1
00:01:54,290 --> 00:01:58,220
! الخصم الهائل الصغير
تقنية رينكو السرية

2
00:02:01,790 --> 00:02:05,230
سيداتي سادتي نعتذر عن هذا التأخير

3
00:02:05,230 --> 00:02:09,140
أنا كوتو مذيع الحلقة , في خدمتكم

4
00:02:09,140 --> 00:02:12,470
سوف نبدأ البطولة المظلمة

5
00:02:12,470 --> 00:02:14,470
فلتبدأ بسرعة

6
00:02:14,470 --> 00:02:17,040
جميعنا نحن اليوكاي
توقفنا عن اكل البشر

7
00:02:17,040 --> 00:02:20,480
و منعنا انفسنا من السرقة بانتظار هذا اليوم

8
00:02:20,480 --> 00:02:25,490
-هذا صحيح
--هنالك عدد كبير من المشاهدين , أنا متحمس

9
00:02:25,490 --> 00:02:29,760
(لقد تم تأخيرنا لمدة طويلة , لقد تعبنا من جراء الإنتظار )

10
00:02:29,760 --> 00:02:31,820
توقفوا عن التسكع و التذمر

11
00:02:33,430 --> 00:02:38,030
لا أعرف ما اذا كان بامكانك ان تدعوه "إمتياز خاص" لنا نحن البشر الذين أخذوا إلى العالم السفلي

12
00:02:38,030 --> 00:02:39,770
و قمنا ببيع ارواحنا للشياطين

13
00:02:39,770 --> 00:02:42,370
لكن قدرتنا على رؤية الجحيم على الارض...
له شعور

14
00:02:42,370 --> 00:02:45,100
لا يمكن لعامة الناس أن يفهموه

15
00:02:45,100 --> 00:02:48,640
متسابقي المباراة الاولى من الجولة الاولى ليدخلوا الآن

16
00:02:48,640 --> 00:02:50,780
! فريق روكيوكي

17
00:02:50,780 --> 00:02:52,780
لقد كنا بانتظار هذه اللحظة , روكيوكي

18
00:02:52,780 --> 00:02:55,770
أملنا في الحصول على ضربة

19
00:02:56,780 --> 00:02:59,390
ماذا تعتقد، ساكيو سان ؟

20
00:02:59,390 --> 00:03:03,790
هؤلاء هم الأشخاص الذين قابلناهم في
قلب مدينة الملاهي

21
00:03:03,790 --> 00:03:06,860
اسمائهم ليست معروفة لحد الآن

22
00:03:06,860 --> 00:03:11,130
لكنهم القوة الجديدة وراء الاسطورة
المظلمةالتي اقوم بصنعها

23
00:03:11,130 --> 00:03:15,800
هم الوحيدون القادرون على
التغلب على فريق توجوروك

24
00:03:15,800 --> 00:03:19,760
لا يهم أن أوراميشي و فريقه
لا يماثلونهم قوة

25
00:03:21,810 --> 00:03:25,310
يقابلهم ضيوفنا , فريق أوراميشي

26
00:03:25,310 --> 00:03:26,480
ها هم قادمون

27
00:03:26,480 --> 00:03:28,510
تقدم , أوراميشي , إحترق في نار الجحيم

28
00:03:28,510 --> 00:03:31,420
أظهروا بعض الهدوء , أيها الجبناء

29
00:03:31,420 --> 00:03:33,090
لا تعتقدوا انكم سترجعون إلى بيوتك أحياء

30
00:03:33,090 --> 00:03:38,420
أيها الخونة , هيي و كوراما ! قد تتحولوا
إلى اشلاء ايضا

31
00:03:38,420 --> 00:03:40,660
! ما هذا التعطش الفظيع للدم

32
00:03:40,660 --> 00:03:43,760
! هذا الغضب المكبوت , كله موجه نحونا

33
00:03:43,760 --> 00:03:45,900
لم يكن من المتوقع أن ننعت بالخونة
من قبل هؤلاء الاشخاص

34
00:03:45,900 --> 00:03:48,430
كونهم لا يملكون أي إحساس بالصداقة

35
00:03:48,430 --> 00:03:51,490
الفريقين , إلى المنتصف

36
00:03:59,110 --> 00:04:01,080
!إقتلوهم جميعا

37
00:04:08,790 --> 00:04:11,460
أنت متأكد أنهم هنا في مكان ما , صحيح ؟

38
00:04:11,460 --> 00:04:13,790
تساهل معه , كيكو تشان

39
00:04:13,790 --> 00:04:18,130
! اسمع , بوتان سان
كدنا أن نموت بسبب يسوكي

40
00:04:18,130 --> 00:04:20,500
بالنسبة له إنه متورط في الحصول علينا

41
00:04:20,500 --> 00:04:24,140
بعدها لا يقول شيئا و يذهب ليعمل شيئا
اخر خطير لا يغتفر

42
00:04:24,140 --> 00:04:26,470
شيزورو سان , دعنا نذهب

43
00:04:26,470 --> 00:04:28,810
! فقط هذا ما تتوقعه من اصدقاء يسوكي

44
00:04:28,810 --> 00:04:30,410
إنها تملك الكثير من الشجاعة

45
00:04:30,410 --> 00:04:33,350
بالمناسبة , ألم يحضر كوينما ساما
لحد الآن ؟

46
00:04:33,350 --> 00:04:36,080
كوينما ساما , المباريات ستبدأ بعد قليل

47
00:04:36,080 --> 00:04:37,420
... أجل

48
00:04:37,420 --> 00:04:40,750
تعالوا لنذهب , بسرعة

49
00:04:40,750 --> 00:04:41,950
... لكن

50
00:04:44,090 --> 00:04:48,090
! توقف عن المزاح
هذا الطفل الضئيل , إنه ياما ؟

51
00:04:48,090 --> 00:04:53,770
يا هذا , هل هذا الشخص الضئيل
من عالم الارواح المهمة؟

52
00:04:53,770 --> 00:04:57,770
لا أريد أن أكون موضع للسخرية

53
00:04:57,770 --> 00:04:59,770
... هذا يدعو لـ

54
00:04:59,770 --> 00:05:04,440
ما زال هنالك تذاكر لمقاعد جيدة
المباريات على وشك البدء الآن

55
00:05:04,440 --> 00:05:06,450
أنت هناك , سوني

56
00:05:06,450 --> 00:05:08,610
أنا أملك تذاكر ممتازة

57
00:05:08,610 --> 00:05:12,450
على حافة الحلبة ستكون قادرا على
رؤية المعركة كاملة

58
00:05:12,450 --> 00:05:15,120
ماذا عن مليونين ثمنا لها ؟

59
00:05:15,120 --> 00:05:17,650
بقدر ما بيع من تذاكر
لدي مقعد خاص

60
00:05:23,800 --> 00:05:27,130
أنت كوينما، أليس كذلك؟

61
00:05:27,130 --> 00:05:29,400
هل أنت هنا كمشاهد , سيدي ؟

62
00:05:29,400 --> 00:05:32,070
أنا مالك فريق أوراميشي

63
00:05:32,070 --> 00:05:33,410
يا إلهي

64
00:05:33,410 --> 00:05:36,710
كنا قادرين على تعليق البطولة في عالم الأرواح

65
00:05:36,710 --> 00:05:39,080
على أية حال , كان هنالك إمتيازات خاصة
و لكن تم الغاؤها

66
00:05:39,080 --> 00:05:40,410
... أنت لا تقول

67
00:05:40,410 --> 00:05:43,450
أنا لا استطيع المعارضة بأن هذه البطولة
هي مكان للتخلص من بعض الإجهاد

68
00:05:43,450 --> 00:05:47,750
و عدد الجرائم في عالم البشر إنخفضت

69
00:05:47,750 --> 00:05:49,420
لا أستطيع إهمالها

70
00:05:49,420 --> 00:05:52,790
كما إعتقدت , سيدي ؟

71
00:05:52,790 --> 00:05:54,760
أنت تعلم بأن هذه الاراضي
هي ملاجيء مظلمة

72
00:05:54,760 --> 00:05:58,430
و انت تدرك أن القتال هو لغة
الحوار الوحيدة المتداولة هنا

73
00:05:58,430 --> 00:06:01,770
بالطبع هو كذلك

74
00:06:01,770 --> 00:06:07,110
من يفوز هو القانون , حتى أنت سيدي
لست سوى مشاهد عادي

75
00:06:07,110 --> 00:06:11,110
حتى لو تم قتل والديك هنا , لديك الحق
في المشاهدة فقط و انت صامت

76
00:06:11,110 --> 00:06:13,450
! أنا مدرك لذلك

77
00:06:13,450 --> 00:06:16,450
كوينما ساما! يسوكي و الآخرون خرجوا

78
00:06:16,450 --> 00:06:18,450
... بوتان

79
00:06:18,450 --> 00:06:22,120
أنت متأكد أنك مشهور , سيدي
هل هؤلاء الثلاثة أحباؤك ؟

80
00:06:22,120 --> 00:06:25,120
هؤلاء ضيف و قريب و صديقة

81
00:06:25,120 --> 00:06:28,030
مساعدتي المتخلفة خرجت منها الكلمات

82
00:06:28,030 --> 00:06:31,060
و أجبرت على إحضارهم معها

83
00:06:31,060 --> 00:06:34,070
! لقد فال أني متخلفة

84
00:06:34,070 --> 00:06:37,740
تشرفت بمعرفتك
تقبل تحياتي

85
00:06:37,740 --> 00:06:39,670
حسنا , هل سنذهب ؟

86
00:06:44,740 --> 00:06:49,340
ماذا تعرف ! لديهم نساء جريئات في عالم البشر أيضا

87
00:06:52,420 --> 00:06:55,760
! أقتلهم

88
00:06:55,760 --> 00:06:58,420
! إذهبوا للجحيم , أيها البشر

89
00:06:58,420 --> 00:07:02,430
ما زال ذلك الشخص نائما

90
00:07:02,430 --> 00:07:07,770
سيقوم كل من رؤساء الفرقتين بمناقشة
خطط المعركة و وضع شروط للنصر

91
00:07:07,770 --> 00:07:09,900
على أية حال , إذا لم يتم ذلك

92
00:07:09,900 --> 00:07:12,100
كل عضو من الاعضائ الخمسة في كل
فريق سيتقاتلون واحدا لواحد مع الفريق الآخر

93
00:07:12,100 --> 00:07:14,440
و أي فريق له عدد أكبر من الإنتصارات سوف تحسب له
و سيكون هو الفريق الفائز

94
00:07:14,440 --> 00:07:16,440
! إخرس

95
00:07:16,440 --> 00:07:21,110
كابتن ! لكن هذا الأبله نائم

96
00:07:21,110 --> 00:07:24,450
في تلك الحالة , كوابارا كن , ستحل محله

97
00:07:24,450 --> 00:07:25,450
! أنا

98
00:07:25,450 --> 00:07:27,850
هذا صحيح , أيها الغبي

99
00:07:27,850 --> 00:07:32,730
أنا , الزعيم , أنا نائم , ستحل مكاني

100
00:07:32,730 --> 00:07:36,400
أعتقد أن ذلك لن يحدث

101
00:07:36,400 --> 00:07:40,730
لا أحب  أن  اكون خلف اوراميشي , لكن حسنا

102
00:07:42,070 --> 00:07:45,400
سأقرر في الوقت الحاضر

103
00:07:45,400 --> 00:07:46,460
... أبله

104
00:07:55,750 --> 00:08:01,150
انا لا اهتم للطريقة التي سنتبعها لكن إذا كان
بالإمكان ان نستخدم طريقة واحد لـ واحد

105
00:08:01,150 --> 00:08:04,760
لكنني أريد الإستمتاع باللعبة , مع ذلك

106
00:08:04,760 --> 00:08:09,100
هذا ما اريده , واحد لـ واحد افضل
طريقة للقتال بين الرجال

107
00:08:09,100 --> 00:08:14,770
المباريات ستكون واحد لـ واحد
"بأسلوب "أفضل واحد من خمسة

108
00:08:14,770 --> 00:08:16,260
الآن أنتهينا من ذلك

109
00:08:29,720 --> 00:08:31,420
ماذا يمكن أن يكون هذا ؟

110
00:08:31,420 --> 00:08:35,720
فجأةً , تهب النيران حول المتسابق زيرو

111
00:08:35,720 --> 00:08:41,390
! يبدوا أن اليوكي خاصته يشتعل ايضا
هل ستتحدى اوراميشي ايضا ؟

112
00:08:43,400 --> 00:08:47,470
تحديق بارد , ويبدو ان هذا اليوكي اشعل كل شيء

113
00:08:47,470 --> 00:08:48,730
ما هذه الرغبة العنيفة للدم ؟

114
00:08:48,730 --> 00:08:54,740
هنالك أشخاص كهذا في عالم البشر  , هذا مثير؟

115
00:08:54,740 --> 00:08:57,770
أوراميشي , إستيقظ , هيا , أوراميشي

116
00:09:12,430 --> 00:09:18,100
اوراميشي , استيقظ , استيقظ , هيا

117
00:09:18,100 --> 00:09:20,770
هذا لن ينفع

118
00:09:20,770 --> 00:09:23,840
بالنسبة له لكي لا يستيقيظ
اظهرت الكثير من الرغبة الدموية

119
00:09:23,840 --> 00:09:28,040
ليس سوى احمق بسيط

120
00:09:28,040 --> 00:09:30,040
يظهر بأن الأشياء إنحسرت

121
00:09:30,040 --> 00:09:33,350
رغم ذلك , ما هذه القوة التي يملكها
! المتسابق زيرو

122
00:09:33,350 --> 00:09:37,050
ساد الصمت اجواء الملعب

123
00:09:37,050 --> 00:09:39,390
الآن , أول متنافسين
فليتقدموا

124
00:09:39,390 --> 00:09:42,120
أنا جاهز

125
00:09:46,730 --> 00:09:51,060
أنا الوحيد الذي سيكون في المرتبة الاولى هنا

126
00:09:51,060 --> 00:09:53,530
قاتله جيدا , كوابارا

127
00:10:04,080 --> 00:10:06,410
! إستعجل , اوشك على البدء , انت تعرف

128
00:10:06,410 --> 00:10:10,420
نعم , نحن هنا , كوينما ساما

129
00:10:10,420 --> 00:10:13,750
هذا الشكل اسهل بكثير , أنا ضعيف جدا

130
00:10:13,750 --> 00:10:18,950
كوينما ساما يبدو ألطف هكذا
أنا متأكد من ذلك

131
00:10:21,090 --> 00:10:24,760
ما هذا ؟ أضعف متسابق يتقدم إلى الحلبة

132
00:10:24,760 --> 00:10:28,030
بعد كل ما حدث أمس , لا زلت لا تفهم

133
00:10:28,030 --> 00:10:31,500
بجانب إبقاء هذا القتال واحد لـ واحد
ليس هنالك قواعد

134
00:10:31,500 --> 00:10:32,710
مسمةح لك إستخدام أية أداة تحتاجها

135
00:10:32,710 --> 00:10:34,940
عندما يسقط الخصم أو اذا خرج من الحلبة
سأبدأ العد

136
00:10:34,940 --> 00:10:37,430
عشرة عدات و سيحسب المتسابق خاسرا

137
00:10:39,040 --> 00:10:39,710
! إبدأ

138
00:10:39,710 --> 00:10:41,040
! حسنا

139
00:10:45,720 --> 00:10:48,720
حسنا , اهجم علي بأي طريقة تحبها

140
00:10:48,720 --> 00:10:51,210
تعال أيها الفتى

141
00:10:53,390 --> 00:10:55,330
! اقتله

142
00:10:58,730 --> 00:11:02,070
اعتقد انني سأوفر بعض المرح معه

143
00:11:02,070 --> 00:11:03,730
! إذهب و نل منه

144
00:11:11,740 --> 00:11:13,140
! مثل الأطفال

145
00:11:15,410 --> 00:11:17,410
أنت هناك

146
00:11:19,420 --> 00:11:22,750
اللعنة , أين أنت ؟

147
00:11:34,100 --> 00:11:38,440
اللعنة عليك , اتستخف بي , اليس كذلك ؟

148
00:11:38,440 --> 00:11:40,640
ذلك الرينكو سريع جدا على أقدامه

149
00:11:40,640 --> 00:11:42,110
يبدو انه بالكاد يجاريه في تحركاته

150
00:11:42,110 --> 00:11:44,440
لا تبتعد عنه كثيرا

151
00:11:44,440 --> 00:11:45,840
كوابارا كن

152
00:11:54,450 --> 00:11:56,680
! اللعنة على ذلك الفتى

153
00:12:14,490 --> 00:12:16,560
إنه سريع جدا

154
00:12:16,560 --> 00:12:20,160
كل ما استطيع فعله هو مراقبة تحركاته هكذا

155
00:12:20,160 --> 00:12:22,860
هذا الرجل لا يجب أن يكون قادرا على رؤيتي

156
00:12:30,100 --> 00:12:33,040
سرعتك لن تفيدك ضدي

157
00:12:48,460 --> 00:12:50,290
حان دورك, كوابارا

158
00:12:53,130 --> 00:12:54,490
ما .. ماذا ؟

159
00:13:00,130 --> 00:13:04,230
لا تعبث معي , إجعل الأمر جديا
و هذا ما سيحصل

160
00:13:15,480 --> 00:13:18,820
ما بال فتى الرينكو هذا
إنه ضعيف

161
00:13:18,820 --> 00:13:22,160
أيها الأبله , أخرج من هنا أيها الضعيف

162
00:13:22,160 --> 00:13:25,260
لا , ما حدث أن كوابارا كن صار أقوى

163
00:13:25,260 --> 00:13:27,090
أنا أعرف بأنني قسوت عليه
أثناء تدريبه

164
00:13:27,090 --> 00:13:31,830
لكنه من النوع الذي لا يظهر كامل قوته
إلا في معركة حقيقة كهذه

165
00:13:36,770 --> 00:13:40,840
الأبله , يتظاهر بأنه يلتزم ببعض مباديء الشرف

166
00:13:40,840 --> 00:13:43,870
يمكنه أن يهجم عليه و يقتله
بإستخدام " راي-كين" حالا

167
00:13:55,120 --> 00:13:59,130
لقد حاصره بشكل كامل و سينهي ذلك الآن

168
00:13:59,130 --> 00:14:01,800
! أنا لست شخصا تلعب معه
! سأقتلك حالا

169
00:14:01,800 --> 00:14:05,890
نم جيدا خلال العشر عدات

170
00:14:07,130 --> 00:14:10,470
ماذا !؟

171
00:14:11,470 --> 00:14:14,470
هل تمتعت بإحساسك بالتفوق لمدة قصيرة ؟

172
00:14:14,470 --> 00:14:15,810
ماذا !؟

173
00:14:56,780 --> 00:14:58,790
... 1

174
00:14:58,790 --> 00:15:00,790
... 2

175
00:15:00,790 --> 00:15:04,120
... 3 ... 4

176
00:15:04,120 --> 00:15:10,130
ما رأيك ساكيو سان؟
هذه الفرقة التي وجدتها لن تواجه المشاكل

177
00:15:10,130 --> 00:15:12,800
إنهض ! كوابارا , إنهض

178
00:15:12,800 --> 00:15:14,470
هذا مؤسف

179
00:15:14,470 --> 00:15:16,100
... 5

180
00:15:18,810 --> 00:15:20,810
ماذا عن ذلك ؟ و انت فوق الدبابيس و الإبر

181
00:15:20,810 --> 00:15:23,240
إذا هزمته بهذه البساطة
لن أحصل على المرح الكافي

182
00:15:23,240 --> 00:15:25,810
لذلك وضعت بعض الخطط

183
00:15:25,810 --> 00:15:30,750
أنه وغد وقح يتمتع بالقتال من أعماق قلبه

184
00:15:30,750 --> 00:15:34,750
... 6 ... 7

185
00:15:34,750 --> 00:15:38,860
لا فائدة من العد , لقد كسرت رقبته , على أية حال

186
00:15:38,860 --> 00:15:40,760
أراهن بأنه قريب من الموت

187
00:15:40,760 --> 00:15:43,430
هذا عمل جيد , ايها الشرير

188
00:15:43,430 --> 00:15:45,430
سأذهب في طريقي , يبدو عظيما

189
00:15:45,430 --> 00:15:47,430
... 8

190
00:15:47,430 --> 00:15:51,440
- نعم , نعم , نعم
- ... 9

191
00:15:51,440 --> 00:15:54,170
شكرا لهتافكم لي

192
00:15:59,780 --> 00:16:04,080
رقبة من ... قلت أنك كسرتها

193
00:16:15,130 --> 00:16:17,690
اذا , يمكنك الوقوف و متابعة القتال , اليس كذلك ؟

194
00:16:22,800 --> 00:16:24,800
! كوبارا كن

195
00:16:24,800 --> 00:16:27,070
لقد اصبح أكثر إصرارا

196
00:16:27,070 --> 00:16:29,080
على أية حال , إنه أخي

197
00:16:29,080 --> 00:16:33,140
مدهش , لقد نهض
المباراة لم تنتهي بعد

198
00:16:38,080 --> 00:16:42,090
سأعيدها لك 10,000 مرة لاستهزائك بي

199
00:16:42,090 --> 00:16:45,760
هذا الفتى قوي , بعض تلك الضربة عاد للوقوف

200
00:16:45,760 --> 00:16:49,430
لا يهم , اقتله كما لو كان عملا

201
00:16:49,430 --> 00:16:52,100
احدهم يستخدم استرتيجية نفسية
ليتمكن من الآخر

202
00:16:52,100 --> 00:16:54,770
والآخر يتلقاها و من ثم يتابع القتال

203
00:16:54,770 --> 00:16:57,770
لقد تحول هذا القتال إلى قتال مثير

204
00:16:57,770 --> 00:17:00,270
منذ بداية البطولة و من أول جولة

205
00:17:00,270 --> 00:17:02,760
بدأت معركة , قوية و مثيرة جدا

206
00:17:14,120 --> 00:17:17,120
لكي أكون صادقا , في الحقيقة تم التغلب علي

207
00:17:17,120 --> 00:17:19,290
على أية حال , بالنظر إلى عدم قدرتك على هزيمتي

208
00:17:19,290 --> 00:17:21,460
بالرغم من انك ضربتني على رأسي
و انا كنت مخفضا من دفاعي

209
00:17:21,460 --> 00:17:24,130
أنت لا تملك الكثير من القوة , صحيح

210
00:17:24,130 --> 00:17:26,400
هذا " ضيفي " , صحيح

211
00:17:26,400 --> 00:17:30,570
بالتأكيد .. بالرغم من أنني لم أغلبك بتلك الركلة

212
00:17:30,570 --> 00:17:34,230
... ساقوم بقتلك باستخدام القوى الطيفية

213
00:17:35,080 --> 00:17:36,510
... عوضا عن ذلك

214
00:17:48,090 --> 00:17:51,180
يويو الشيطان

215
00:17:58,100 --> 00:18:01,100
يويو الشيطان

216
00:18:01,100 --> 00:18:04,440
ما هذا اليوكي الكبير ؟

217
00:18:04,440 --> 00:18:07,110
أنت تظهر خاصيتك الحقيقة , أليس كذلك ؟

218
00:18:07,110 --> 00:18:08,770
في تلك الحالة , أجل

219
00:18:14,450 --> 00:18:16,450
لن أتوانى عن قتلك

220
00:18:16,450 --> 00:18:19,380
راي-كن" , النصل ذو الجهتين"

221
00:18:23,460 --> 00:18:26,730
!! أطلق

222
00:18:26,730 --> 00:18:31,400
سأخذ هذه الأشياء و سأقوم بضربها مناصفة

223
00:18:31,400 --> 00:18:32,370
ما .. ماذا ؟

224
00:18:39,070 --> 00:18:42,060
يويوات رينكو إنحرفت عن مسارها

225
00:18:44,010 --> 00:18:47,080
-- رائع
-- سيداتي سادتي
هل رأيتم ذلك ؟

226
00:18:47,080 --> 00:18:53,420
الآن , المتسابق كوابارا رمي بشكل واضح
من تلك الضربة الغريبة

227
00:18:53,420 --> 00:18:56,160
اللعنة هذه ليست معركة اطفال , أتعرف ذلك ؟

228
00:18:56,160 --> 00:18:59,430
هل تعتقد بأنني استطيع رمي هذه فقط ؟

229
00:18:59,430 --> 00:19:00,860
! اللعنة

230
00:19:02,100 --> 00:19:08,100
يويوات الشيطات تستقبل الكثير من
اليوكاي من خلال أصابعي

231
00:19:08,100 --> 00:19:10,770
كل هذه الثمانية , كل على حدة

232
00:19:10,770 --> 00:19:14,110
... أحركهم بأي إتجاه أريد

233
00:19:14,110 --> 00:19:15,840
هكذا

234
00:19:32,390 --> 00:19:37,330
لا تستطيع قطع الخيوط الموجودة على
اليويوات باستخدام سيوفك

235
00:19:39,400 --> 00:19:41,370
هذ يفسرك كل شيء

236
00:19:43,070 --> 00:19:44,700
اللعنة

237
00:19:54,410 --> 00:19:55,140
ما..ماذا ؟

238
00:20:20,110 --> 00:20:22,210
القوة التي تعرضهات لك اليويوات

239
00:20:22,210 --> 00:20:27,710
التي يستخدمها رينكو كسلاح
لا تضاهى بركلته

240
00:20:27,710 --> 00:20:29,110
! كوابارا

241
00:20:50,400 --> 00:20:56,080
مدهش , إطار المتسابق كوابارا يرفع بواسطة اليويوات

242
00:20:56,080 --> 00:20:58,130
! ما هذه القوة الطيفية المفزعة

243
00:21:05,750 --> 00:21:10,090
كوابارا تحت تأثير تقنية رينكو السرية
"المخيفة , " يويوات الشيطان

244
00:21:10,090 --> 00:21:12,790
على أية حال , لا نعرف الازمة التي يمر بها كوابارا

245
00:21:12,790 --> 00:21:16,350
يسوكي لا يفعل شيء
سوى مواصلة نومه

246
00:21:51,860 --> 00:21:52,370
اليد الثانية حادة هذه الليلة , بينما تقطع الزمن

247
00:21:52,370 --> 00:22:03,070
The second hand is sharp
again tonight, as it chops up time,
اليد الثانية حادة هذه الليلة , بينما تقطع الزمن

248
00:22:03,070 --> 00:22:03,140
The second hand is sharp
again tonight, as it chops up time,

249
00:22:03,140 --> 00:22:03,570
تشاي تشاي تشاي
The second hand is sharp
again tonight, as it chops up time,

250
00:22:03,570 --> 00:22:03,640
تشاي تشاي تشاي

251
00:22:03,640 --> 00:22:06,470
Chi chi chi...
تشاي تشاي تشاي

252
00:22:06,470 --> 00:22:06,540
Chi chi chi...

253
00:22:06,540 --> 00:22:06,980
لن أستطيع إنهاء هذا الواجب
لذلك سأرميه بعيدا
Chi chi chi...

254
00:22:06,980 --> 00:22:07,050
لن أستطيع إنهاء هذا الواجب
لذلك سأرميه بعيدا

255
00:22:07,050 --> 00:22:17,470
I'll never be able to finish
this homework, so I toss it away!
لن أستطيع إنهاء هذا الواجب
لذلك سأرميه بعيدا

256
00:22:17,470 --> 00:22:17,550
I'll never be able to finish
this homework, so I toss it away!

257
00:22:17,550 --> 00:22:17,980
! إبن العاهرة
I'll never be able to finish
this homework, so I toss it away!

258
00:22:17,980 --> 00:22:18,060
! إبن العاهرة

259
00:22:18,060 --> 00:22:22,080
Son of a gun!
! إبن العاهرة

260
00:22:22,080 --> 00:22:22,160
Son of a gun!

261
00:22:22,160 --> 00:22:22,590
إنها الأحلام التي تهبط بعيدا
Son of a gun!

262
00:22:22,590 --> 00:22:22,660
إنها الأحلام التي تهبط بعيدا

263
00:22:22,660 --> 00:22:29,580
It's the dreams that tumble away, oh,
إنها الأحلام التي تهبط بعيدا

264
00:22:29,580 --> 00:22:29,660
It's the dreams that tumble away, oh,

265
00:22:29,660 --> 00:22:30,090
إنهم الأشخاص الذين اريد ملاحقتهم
It's the dreams that tumble away, oh,

266
00:22:30,090 --> 00:22:30,170
إنهم الأشخاص الذين اريد ملاحقتهم

267
00:22:30,170 --> 00:22:36,360
That are the ones I want to go after,
إنهم الأشخاص الذين اريد ملاحقتهم

268
00:22:36,360 --> 00:22:36,440
That are the ones I want to go after,

269
00:22:36,440 --> 00:22:36,870
و إذا توقفت سيهربون بعيدا
That are the ones I want to go after,

270
00:22:36,870 --> 00:22:36,940
و إذا توقفت سيهربون بعيدا

271
00:22:36,940 --> 00:22:43,870
And if I stop, they will get away, oh,
و إذا توقفت سيهربون بعيدا

272
00:22:43,870 --> 00:22:43,940
And if I stop, they will get away, oh,

273
00:22:43,940 --> 00:22:44,370
لذلك لا يجب أن اتأخر عنهم
And if I stop, they will get away, oh,

274
00:22:44,370 --> 00:22:44,450
لذلك لا يجب أن اتأخر عنهم

275
00:22:44,450 --> 00:22:50,940
So I can't ease up on them!
لذلك لا يجب أن اتأخر عنهم

276
00:22:50,940 --> 00:22:51,020
So I can't ease up on them!

277
00:22:51,020 --> 00:22:51,450
إنها الأحلام التي تهبط بعيدا
So I can't ease up on them!

278
00:22:51,450 --> 00:22:51,520
إنها الأحلام التي تهبط بعيدا

279
00:22:51,520 --> 00:22:57,890
It's the dreams that tumble away, oh...!
إنها الأحلام التي تهبط بعيدا

280
00:22:57,890 --> 00:22:58,400
It's the dreams that tumble away, oh...!

281
00:23:10,440 --> 00:23:13,510
كوراما ما مشكلتك ؟

282
00:23:13,510 --> 00:23:15,110
لماذا لا تعود للقتال ؟

283
00:23:15,110 --> 00:23:18,780
مهما كان هذا الشيء , أنت أقوى من ذلك الشخص

284
00:23:18,780 --> 00:23:23,460
هذه هي , ذلك الرجل يستخدم بعض الخدع القذرة

285
00:23:23,460 --> 00:23:25,920
لكن هذا سيأخذ وقتا أطول حتى اغلبك

286
00:23:25,920 --> 00:23:28,460
القي بذلك الرجل هناك و حالا

287
00:23:28,460 --> 00:23:31,800
في الحلقة القادمة
"كوراما يجعل ورود الدم تتفتح"

288
00:23:31,800 --> 00:23:34,060
العالم الآخر لا يشاهد بدون أي سبب

