيجاد المضيّفين.

81
00:08:11,120 --> 00:08:13,710
اتمنى ان يكون هذا صحيحا
كن حذرا

82
00:08:13,790 --> 00:08:18,390
اجل. ما المزيد، مَسكتُ واحد آخرَ
الوقتِ الصغيرِ يوكاي مِنْ مدينةِ الشيطانِ!

83
00:08:18,460 --> 00:08:20,720
انتبه خلفك

84
00:08:20,800 --> 00:08:23,060
لاباس , هؤلاء الناس ضعفاء
اكثر اهمية

85
00:08:23,130 --> 00:08:26,400
<i>ان مشكلة حشرات الماكاتشيو
اكبر من ذلك</i>

86
00:08:26,470 --> 00:08:31,340
لقد قضيت اليوم كله ابحث عنه
ولم اجد سوى 15 شخص منه

87
00:08:31,410 --> 00:08:36,000
خمسة عشر من اصل الاف منها ؟
هذا تافه

88
00:08:36,080 --> 00:08:37,840
وفوق هذا كله
لقد اصبحت طفيلي

89
00:08:37,910 --> 00:08:39,780
يجب ان اتولاهم كبشر صحيح ؟

90
00:08:39,850 --> 00:08:41,340
لن اقدر على فعل ذلك

91
00:08:41,420 --> 00:08:45,350
مفهوم , سناخذ الحشرات
وبدون اي تاخير

92
00:08:45,420 --> 00:08:50,020
لاتبالغ , ان هذا كله هو نهاية الاتصال

93
00:08:50,090 --> 00:08:52,190
اه , شيء اخر لقد وجدتك

94
00:08:56,770 --> 00:08:59,100
شاهدْ بأم عينك، هذا
قوَّة مبيدِ حشرات عالمِ الروحِ!

95
00:09:07,110 --> 00:09:08,940
<i>سيد كوينما , سيد كوينما
</i>

96
00:09:10,450 --> 00:09:13,040
انا متاكد انه من المفروض ان تكون هنا

97
00:09:13,120 --> 00:09:15,050
<i>سيد كوينما</i>

98
00:09:15,120 --> 00:09:16,680
لقد استلمنا كلمة للتو

99
00:09:16,750 --> 00:09:20,050
يوسوكي والآخرون
هزموا بوّابةِ الخيانةِ!

100
00:09:20,120 --> 00:09:22,060
اوه حقا ؟

101
00:09:22,120 --> 00:09:26,060
<i>سيد كونيما مالذي تقوم به
بالضبط</i>

102
00:09:26,130 --> 00:09:29,760
أَبْحثُ عن الموادِ لإعرف ما
نوع هذه الوحوشِ المقدّسةِ الأربعة.

103
00:09:31,730 --> 00:09:33,700
<i>تعني انك ارسلت اوامر
ل بوتان</i>

104
00:09:33,770 --> 00:09:37,330
يوسوكي والآخرون حتى بدون
ان يعرفو الطبيعةُ الحقيقيةُ للعدو؟

105
00:09:37,410 --> 00:09:39,000
هذا صحيح

106
00:09:39,070 --> 00:09:42,010
انت لامبالي!
ذلك فظيعُ! لقد تماديت كثيرا

107
00:09:42,080 --> 00:09:46,010
ليس لدي خيار اخر
انت تعرف انه لايوجد شخص اخر لاسئله

108
00:09:46,080 --> 00:09:49,350
مالم، رُبَّمَا، أنت
بالأحرى يجب ان تذهب في مكانِهم؟

109
00:09:49,420 --> 00:09:52,010
لاشكر على واجب

110
00:09:52,090 --> 00:09:55,350
اذن عتقد انه يمكنك ان تبحث معي
من هناك

111
00:09:55,420 --> 00:09:55,980
حـ , حســنا

112
00:09:59,090 --> 00:10:03,000
حـقا , انا اتسائل مانوع هؤلاء
الناســ

113
00:10:05,770 --> 00:10:09,700
كوراما، بالمناسبة، مانوع
هذه الوحوشِ المقدّسةِ الأربعة؟

114
00:10:09,770 --> 00:10:11,670
مانوع تقنيات وقوة عدونا

115
00:10:11,740 --> 00:10:14,370
كنت على عجلة لم اسئل احدا
بشئن ذلك

116
00:10:14,440 --> 00:10:17,710
نحن لانعرف شئا عن هذا ايضا

117
00:10:17,780 --> 00:10:20,510
انظر كيف مجتمع الارواح مغلقاً
ومنفصلاً عن عالم الشياطين

118
00:10:20,580 --> 00:10:24,380
نَعْرفُ بأنّهم
مجموعة خطرة إلى حدٍّ كبير.

119
00:10:24,450 --> 00:10:26,050
هذا كل شيء ؟

120
00:10:26,120 --> 00:10:29,650
لقد ابتعدوا عن البشر منذ امد بعيد
لذلك ربما يكون الامر مفاجئا

121
00:10:29,730 --> 00:10:33,320
شكراً لمثل هذه الكلماتِ مِنْ المديحِ!

122
00:10:33,400 --> 00:10:34,330
ماهذا ؟ ماهذا ؟

123
00:10:40,400 --> 00:10:42,890
يارفاق , لقد انتهيتم هنا

124
00:10:47,080 --> 00:10:48,170
هنا ؟

125
00:11:05,090 --> 00:11:08,360
جيد منك انك اتيت

126
00:11:08,430 --> 00:11:11,520
ماهذا الشيء ؟

127
00:11:11,600 --> 00:11:18,340
شيسييجو غينبو
الوحش المقدس الرابع
انا غينبو-ساما  الذى املك اعظم قوى روحيه سالقنكم درساً

128
00:11:18,410 --> 00:11:22,040
انه احد الوحوش المقدسة الاربعة

129
00:11:22,110 --> 00:11:24,640
إنّ السلمَ الوحيدَ فوق هنا.

130
00:11:24,710 --> 00:11:33,380
أنت أمَّا ستهزمني وتصعد الليهم،
أَو ستقطع وتصعد الليهم!

131
00:11:33,460 --> 00:11:38,720
يمكنكم ان تهجمو علي جميعا في وقت واحد
هذا سيبقي لي بعض المشاكل

132
00:11:38,790 --> 00:11:40,420
انت تمازجني

133
00:11:40,500 --> 00:11:45,060
كيف علينا القتال ضد وحش مثل هذا

134
00:11:45,130 --> 00:11:47,730
انا ساتولى امره -
كوراما -

135
00:11:47,800 --> 00:11:49,860
مادمنا لانعرف طبيعة الخصم الحقيقية

136
00:11:49,940 --> 00:11:52,740
انه من الخطر ان نذهب جميعنا

137
00:11:52,810 --> 00:11:56,900
وانا لااستطيع ان ادع هايي يكون الرائع لوحده

138
00:12:00,820 --> 00:12:05,410
ان تود ان تموت مرة في الوقت ها؟
لاباس بذلك

139
00:12:05,490 --> 00:12:07,480
هي , هذا جنون كورما

140
00:12:07,560 --> 00:12:10,750
لماذا لانقوم بالبحث عن سلالم بالاعلى بدلا
من ذلك ؟

141
00:12:10,830 --> 00:12:15,090
يارفاق انتم لاتعرفون كم كورما قوي

142
00:12:15,160 --> 00:12:17,960
دعوني اخبركم لماذا اصبحت فريقا معه

143
00:12:18,030 --> 00:12:21,090
فعلت ذلك لاني لااريده ان يكون عدوي

144
00:12:21,170 --> 00:12:25,110
برودته الساحقة نحو
أولئك الذين يسيؤونَ إليّ

145
00:12:25,170 --> 00:12:28,700
اروع من التي لدي

146
00:12:28,780 --> 00:12:33,370
عندما تنظر اليه لايبدو بهذه القوة ابدا

147
00:12:33,450 --> 00:12:36,350
اذن , كن ضيفي في اي مكان تريد

148
00:13:11,150 --> 00:13:14,090
هي , هناك شيء غريب جدا يجري
بذيل ذلك الاحمق اليس كذلك

149
00:13:14,160 --> 00:13:15,090
ماذا

150
00:13:23,500 --> 00:13:23,990
كوراما

151
00:13:30,770 --> 00:13:35,040
يمكنني ان اندمج مع الحجر
واتحرك بسهولة كبيرة

152
00:13:35,110 --> 00:13:40,380
بالمرور من خلال الحجر
تحرير ذيلي سيكون سهلا للغاية

153
00:13:40,450 --> 00:13:42,380
يا , ياله من وحش

154
00:13:42,450 --> 00:13:47,050
بمعنا اخر , الغرفة بكاملها هي انا

155
00:13:47,120 --> 00:13:50,060
ليس هناك طريقة للهروب

156
00:13:51,790 --> 00:13:53,390
كوروما اانت بخير ؟

157
00:13:53,460 --> 00:13:55,730
انه بداخلها اليس كذلك ؟

158
00:13:55,800 --> 00:13:58,770
لاداعي للقلق , انه مجرد خدش

159
00:13:58,830 --> 00:14:01,740
هو فَاجأَني،
وأنا كُنْتُ مذهل إلى حدٍّ ما.

160
00:14:01,800 --> 00:14:05,740
ها , سنرى كم من الوقت ستتمكن من التكلم

161
00:14:05,810 --> 00:14:07,870
من الان فصاعدا
الان ساكون مجدا

162
00:14:13,480 --> 00:14:16,080
هذا وقتِ جسمِه الكاملِ
يَغْرقُ إلى الأرضيةِ!

163
00:14:16,150 --> 00:14:17,740
مالذي يجري بحق الجحيم

164
00:14:30,430 --> 00:14:32,370
انه يخبيء نفسه بالكامل

165
00:14:32,430 --> 00:14:34,730
نحن لانعرف الان من اين سيهجم

166
00:14:42,440 --> 00:14:43,540
من خلفي مجددا

167
00:14:45,110 --> 00:14:46,550
ذيله من الامام

168
00:14:49,450 --> 00:14:51,480
سيمسك انه يهاجم من الامام والخلف

169
00:15:03,470 --> 00:15:05,560
اين ذهب هذه المرة ؟

170
00:15:17,150 --> 00:15:22,410
لن تهزمني ابدا بالركض فقط ؟

171
00:15:22,480 --> 00:15:24,540
ماتقوله صحيح تماما

172
00:15:30,430 --> 00:15:31,690
وردة ؟

173
00:15:31,760 --> 00:15:38,030
هي , لاتخبرني بانك تريد اعطائ هذه الوردة
لوحش

174
00:15:38,100 --> 00:15:39,830
بالتاكيد انها ليست وردة عادية

175
00:15:47,610 --> 00:15:48,580
<i>عقوبة الزهرة</i>

176
00:15:48,640 --> 00:15:52,380
<i>عقوبة الزهرة
"عقوبة زهرة الاشواك"</i>

177
00:15:53,780 --> 00:15:55,370
رائحة هذه الوردة تنتشر في لغرفة

178
00:15:55,450 --> 00:15:59,050
يالك من متفاخر احمق
انك تتكلم الانجليزية

179
00:15:59,120 --> 00:16:03,390
كوابارا، تَكْرهُ كُلّ شخصَ
اروع منك , ها؟

180
00:16:03,460 --> 00:16:05,050
انت اصمت

181
00:16:05,130 --> 00:16:08,060
كم هذا رائع

182
00:16:08,130 --> 00:16:10,720
بالتفكير ان كوراما لديه هذه التقنية

183
00:16:10,800 --> 00:16:12,730
كيف ستبدو رائحتها

184
00:16:16,470 --> 00:16:20,370
احمق , اتعتقد بانك ستمتلك الوقت
لسحب حظك امام خصمك

185
00:16:20,440 --> 00:16:23,740
اذا كنت لاتعلم من اين سياتي ؟

186
00:16:23,810 --> 00:16:26,750
اذا كان هذا ماتفكر به فانطلق من اي اتجاه

187
00:16:26,820 --> 00:16:30,810
هذا مثير للاهتمام سالقنك درسا بضربة واحدة

188
00:16:39,090 --> 00:16:40,190
من الاعلى

189
00:16:42,760 --> 00:16:43,700
ماذا ؟

190
00:16:43,770 --> 00:16:45,030
لقد نال منه

191
00:16:45,100 --> 00:16:51,370
الاشواك فى هذا السوط كالشفرات الحاده التى
تكفى لقطع الحديد

192
00:16:51,440 --> 00:16:53,530
كاغون ريتسوزان-شى

193
00:16:55,780 --> 00:16:58,610
كاغون ريتسوزانشى
الهجوم القاسى السوطى الانيق

194
00:17:06,120 --> 00:17:09,720
كــ , كيف عرفت اين كنت ؟

195
00:17:09,790 --> 00:17:13,630
من رائحتك المغمورة بالزهرة

196
00:17:13,700 --> 00:17:18,060
فان رائحتك الكريهه اصبحت واضحه

197
00:17:18,130 --> 00:17:21,400
لقد نال منه , ان ( كنبو ) قد هزم
بضربة واحدة

198
00:17:21,470 --> 00:17:24,740
هي , لقد كان هذا الرجل ضعيفا اصلا
اليس كذلك  ؟

199
00:17:24,810 --> 00:17:29,330
احمق , لان( كوروما ) كان هناك
فقد ضهر ان من السهل هزيمته

200
00:17:29,410 --> 00:17:32,350
لو كنت انت مكانه لكنت قد مت من الضربة الاولى

201
00:17:32,410 --> 00:17:37,010
انت حقا تعرف كيف تزعج شخصا
انت حقا تعرف

202
00:17:37,090 --> 00:17:41,450
ان لدي القوة الكافية لاكون جديرا بالاحترام
من المركز الثالث

203
00:17:41,520 --> 00:17:44,360
في البطولة لنجاح السيد كينكاي

204
00:17:44,430 --> 00:17:45,690
متخلف

205
00:17:45,760 --> 00:17:46,690
ماذا

206
00:17:46,760 --> 00:17:49,960
اسمعا , توقفا الان او ساتدخل
واحل المسئلة بنفسي

207
00:17:53,770 --> 00:17:55,630
على اي حال, يجب ان نسرع ونتقدم الان

208
00:18:00,110 --> 00:18:01,510
على مايبدو ليس فقط الان

209
00:18:13,460 --> 00:18:18,050
هذا لن ينفع لايهم ان قطعتني
فانت لن تفوز

210
00:18:18,130 --> 00:18:22,390
ذلك الوغد لقد قطعته للتو وعاد الان
هل هو خالد ؟

211
00:18:22,460 --> 00:18:28,330
ليس فقط الرجوع الى وضعي الاصلي
بل اقسم نفسي هكذا

212
00:18:28,400 --> 00:18:34,000
خذ هذه
باكوريتسو غانشو-دان
هجمه الصخره  الحجريه المتفجره

213
00:18:34,080 --> 00:18:35,600
كاغون ريتسوزانشى

214
00:18:41,080 --> 00:18:43,520
لقد فعلها هذه المرة

215
00:18:49,090 --> 00:18:52,080
الم تفهم عندما قلت لك ذلك لن ينفع ؟

216
00:18:56,100 --> 00:18:57,690
حتى هذا لم ينفع ؟

217
00:18:57,770 --> 00:19:02,640
لقد اكتفيت من اللعب معك
مت !باكوريتسو غانشو-دان

218
00:19:12,110 --> 00:19:14,010
انه قادم -
كوروما-

219
00:19:20,460 --> 00:19:22,620
ماخطبك ؟
مالذي تخطط لفعله ؟

220
00:19:35,070 --> 00:19:38,400
تفكر في جعل نفسك هكذا
هل انت مجنون ؟

221
00:19:45,080 --> 00:19:50,020
على ماذا تضحك؟
ساقضي عليك الان

222
00:19:50,090 --> 00:19:52,210
ما , ماذا ؟ لقد انقلب

223
00:19:54,420 --> 00:19:55,050
ماهذا ؟

224
00:19:59,430 --> 00:20:01,360
أنت عِنْدَكَ بَعْض الكراتِ الضخمةِ هناك ,

225
00:20:01,430 --> 00:20:04,360
ان ذلك ثقيل حتى لتمشي

226
00:20:04,430 --> 00:20:07,700
مستحيل لقد اخذت...!

227
00:20:07,770 --> 00:20:08,630
هذا ؟

228
00:20:13,110 --> 00:20:14,370
هــ , هذا

229
00:20:14,440 --> 00:20:17,410
ان هذه الحجارة كبرج القيادة

230
00:20:17,480 --> 00:20:20,380
لإرْجاع مُقَطَّعكَ
يَعُودُ الجسمُ إلى وضع طبيعي، اليس كذلك؟

231
00:20:20,450 --> 00:20:22,440
لقد قمت بعمل جيد باخفاء ذلك عن نظري

232
00:20:22,520 --> 00:20:28,650
ولكنها كانت تلمع  عندما تهجم ولذلك رايتها

233
00:20:28,720 --> 00:20:31,720
معرفة مايخباه الاخرون احدى مميزاتي

234
00:20:31,790 --> 00:20:34,320
انا محترف

235
00:20:34,400 --> 00:20:37,700
مــ , ماذا , لاتاذي هذا

236
00:20:40,740 --> 00:20:42,330
توقف

237
00:20:42,400 --> 00:20:43,500
لا

238
00:20:54,080 --> 00:20:56,020
لقد فعلتها خذ هذه

239
00:20:56,080 --> 00:20:58,020
كوروما من هنا

240
00:21:00,090 --> 00:21:01,520
كوروما

241
00:21:04,760 --> 00:21:08,700
كوروما بالتفكير انك كنت بهذه الجدية

242
00:21:08,760 --> 00:21:10,700
يوسوكي انا اسف

243
00:21:10,770 --> 00:21:14,030
هي , اترك الباقي لما

244
00:21:14,100 --> 00:21:18,040
اجل ساخذ التالي

245
00:21:18,110 --> 00:21:20,600
<i>بفضل قوة كوراما كومبا قد هزم</i>

246
00:21:20,680 --> 00:21:24,700
<i>على اي حالان لديه واحدا من الوحش المقدسةالاربعة</i>

247
00:21:24,780 --> 00:21:29,840
ماهى طبعيه الشياطين الذين بنتظرون يوسكى والاخرين

248
00:21:32,120 --> 00:21:36,110
مثير للاهتمام , ساكون عدوك التالي

249
00:21:36,190 --> 00:21:39,720
شيسييجو بياككو
احد الوحوش الاربعه المقدسه

