[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,30,1 Style: main,Adobe Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,30,0 Style: top,Adobe Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: italics,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: italicstop,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashback,Adobe Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: flashbackitalics,Adobe Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: doublespeak,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,4,2,0010,0010,0018,0 Style: sign_5013_40_The_Rising_of_th,Adobe Arabic,30,&H00712B7A,&H000000FF,&H00D49CD8,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_81788_789_Walking_Over_Cor,Adobe Arabic,20,&H00F3F4F2,&H000000FF,&H000A0A09,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0200,1 Style: sign_24244_172_Growth_affected_,Adobe Arabic,12,&H00C0C0C0,&H000000FF,&H00101010,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0065,1 Style: sign_3370_33_The_Rising_of_th,Adobe Arabic,30,&H0022009A,&H000000FF,&H00000000,&H001F273C,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_16877_133_Missing,Adobe Arabic,12,&H00E0E0ED,&H000000FF,&H00110725,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0065,1 Style: sign_3350_39_Register_the_Ake,Adobe Arabic,12,&H05FFFFFF,&H000000FF,&H19A1B8B6,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0030,0030,0240,1 Style: sign_5367_37_Lullaby_at_Dawn,Adobe Arabic,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,0090,0030,0055,1 Style: sign_15645_100_Detecting_transf,Adobe Arabic,12,&H05EFEDE0,&H000000FF,&H1992919B,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0030,0175,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:23.91,0:00:25.17,main,Fitoria,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:00:25.58,0:00:28.88,main,Fitoria,0000,0000,0000,,وجدت المرشّحة التي قد تصبح الملِكة التالية؟ Dialogue: 0,0:00:33.34,0:00:35.72,italics,Fitoria,0000,0000,0000,,إنها قريبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:36.47,0:00:39.97,italics,Fitoria,0000,0000,0000,,يجب أن أذهبَ لرؤيتِها Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:01.33,sign_3370_33_The_Rising_of_th,,0000,0000,0000,,{\fad(750,1)}انتفاضةُ بطلِ التّرس Dialogue: 0,0:02:12.14,0:02:14.48,main,G,0000,0000,0000,,!أطلِقوا سراح فان-ساما Dialogue: 0,0:02:12.35,0:02:16.31,sign_5367_37_Lullaby_at_Dawn,,0000,0000,0000,,{\fad(486,1)}ملكة الفيلوليال Dialogue: 0,0:02:22.36,0:02:24.03,main,G,0000,0000,0000,,!ابتعدوا Dialogue: 0,0:02:27.45,0:02:28.95,main,N,0000,0000,0000,,أبيدَ هذا المكان Dialogue: 0,0:02:29.28,0:02:30.58,main,N,0000,0000,0000,,سوف نخرج من هنا Dialogue: 0,0:02:30.58,0:02:31.33,main,R,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:02:46.22,0:02:47.56,main,N,0000,0000,0000,,هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:02:47.84,0:02:49.85,main,Van,0000,0000,0000,,نعم، بعض الشيء Dialogue: 0,0:02:50.56,0:02:55.77,main,Mel,0000,0000,0000,,لا أصدّق أنّ ذلك النبيل الفاسد أطلقَ سراح\N!ذاك الوحش فقط للقضاءِ على ناوفومي Dialogue: 0,0:02:55.77,0:02:57.21,main,N,0000,0000,0000,,بالفعل Dialogue: 0,0:02:58.69,0:02:59.77,main,R,0000,0000,0000,,...كيل-كن Dialogue: 0,0:03:01.06,0:03:02.72,main,Ke,0000,0000,0000,,...رافتاليا-تشان Dialogue: 0,0:03:05.20,0:03:07.41,main,N,0000,0000,0000,,—حسناً، الآن Dialogue: 0,0:03:11.20,0:03:12.83,main,R,0000,0000,0000,,كيف وجدَنا؟ Dialogue: 0,0:03:17.25,0:03:20.26,italics,N,0000,0000,0000,,تبّاً. سيُقضى علينا إذا انقضَّ نحونا الآن Dialogue: 0,0:03:21.47,0:03:22.58,main,F,0000,0000,0000,,أيها الغبيّ Dialogue: 0,0:03:22.92,0:03:23.76,main,Mel,0000,0000,0000,,فيلو-تشان؟ Dialogue: 0,0:03:23.76,0:03:24.33,main,N,0000,0000,0000,,!فيلو Dialogue: 0,0:03:29.72,0:03:31.39,main,Mel,0000,0000,0000,,هل ستقاتل هنا؟ Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:33.03,main,Mel,0000,0000,0000,,!نحن في مركزِ البلدة Dialogue: 0,0:03:33.03,0:03:36.18,main,N,0000,0000,0000,,!أعلم! سنستدرجه إلى خارجِ البلدة أولاً Dialogue: 0,0:03:36.18,0:03:36.76,main,Mel,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:03:37.10,0:03:38.14,main,Mel,0000,0000,0000,,كيف؟ Dialogue: 0,0:03:48.15,0:03:49.36,main,Mel,0000,0000,0000,,ناوفومي Dialogue: 0,0:03:49.36,0:03:49.91,main,N,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:50.41,0:03:52.20,main,Mel,0000,0000,0000,,انظر إلى بطنِ فيلو-تشان Dialogue: 0,0:03:54.37,0:03:55.91,main,Mel,0000,0000,0000,,والآن انظر إلى الوحش Dialogue: 0,0:03:56.29,0:03:58.37,main,Mel,0000,0000,0000,,...لعلّه يستهدف فعلاً Dialogue: 0,0:03:58.79,0:04:00.34,main,N,0000,0000,0000,,فيلو؟ Dialogue: 0,0:04:00.34,0:04:01.29,main,Mel,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:04:01.29,0:04:04.67,main,N,0000,0000,0000,,إذاً يمكنها استدراجه إلى خارج البلدة Dialogue: 0,0:04:04.67,0:04:05.71,main,N,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:04:05.71,0:04:07.29,main,Van,0000,0000,0000,,لا تقلق Dialogue: 0,0:04:07.63,0:04:10.55,main,Van,0000,0000,0000,,سآخذ الأطفال وأهرب Dialogue: 0,0:04:10.93,0:04:12.76,main,N,0000,0000,0000,,شكراً. لو سمحت Dialogue: 0,0:04:13.76,0:04:15.06,main,N,0000,0000,0000,,...رافتاليا Dialogue: 0,0:04:17.64,0:04:19.55,main,Kee,0000,0000,0000,,قولي لي يا رافتاليا-تشان Dialogue: 0,0:04:22.36,0:04:27.65,main,Kee,0000,0000,0000,,أنتِ في فريقِ بطل التّرس، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:28.07,0:04:28.86,main,R,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:04:30.53,0:04:32.07,main,Kee,0000,0000,0000,,إذاً ينبغي أن تذهبي Dialogue: 0,0:04:34.66,0:04:36.62,main,Kee,0000,0000,0000,,سأكون بخير Dialogue: 0,0:04:38.08,0:04:39.12,main,Kee,0000,0000,0000,,هيّا Dialogue: 0,0:04:40.75,0:04:42.00,main,R,0000,0000,0000,,...كيل-كن Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:44.46,main,Van,0000,0000,0000,,اطمئنّي Dialogue: 0,0:04:44.96,0:04:47.51,main,Van,0000,0000,0000,,أنا ذاهب لأجتمع مع شعبي Dialogue: 0,0:04:48.67,0:04:49.92,main,G,0000,0000,0000,,!فان-ساما Dialogue: 0,0:04:54.55,0:04:55.85,main,R,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:04:57.14,0:04:58.98,main,R,0000,0000,0000,,اعتنِ بكيل-كن من فضلك Dialogue: 0,0:04:59.48,0:05:00.73,main,Van,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:01.73,0:05:02.56,main,N,0000,0000,0000,,!فيلو Dialogue: 0,0:05:03.90,0:05:05.23,main,F,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:05:06.44,0:05:07.82,main,Kee,0000,0000,0000,,كوني حذرة Dialogue: 0,0:05:08.69,0:05:09.53,main,R,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:05:13.95,0:05:15.66,main,R,0000,0000,0000,,أنا متأكِّدة أنّنا سنلتقي من جديد Dialogue: 0,0:05:18.08,0:05:19.42,main,N,0000,0000,0000,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:05:19.42,0:05:20.15,main,R,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:05:20.42,0:05:21.78,main,F,0000,0000,0000,,!حاضِرة Dialogue: 0,0:05:33.47,0:05:34.68,main,G,0000,0000,0000,,!اهربوا Dialogue: 0,0:05:40.31,0:05:42.01,main,N,0000,0000,0000,,!من ذاك الطريق يا فيلو Dialogue: 0,0:05:42.01,0:05:43.44,main,F,0000,0000,0000,,!عُلِم Dialogue: 0,0:05:52.90,0:05:55.57,main,Mel,0000,0000,0000,,إنّه يستهدف فيلو-تشان بالفعل Dialogue: 0,0:05:56.03,0:05:56.95,main,N,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:05:58.62,0:06:01.49,main,R,0000,0000,0000,,أنا آسفة لأنّني تخلّيتُ عن ذلك السِّوار Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:05.45,main,N,0000,0000,0000,,إنّه مِلككِ الآن. أنتِ حرّةٌ في التصرُّف فيه Dialogue: 0,0:06:18.43,0:06:20.19,main,F,0000,0000,0000,,إلى أي مسافةٍ سنبتعد؟ Dialogue: 0,0:06:20.19,0:06:21.90,main,N,0000,0000,0000,,إلى أبعد مسافة مُمكنة Dialogue: 0,0:06:39.12,0:06:40.62,main,Mel,0000,0000,0000,,!شارفنا على اجتيازِ الغابة Dialogue: 0,0:06:48.75,0:06:50.34,main,N,0000,0000,0000,,هذا المكانُ مناسِب Dialogue: 0,0:06:54.13,0:06:55.55,main,N,0000,0000,0000,,هل الجميع جاهزات؟ Dialogue: 0,0:06:55.97,0:06:57.72,main,R,0000,0000,0000,,متأهِّبة تماماً للقتال Dialogue: 0,0:06:57.72,0:06:58.93,main,F,0000,0000,0000,,سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:07:03.98,0:07:05.98,main,N,0000,0000,0000,,!ترس الهجوم الهوائي Dialogue: 0,0:07:24.66,0:07:26.71,main,Mel,0000,0000,0000,,!ضربة تسفايت المائيّة الجارحة Dialogue: 0,0:07:34.26,0:07:35.30,italics,R,0000,0000,0000,,!لا أستطيع قطعه Dialogue: 0,0:07:36.01,0:07:39.01,italics,N,0000,0000,0000,,!إنّه بطيء، لكنّنا لا نستطيع حتّى خدشه Dialogue: 0,0:07:39.30,0:07:41.29,main,F,0000,0000,0000,,!مولايّ، امنحني موطئ قدم Dialogue: 0,0:07:44.81,0:07:46.22,main,N,0000,0000,0000,,!ترس الهجوم الهوائيّ Dialogue: 0,0:07:50.11,0:07:51.82,main,N,0000,0000,0000,,!التّرس الثاني Dialogue: 0,0:08:01.49,0:08:03.07,italics,N,0000,0000,0000,,!هذا لا يفلح Dialogue: 0,0:08:03.58,0:08:05.04,main,R,0000,0000,0000,,!محاولة أخرى Dialogue: 0,0:08:18.93,0:08:20.21,main,R,0000,0000,0000,,!ناوفومي-ساما Dialogue: 0,0:08:20.93,0:08:22.56,main,N,0000,0000,0000,,!أنا بخير! تابعي التقدّم Dialogue: 0,0:08:22.87,0:08:24.02,main,R,0000,0000,0000,,!عُلِم Dialogue: 0,0:08:25.93,0:08:28.60,italics,N,0000,0000,0000,,سوف نتعب في النّهاية Dialogue: 0,0:08:29.52,0:08:32.41,italics,N,0000,0000,0000,,سأضطرّ لاستخدام ترس الغضب الشَّديد Dialogue: 0,0:08:33.23,0:08:34.32,main,Fit,0000,0000,0000,,لا تفعل Dialogue: 0,0:08:35.40,0:08:38.40,main,Mel,0000,0000,0000,,ناوفومي، ثمّة مشكلة ما هنا Dialogue: 0,0:08:41.87,0:08:43.06,main,Mel,0000,0000,0000,,...هل هذا Dialogue: 0,0:08:43.41,0:08:45.41,main,Mel,0000,0000,0000,,ضباب سحريّ؟ Dialogue: 0,0:08:45.41,0:08:47.29,main,Mel,0000,0000,0000,,إنّه حقل سحرٍ عالي المُستوى Dialogue: 0,0:08:47.66,0:08:49.00,main,N,0000,0000,0000,,حقل سحر؟ Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,main,N,0000,0000,0000,,تقصدين أنّنا علِقنا هنا؟ Dialogue: 0,0:08:54.09,0:08:55.30,main,R,0000,0000,0000,,!أسمع صوتَ أقدام Dialogue: 0,0:09:00.93,0:09:02.55,main,Mel,0000,0000,0000,,!مجموعة فيلوليال؟ Dialogue: 0,0:09:13.31,0:09:14.77,main,N,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:30.41,0:09:31.50,main,N,0000,0000,0000,,!اللّعنة Dialogue: 0,0:09:33.37,0:09:35.59,sign_15645_100_Detecting_transf,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(318,1)}الكشف عن تشويش على التحوُّل Dialogue: 0,0:09:36.84,0:09:40.04,main,Fit,0000,0000,0000,,لا تلجأ لتلك القوّة Dialogue: 0,0:09:40.30,0:09:41.42,main,N,0000,0000,0000,,من يتكلّم؟ Dialogue: 0,0:10:18.96,0:10:20.46,main,Mel,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:10:20.46,0:10:22.38,main,Mel,0000,0000,0000,,!ملكة الفيلوليال؟ Dialogue: 0,0:10:22.38,0:10:24.05,main,F,0000,0000,0000,,!رائعة للغاية Dialogue: 0,0:10:25.22,0:10:26.55,main,Fit,0000,0000,0000,,تراجعوا Dialogue: 0,0:10:30.35,0:10:35.22,main,Fit,0000,0000,0000,,استجاب جسدُك بصورةٍ سيّئة لقطعةٍ\Nمن إمبراطور التنّين وخرجت عن السّيطرة Dialogue: 0,0:10:35.81,0:10:40.28,main,Fit,0000,0000,0000,,إذا سلّمت تلك القطعة الآن فسوف \Nأعفو عن حياتك Dialogue: 0,0:10:40.78,0:10:42.32,main,Fit,0000,0000,0000,,!لكن اغرب عن وجهي فوراً Dialogue: 0,0:10:46.36,0:10:47.41,main,Mel,0000,0000,0000,,!احذري Dialogue: 0,0:10:48.36,0:10:49.91,main,Fit,0000,0000,0000,,كما تشاء Dialogue: 0,0:11:03.97,0:11:05.17,main,Fit,0000,0000,0000,,ضعيف Dialogue: 0,0:11:10.14,0:11:12.02,main,Fit,0000,0000,0000,,سأنهي هذا حالاً Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:37.62,main,Fit,0000,0000,0000,,أأنت بطلُ التّرس؟ Dialogue: 0,0:11:38.50,0:11:39.67,main,N,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:11:40.54,0:11:43.13,main,Fit,0000,0000,0000,,،آمل أن أناقش أمور عديدة معك Dialogue: 0,0:11:43.13,0:11:45.56,main,Fit,0000,0000,0000,,لكن أعلم أنّ هذا الشكل غير مناسب Dialogue: 0,0:11:45.56,0:11:47.05,main,Fit,0000,0000,0000,,لحظة واحدة Dialogue: 0,0:12:03.11,0:12:05.27,main,Fit,0000,0000,0000,,والآن، سأعرّف عن نفسي Dialogue: 0,0:12:05.86,0:12:09.91,main,Fit,0000,0000,0000,,،أنا ملكةُ الفيلوليال في كلّ أنحاء العالم Dialogue: 0,0:12:11.74,0:12:12.95,main,Fit,0000,0000,0000,,فيتوريا Dialogue: 0,0:12:15.66,0:12:17.25,main,Mel,0000,0000,0000,,فيتوريا؟ Dialogue: 0,0:12:17.25,0:12:18.58,main,Mel,0000,0000,0000,,أنتِ هي؟ Dialogue: 0,0:12:18.96,0:12:20.28,main,N,0000,0000,0000,,هل سمعتِ عنها؟ Dialogue: 0,0:12:20.58,0:12:21.67,main,Mel,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:12:21.67,0:12:24.80,main,Mel,0000,0000,0000,,منذ قرونٍ مضَتْ، قيلَ أنّ بطل ذلك الزمان\Nقام بتربيةِ فيلوليال Dialogue: 0,0:12:24.80,0:12:26.38,main,Mel,0000,0000,0000,,اسمها أسطوريّ Dialogue: 0,0:12:26.38,0:12:28.22,main,N,0000,0000,0000,,منذ قرون"؟" Dialogue: 0,0:12:28.22,0:12:31.68,main,N,0000,0000,0000,,ورثَت الاسمَ إذاً؟ Dialogue: 0,0:12:31.68,0:12:34.81,main,Fit,0000,0000,0000,,لا، لطالما كنتُ فيتوريا Dialogue: 0,0:12:35.31,0:12:38.81,main,F,0000,0000,0000,,هل سأصبح بمثلِ حجمها يوماً ما؟ Dialogue: 0,0:12:38.81,0:12:42.52,main,N,0000,0000,0000,,لن أستطيع إطعامكِ إذا نمَوتِ إلى هذا\Nالحجم، لذا ستكونين بمفردكِ حينها Dialogue: 0,0:12:43.27,0:12:48.44,main,Fit,0000,0000,0000,,سيستغرق ذلك عشرات أضعاف المدّة\N،الزمنيّة من عمرِ فيلوليال عاديّة Dialogue: 0,0:12:48.44,0:12:50.24,main,Fit,0000,0000,0000,,لذا لا تنهمكي في التّفكير في الأمر Dialogue: 0,0:12:51.45,0:12:53.99,italics,N,0000,0000,0000,,بعبارةٍ أخرى، عاشَتْ كلّ تلك المدّة؟ Dialogue: 0,0:12:54.74,0:12:58.96,main,Fit,0000,0000,0000,,حان دورُكم لتعرّفوا عن أنفُسِكم يا فريق\Nبطل التّرس Dialogue: 0,0:12:58.96,0:13:00.83,main,N,0000,0000,0000,,إيواتاني ناوفومي Dialogue: 0,0:13:00.83,0:13:01.79,main,Fit,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:13:01.79,0:13:05.00,main,R,0000,0000,0000,,أنا رافتاليا. سُرِرتُ بلقائكِ Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:06.34,main,Fit,0000,0000,0000,,وكذلك أنا Dialogue: 0,0:13:06.34,0:13:08.72,main,F,0000,0000,0000,,اسمي فيلو Dialogue: 0,0:13:12.59,0:13:14.01,main,Fit,0000,0000,0000,,التقينا من قبل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:14.35,0:13:16.93,main,Fit,0000,0000,0000,,شكراً على مُساعدتكِ في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:13:16.93,0:13:19.43,main,Mel,0000,0000,0000,,لا عليكِ. اسمي ميلتي ميرلومارك Dialogue: 0,0:13:19.43,0:13:21.10,main,Mel,0000,0000,0000,,من دواعي سروري أن ألتقيكِ ثانيةً Dialogue: 0,0:13:21.10,0:13:22.98,main,Fit,0000,0000,0000,,ميل-تان، إذاً Dialogue: 0,0:13:23.35,0:13:24.85,main,Mel,0000,0000,0000,,ميل... تان؟ Dialogue: 0,0:13:25.15,0:13:26.61,main,N,0000,0000,0000,,التقيتُما سابقاً؟ Dialogue: 0,0:13:27.07,0:13:31.20,main,Mel,0000,0000,0000,,أجل. صادفتُها في طريقِ عودتي إلى العاصِمة\Nعقب زيارة دبلوماسيّة Dialogue: 0,0:13:31.20,0:13:34.03,main,N,0000,0000,0000,,لهذا اتّخذتِ تلك عادة إذاً؟ Dialogue: 0,0:13:34.82,0:13:39.12,main,N,0000,0000,0000,,على أي حال، أنا ممتنٌّ لك على هزيمتكِ\Nذلك الوحش Dialogue: 0,0:13:39.12,0:13:40.80,main,N,0000,0000,0000,,لكن ماذا تريدين منّا؟ Dialogue: 0,0:13:40.80,0:13:45.25,main,Mit,0000,0000,0000,,إنها حكاية طويلة، وهذا ليس مكاناً\Nملائماً للنقاش Dialogue: 0,0:13:45.25,0:13:47.17,main,Mit,0000,0000,0000,,سآخذكم إلى مكانٍ أنسب Dialogue: 0,0:13:49.17,0:13:50.97,main,N,0000,0000,0000,,...انتظري، قبل ذلك Dialogue: 0,0:13:52.97,0:13:57.26,main,Fit,0000,0000,0000,,لا أحبّ البطل القدّيس الذي يستخدم مادّة\Nتنّين في معدّاته Dialogue: 0,0:13:57.76,0:14:00.30,main,N,0000,0000,0000,,إنّه يؤدّي وظيفة علَف ثمين لتطوير ترسي Dialogue: 0,0:14:00.89,0:14:04.31,main,Fit,0000,0000,0000,,وأنا شعرتُ بهالةٍ مشؤومة في ترسِك Dialogue: 0,0:14:05.27,0:14:09.48,main,Fit,0000,0000,0000,,لا شكّ أنّ قوى اللّعنة هائلة، لكن عواقبها\Nهائلة أيضاً Dialogue: 0,0:14:09.48,0:14:10.83,main,Fit,0000,0000,0000,,يجب ألّا تستخدمها Dialogue: 0,0:14:11.19,0:14:13.82,main,N,0000,0000,0000,,ليست مشكلة. فأنا أسيطر عليها جيّداً Dialogue: 0,0:14:13.82,0:14:15.99,main,Fit,0000,0000,0000,,ليس لمدّة طويلة Dialogue: 0,0:14:16.28,0:14:21.29,main,N,0000,0000,0000,,بغض النظر، أحتاج لمادّة تنّين وترس الغضب\Nالشّديد كي أنجو Dialogue: 0,0:14:22.96,0:14:25.25,main,Fit,0000,0000,0000,,حسناً. كما تشاء Dialogue: 0,0:14:30.38,0:14:32.09,main,N,0000,0000,0000,,هذا يَفي بالغرض Dialogue: 0,0:14:32.67,0:14:34.55,main,Fit,0000,0000,0000,,هل انتهيت؟ Dialogue: 0,0:14:34.55,0:14:36.89,main,N,0000,0000,0000,,...أجل. لكن ما تبقّى Dialogue: 0,0:14:36.89,0:14:39.56,main,Fit,0000,0000,0000,,سأطلب من عائلتي أن تأخذه معها Dialogue: 0,0:14:39.97,0:14:41.10,main,N,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:14:41.81,0:14:43.27,main,Fit,0000,0000,0000,,اركبوا العربة Dialogue: 0,0:14:43.27,0:14:45.73,main,Fit,0000,0000,0000,,أريدكم أن تجيبوا عن أسئلة عديدة\Nعندما نصل إلى هناك Dialogue: 0,0:14:48.27,0:14:49.40,main,Fit,0000,0000,0000,,بوّابة Dialogue: 0,0:14:55.53,0:14:57.91,main,R,0000,0000,0000,,ما-ماذا حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:14:57.91,0:15:00.49,main,Mel,0000,0000,0000,,هل سافرنا بشكلٍ آنيّ؟ Dialogue: 0,0:15:01.37,0:15:02.70,main,N,0000,0000,0000,,مذهل Dialogue: 0,0:15:03.79,0:15:05.75,main,N,0000,0000,0000,,آثار؟ Dialogue: 0,0:15:05.75,0:15:07.91,main,R,0000,0000,0000,,يمكنك أن تشعر بتاريخها Dialogue: 0,0:15:07.91,0:15:09.67,main,F,0000,0000,0000,,يا لها من قمامة Dialogue: 0,0:15:10.04,0:15:14.80,main,Fit,0000,0000,0000,,سمعتُ أنّها تُعَدُّ بقايا الحضارة التي دافع\Nعنها الأبطال الأصليّون Dialogue: 0,0:15:14.80,0:15:16.30,main,N,0000,0000,0000,,لا تبدين متأكّدة تماماً Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:21.72,main,Fit,0000,0000,0000,,،وُجِدَتْ قبل أن أولد. ونظراً لقيمتها\Nأعمل على حراستها Dialogue: 0,0:15:22.72,0:15:25.19,main,Mel,0000,0000,0000,,هل هذا مأوى مقدّس للفيلوليال؟ Dialogue: 0,0:15:25.19,0:15:28.98,main,Fit,0000,0000,0000,,أجل. لا يُفترض أن أحضر بشراً إلى هنا Dialogue: 0,0:15:29.34,0:15:31.03,main,Mel,0000,0000,0000,,...مذهل Dialogue: 0,0:15:31.37,0:15:34.28,main,N,0000,0000,0000,,إذاً أعتقد أنّنا سنكون بأمانٍ هنا في الوقتِ الرّاهن Dialogue: 0,0:15:37.70,0:15:41.24,main,Fit,0000,0000,0000,,أظّنكم يجب أن تنالوا قِسطاً من الرّاحة Dialogue: 0,0:15:42.74,0:15:44.75,main,N,0000,0000,0000,,لنسترِح إذاً Dialogue: 0,0:15:44.75,0:15:46.37,main,F,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:48.99,main,Mel,0000,0000,0000,,كان يوماً طويلاً Dialogue: 0,0:15:49.92,0:15:52.75,main,R,0000,0000,0000,,أتساءل ما إن كان الأطفال وكيل-كن بخير Dialogue: 0,0:15:52.75,0:15:55.01,main,N,0000,0000,0000,,فان وأشباه البشر أولئك برفقتِهم Dialogue: 0,0:15:55.01,0:15:56.09,main,N,0000,0000,0000,,ينبغي أن يكونوا بخير Dialogue: 0,0:15:56.47,0:15:58.09,main,R,0000,0000,0000,,معك حقّ Dialogue: 0,0:15:58.43,0:16:00.09,main,N,0000,0000,0000,,أوّلاً، لنأكل Dialogue: 0,0:16:00.09,0:16:01.76,main,N,0000,0000,0000,,أنا واثق أنّكم جائعون جميعاً Dialogue: 0,0:16:12.82,0:16:14.78,main,F,0000,0000,0000,,!حان وقتُ الأكل Dialogue: 0,0:16:16.74,0:16:19.49,main,Mel,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:16:20.45,0:16:22.58,main,R,0000,0000,0000,,ضميري يؤنّبني إذا أكلت Dialogue: 0,0:16:23.33,0:16:24.70,main,N,0000,0000,0000,,كذلك أنا Dialogue: 0,0:16:25.70,0:16:27.16,main,F,0000,0000,0000,,أليس لذيذاً؟ Dialogue: 0,0:16:27.16,0:16:28.55,main,Fit,0000,0000,0000,,لذيذ Dialogue: 0,0:16:28.55,0:16:30.63,main,Mel,0000,0000,0000,,إنّهما كأختين Dialogue: 0,0:16:30.63,0:16:33.33,main,N,0000,0000,0000,,فعلاً. وحتّى أنّهما تأكلان بنفس \Nالطريقة المُستهتِرة Dialogue: 0,0:16:33.88,0:16:36.26,main,R,0000,0000,0000,,المعذِرة، ناوفومي-ساما؟ Dialogue: 0,0:16:42.80,0:16:45.89,main,N,0000,0000,0000,,!يا إلهي، حسناً! سأعدُّ لكم طعاماً Dialogue: 0,0:16:46.23,0:16:48.81,main,N,0000,0000,0000,,أحضروا لي طناجر ضخمة وكثيراً من المكوّنات Dialogue: 0,0:16:56.90,0:17:00.61,main,N,0000,0000,0000,,لمَ عليّ أن أطعم مزرعة الدّجاج هذه؟ Dialogue: 0,0:17:02.82,0:17:06.02,main,N,0000,0000,0000,,ماذا؟ لن تحصلي على طبقٍ ثانٍ Dialogue: 0,0:17:06.37,0:17:07.62,main,Fit,0000,0000,0000,,أعلم Dialogue: 0,0:17:07.62,0:17:09.83,main,Fit,0000,0000,0000,,حان وقتُ الكلام Dialogue: 0,0:17:16.67,0:17:20.38,main,Fit,0000,0000,0000,,أريد أن أعرف كيف حُرِّر ذاك الوحش من ختمِه Dialogue: 0,0:17:21.13,0:17:23.97,main,N,0000,0000,0000,,ظننتُكِ أتيتِ لإنقاذِنا لأنّكِ كنتِ تعلمين Dialogue: 0,0:17:24.55,0:17:29.60,main,Fit,0000,0000,0000,,كنتُ هناك لأنّه قيل لي أنّه عُثِر على مُرشَّحة\Nكملِكةٍ جديدة Dialogue: 0,0:17:30.10,0:17:33.23,main,N,0000,0000,0000,,مُرشَّحة كملِكة؟ تقصدين فيلو؟ Dialogue: 0,0:17:33.73,0:17:34.86,main,Fit,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:17:34.86,0:17:36.27,main,N,0000,0000,0000,,هلّا سألتُكِ؟ Dialogue: 0,0:17:36.57,0:17:37.57,main,Fit,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:38.19,0:17:43.20,main,N,0000,0000,0000,,لماذا تنمو فيلو بشكلٍ مختلِف \Nعن بقيّة الفيلوليال؟ Dialogue: 0,0:17:43.74,0:17:44.78,main,Fit,0000,0000,0000,,...هذا لأنّ Dialogue: 0,0:17:47.74,0:17:49.74,main,Fit,0000,0000,0000,,بطلاً يربّيها Dialogue: 0,0:17:51.62,0:17:55.17,main,Fit,0000,0000,0000,,أخبرني. لماذا أزيلَ الختم؟ Dialogue: 0,0:18:04.46,0:18:06.05,main,N,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:06.05,0:18:10.23,main,Fit,0000,0000,0000,,أنا مصدومةٌ من النّزاع فيما بينكم Dialogue: 0,0:18:10.23,0:18:13.02,main,Fit,0000,0000,0000,,أيُّها الأبطال القدّيسون رغم اقتراب الموجة Dialogue: 0,0:18:13.39,0:18:15.57,main,N,0000,0000,0000,,!هم من بدؤوا ذلك Dialogue: 0,0:18:15.94,0:18:20.31,main,Fit,0000,0000,0000,,أعلم أنّه لطالما احتُقِر بطلُ التّرس بواسطة\Nبلاد البشر العنصريّين Dialogue: 0,0:18:20.63,0:18:22.32,main,N,0000,0000,0000,,إذاً يجدر بكِ أن تفهمي Dialogue: 0,0:18:22.32,0:18:25.03,main,N,0000,0000,0000,,—لهذا نحن نحاول أن نعبر الحدود Dialogue: 0,0:18:24.28,0:18:26.28,top,Fit,0000,0000,0000,,هذا لن يحلّ شيئاً Dialogue: 0,0:18:27.08,0:18:28.33,main,Fit,0000,0000,0000,,تصالحوا Dialogue: 0,0:18:28.87,0:18:31.62,main,Fit,0000,0000,0000,,بقدرِ ما قد يكره البشر وأشباه البشر\N،بعضهم الآخر Dialogue: 0,0:18:31.62,0:18:34.17,main,Fit,0000,0000,0000,,من غير المقبول أن يتنازع الأبطال Dialogue: 0,0:18:43.42,0:18:47.35,main,Fit,0000,0000,0000,,ألا تعلمون أنتم الأبطال القدّيسون أمر\Nالساعة الرمليّة؟ Dialogue: 0,0:18:47.97,0:18:50.35,main,N,0000,0000,0000,,تقصدين ساعة التنّين الرمليّة؟ Dialogue: 0,0:18:50.35,0:18:51.93,main,N,0000,0000,0000,,نعلم بأمرها Dialogue: 0,0:18:52.18,0:18:55.60,main,Fit,0000,0000,0000,,إذاً لماذا لا تُكافِحون الموجات في كلّ\Nأنحاء العالم؟ Dialogue: 0,0:18:57.02,0:19:02.19,main,N,0000,0000,0000,,هل تقصدين أنّ الموجات تقع خارج ميرلومارك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:19:03.44,0:19:07.66,main,Fit,0000,0000,0000,,الغايةُ من الأبطالِ القدِّيسين الأربعة هي استدعاء\Nكلّ واحد منهم إلى بلد Dialogue: 0,0:19:07.66,0:19:09.28,main,Fit,0000,0000,0000,,ومساعدتهم في مكافحةِ الموجات Dialogue: 0,0:19:09.78,0:19:11.87,main,N,0000,0000,0000,,هذه أوّل مرّة أسمع بهذا Dialogue: 0,0:19:12.45,0:19:15.12,main,Fit,0000,0000,0000,,سأذهب إلى أي مكانٍ إذا ما طُلِب منّي Dialogue: 0,0:19:15.12,0:19:18.42,main,Fit,0000,0000,0000,,لكن أنتم الأربعة لا تُشاركون في أي معارك أخرى Dialogue: 0,0:19:18.79,0:19:22.63,main,N,0000,0000,0000,,لم أعلم أنّ للبلاد الأخرى ساعات رمليّة\Nخاصّة بها إلّا مؤخراً Dialogue: 0,0:19:22.63,0:19:26.55,main,Fit,0000,0000,0000,,بصراحة، لا أبالي لما يحدث للبشر Dialogue: 0,0:19:26.55,0:19:30.60,main,Fit,0000,0000,0000,,أقاتل لأنّ البطل الذي ربّاني هو \Nمن طلب منّي ذلك Dialogue: 0,0:19:30.95,0:19:32.97,main,N,0000,0000,0000,,طلبَ منكِ بطل؟ Dialogue: 0,0:19:33.35,0:19:36.57,main,Fit,0000,0000,0000,,مهمّتي هي حمايةُ العالم Dialogue: 0,0:19:37.19,0:19:40.76,italics,N,0000,0000,0000,,تريد إنقاذ العالم ولا تُبالي للبشر في نفس الوقت؟ Dialogue: 0,0:19:41.19,0:19:45.86,main,Fit,0000,0000,0000,,لكن لا أستطيع حمايته بمُفردي. أحتاج للأبطال Dialogue: 0,0:19:46.32,0:19:49.62,main,N,0000,0000,0000,,لكن تبدين أقوى بكثير منّا Dialogue: 0,0:19:50.03,0:19:51.58,main,Fit,0000,0000,0000,,قد أكون كذلك الآن Dialogue: 0,0:19:51.90,0:19:53.33,main,Fit,0000,0000,0000,,،لكن في نهايةِ المطاف Dialogue: 0,0:19:55.29,0:19:56.81,main,Fit,0000,0000,0000,,لن أتمكّن من إنقاذِ شيء Dialogue: 0,0:19:58.92,0:20:01.67,main,N,0000,0000,0000,,ولهذا تحتاجين للأبطال؟ Dialogue: 0,0:20:02.25,0:20:03.55,main,Fit,0000,0000,0000,,تماماً Dialogue: 0,0:20:13.31,0:20:15.06,main,Ren,0000,0000,0000,,أهذا هو المكان؟ Dialogue: 0,0:20:15.06,0:20:16.48,main,Its,0000,0000,0000,,هكذا يبدو Dialogue: 0,0:20:28.03,0:20:32.16,main,Its,0000,0000,0000,,أجل، يبدو وكأنّ كنيسة الأبطال الثّلاثة\Nتخفي شيئاً بالفعل Dialogue: 0,0:20:33.58,0:20:35.87,main,Ren,0000,0000,0000,,لا أصدِّق أنّ ناوفومي كان على حقّ Dialogue: 0,0:20:44.63,0:20:46.26,main,Its,0000,0000,0000,,هل هذا أرشيف؟ Dialogue: 0,0:20:48.51,0:20:49.88,main,Its,0000,0000,0000,,لنتفقّد ذلك Dialogue: 0,0:20:55.89,0:20:57.89,main,Myne,0000,0000,0000,,!لا تتدخّلوا في هذا الأمر Dialogue: 0,0:20:59.64,0:21:01.98,main,N,0000,0000,0000,,أتريدينني أن أتصالح مع أولئك الأشخاص؟ Dialogue: 0,0:21:02.36,0:21:05.22,main,Fit,0000,0000,0000,,على الأبطال أن يعملوا معاً Dialogue: 0,0:21:05.52,0:21:08.53,main,Fit,0000,0000,0000,,هذه حاجة مُلِحّة لحمايةِ العالم Dialogue: 0,0:21:09.11,0:21:10.53,main,N,0000,0000,0000,,لن أفعل Dialogue: 0,0:21:10.53,0:21:14.20,main,N,0000,0000,0000,,ذلك البلد وأولئك الأشخاص يحاولون\Nأن يقضوا عليّ Dialogue: 0,0:21:14.20,0:21:16.66,main,Fit,0000,0000,0000,,لقد سمعتُ بفحوى ما كان يجري Dialogue: 0,0:21:16.66,0:21:19.25,main,Fit,0000,0000,0000,,لكن يجب ألّا يتنازع الأبطال فيما بينهم Dialogue: 0,0:21:19.75,0:21:21.53,main,N,0000,0000,0000,,يبدو أنّ الأمر يُشغل بالكِ كثيراً Dialogue: 0,0:21:21.95,0:21:24.69,main,Fit,0000,0000,0000,,لأنّه غير مقبول، هذا هو السّبب Dialogue: 0,0:21:25.75,0:21:29.25,main,N,0000,0000,0000,,لا يريدون أن يتعاونوا. لا أمل على الإطلاق Dialogue: 0,0:21:30.16,0:21:31.57,main,Fit,0000,0000,0000,,هل أنت متأكّد؟ Dialogue: 0,0:21:32.38,0:21:33.28,main,N,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:21:34.65,0:21:35.75,main,Fit,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:21:35.75,0:21:37.50,main,Fit,0000,0000,0000,,حسنٌ إذاً Dialogue: 0,0:21:39.76,0:21:44.83,main,Fit,0000,0000,0000,,مضى وقتٌ طويل على تلاشي ذاكرتي\N،حول ذلك الأمر Dialogue: 0,0:21:45.47,0:21:48.53,main,Fit,0000,0000,0000,,لكن ما زلتُ أتذكّر التصرُّف الصّحيح\Nالذي يجب القيام به Dialogue: 0,0:21:49.84,0:21:52.50,main,Fit,0000,0000,0000,,إذا كان الأبطال يتنازعون فيما بينهم Dialogue: 0,0:21:53.09,0:21:55.95,main,Fit,0000,0000,0000,,،بدلاً من مكافحةِ أمواج الكارثة Dialogue: 0,0:22:00.75,0:22:02.48,main,Fit,0000,0000,0000,,،فإذاً لأجلِ العالم Dialogue: 0,0:22:02.97,0:22:04.81,main,Fit,0000,0000,0000,,يجب أن أقتل الأبطال الأربعة Dialogue: 0,0:23:37.14,0:23:40.88,sign_81788_789_Walking_Over_Cor,Title,0000,0000,0000,,{\fad(356,1)}وعد مقطوع