0 00:00:17,788 --> 00:00:19,383 sogen she ترجمة 1 00:00:19,788 --> 00:00:23,383 تقول أنك تغيرت 2 00:00:24,826 --> 00:00:29,422 لقد أخبرتينى أنكى ستعودين لكى تتزوجى 3 00:00:30,165 --> 00:00:36,195 لقد قلت أنك نسيت وعودنا لأنك مشغول 4 00:00:37,672 --> 00:00:39,936 لقد كان لديك أشياء أخرى تفعليها 5 00:00:39,975 --> 00:00:44,139 و لهذا لم تستطيعى المجىء 6 00:01:04,466 --> 00:01:06,058 ما الذى سنفعله فى المزار ؟ 7 00:01:06,868 --> 00:01:10,565 نحن نحتاج إلى المزيد من القوة لدعمنا 8 00:01:11,072 --> 00:01:15,133 و أعتقد أنها سوف تساعدنا 9 00:01:18,046 --> 00:01:24,007 إننى مازلت لا أملك الثقة لمواجهة والديكى 10 00:01:25,887 --> 00:01:29,789 و أنا أيضا ....لا أستطيع مواجهة أمك 11 00:01:30,392 --> 00:01:34,624 إننى أريد حقا أن يوافق والديكى 12 00:01:35,697 --> 00:01:39,497 و أنا أيضا . لذلك يجب علينا أن تباركنا أمك 13 00:01:41,269 --> 00:01:43,499 سوف تكون الأمور صعبة من الآن فصاعدا 14 00:01:43,538 --> 00:01:45,938 لابد و أن تكونى قوية 15 00:01:46,675 --> 00:01:49,872 و أنت أيضا خاصة مع والدى 16 00:01:49,911 --> 00:01:52,539 قل لي أنك لن تتألم أو تصب بخيبة أمل 17 00:01:54,382 --> 00:01:55,440 لندخل 18 00:01:55,483 --> 00:01:57,951 سنصلى و ندعو من قلوبنا 19 00:02:36,157 --> 00:02:38,682 لماذا تنظر لى هكذا ؟ 20 00:02:39,294 --> 00:02:40,852 ذلك لأنه 21 00:02:41,162 --> 00:02:42,925 توقف عن هذا 22 00:02:43,465 --> 00:02:44,796 لا أريد 23 00:02:45,200 --> 00:02:47,464 أنا أنظر إلى امرأتى 24 00:02:47,502 --> 00:02:49,367 ما الخطأ فى ذلك ؟ 25 00:02:57,746 --> 00:03:01,807 هذا الزواج قد ألغى 26 00:03:02,951 --> 00:03:06,512 انا حقا لا استطيع تصديق ذلك 27 00:03:06,554 --> 00:03:11,116 أتملك طفل من هذه المرأة 28 00:03:15,864 --> 00:03:19,698 لقد صدمت 29 00:03:20,201 --> 00:03:23,796 كيف يمكنك أن تفعل بنا ذلك؟ 30 00:03:24,239 --> 00:03:26,400 ما الذى حدث ؟ 31 00:03:26,441 --> 00:03:31,003 هل كان يجب علينا التخطيط لذلك الزفاف ؟ 32 00:03:36,751 --> 00:03:41,211 إننى أغضب كلما أفكر فيما حدث 33 00:03:41,450 --> 00:03:46,990و لكننى سعيدة أنك تخلصت منه قبل فوات الآوان 34 00:03:48,830 --> 00:03:53,062 إنها لا تطاق 35 00:03:53,735 --> 00:03:58,001 أنت بمثابة الابن للسيد كيم و لى 36 00:03:58,573 --> 00:04:02,441 و نحن نغفر لأطفالنا أخطائهم 37 00:04:02,677 --> 00:04:05,475 لن نناقش هذه المسألة 38 00:04:05,513 --> 00:04:08,038 لننسى هذا الأمر تماما 39 00:04:09,851 --> 00:04:16,984 فمنذ الآن أتمنى أن تهتم بعملك فقط 40 00:04:26,801 --> 00:04:30,532 لديك مقابلة فى الظهيرة سيدتى 41 00:04:30,572 --> 00:04:34,269 لابد أن ترحلى الآن حتى تتمكنى من الوصول إلى يو ايدو لحضور المقابلة فى الموعد 42 00:04:34,309 --> 00:04:36,504 اطلبى من السائق أن يستعد 43 00:04:36,544 --> 00:04:38,171 حسنا , سيدتى 44 00:04:39,614 --> 00:04:43,914 تصميمات السيد تشوى 45 00:04:44,586 --> 00:04:45,746 ماذا بها ؟ 46 00:04:45,787 --> 00:04:51,817 لقد طلب منا ألا نقوم بإصدارها 47 00:04:51,860 --> 00:04:56,194 خاصة أنه لا يوجد عقد 48 00:04:56,598 --> 00:04:57,792 اه 49 00:04:57,899 --> 00:05:01,232 اعتقد أن الوقت قد تأخر على ذلك 50 00:05:01,269 --> 00:05:03,737 أعتقد أننا قد أصبحنا على استعداد لإصدار هذه الملابس 51 00:05:03,772 --> 00:05:06,673 سنخسر بذلك بعض الخسارة لكن الوقت قد تأخر كثيرا 52 00:05:06,708 --> 00:05:11,008 إنه بالفعل يبيع تلك الملابس في متجره 53 00:05:11,046 --> 00:05:14,209 هل يفعل ؟ 54 00:05:14,983 --> 00:05:16,678 هل أنتى متأكدة ؟ 55 00:05:18,853 --> 00:05:19,683 هاى أنت 56 00:05:19,721 --> 00:05:21,484 توقف عن ذلك 57 00:05:21,990 --> 00:05:24,458 ماذا بك اليوم ؟ 58 00:05:25,093 --> 00:05:26,856 أريد بداية جديدة 59 00:05:26,895 --> 00:05:28,920 أريد أن أحاول محاولة أخرى 60 00:05:29,364 --> 00:05:31,525 وما هي الفائدة؟ 61 00:05:31,566 --> 00:05:34,626 نحن لن نجنى أي أرباح 62 00:05:35,003 --> 00:05:37,062 نحن على وشك طرد 63 00:05:37,105 --> 00:05:38,936 هل سبق لك أن تعبت؟ 64 00:05:38,973 --> 00:05:41,237 إننى لم أتعب أبدا 65 00:05:42,043 --> 00:05:44,170 و لن أتعب من هذا أبدا 66 00:05:46,381 --> 00:05:48,281 لأننى لابد لى أن أنجح الآن 67 00:05:56,825 --> 00:06:01,455 إنه بالفعل يبيع هذه الملابس فى متجره 68 00:06:02,630 --> 00:06:06,589 تشوى كوان وو و شوى يون هى 69 00:06:07,836 --> 00:06:10,100 انتظرا و سترا 70 00:06:13,875 --> 00:06:15,103 نعم , سيد لى 71 00:06:15,143 --> 00:06:16,940 أطلبى لى فريق التصميم 72 00:06:20,448 --> 00:06:22,143 نعم ... التصميم هنا 73 00:06:22,183 --> 00:06:23,912 أنا المدير لى 74 00:06:23,952 --> 00:06:28,389 إصدرى الأزياء التى صممها تشوى كوان وو 75 00:06:28,556 --> 00:06:29,682 عفوا؟ 76 00:06:29,724 --> 00:06:34,718 لقد أخبرتنا الرئيسة بأن نحتفظ بهذه النماذج يا سيدى 77 00:06:35,530 --> 00:06:37,589اتبعى أوامرى فقط 78 00:06:38,133 --> 00:06:39,964 اتصلى بالمصنع 79 00:06:40,001 --> 00:06:44,495 و اطلبى منه ارسال الأزياء إلى المتجر فى الحال 80 00:07:36,858 --> 00:07:38,985 هل احضرتهم ؟ 81 00:08:03,985 --> 00:08:07,284 لقد أعطيت الأصل للمدير لى 82 00:08:07,322 --> 00:08:11,759 لقد صنعت نسخة منها فقط فى حال 83 00:08:14,762 --> 00:08:16,787 ( إلى عائلتى العزيزة ) 84 00:08:27,709 --> 00:08:29,472 إننى حقا آسف 85 00:08:30,044 --> 00:08:33,309 لم أكن أعلم ماذا أفعل يا يون هى 86 00:08:34,582 --> 00:08:40,714 هناك بالتأكيد أشياء معينة لاينبغي على الرجل المحترم أن يفعلها 87 00:08:42,123 --> 00:08:44,819 إننى لا أعرف ما الذى حدث لى 88 00:08:47,428 --> 00:08:49,453 إننى آسف للغاية 89 00:08:50,031 --> 00:08:52,966 إننى حقا آسف 90 00:09:24,265 --> 00:09:25,960 تبدين جيدة 91 00:09:26,668 --> 00:09:30,160 يبدو أنك لم تتأثرى لإلغاء الزواج 92 00:09:30,905 --> 00:09:34,671 ماذا حدث مع ذلك الطفل ؟ 93 00:09:34,876 --> 00:09:38,073 لقد قلت لك أن هذا الطفل ليس له علاقة بى 94 00:09:38,112 --> 00:09:39,636 إنه لا يهمنى فى شىء 95 00:09:39,681 --> 00:09:44,084 و لا يهمنى إن كانت ستحتفظ به أم لا 96 00:09:44,118 --> 00:09:46,712 لا تتحدث هكذا 97 00:09:47,021 --> 00:09:49,455 أنت تعلم أفضل من أى شخص 98 00:09:49,490 --> 00:09:52,948 كم وجود الأب هام بالنسبة للطفل 99 00:09:53,561 --> 00:09:58,430 تذكر كم كنت وحيدا منذ الصغر ؟ 100 00:10:00,768 --> 00:10:05,501 و كم انتظرت أبيك فى هذا البيت الكبير 101 00:10:05,540 --> 00:10:11,501 و أخيرا عندما عاد لم تعد تريد النظر إليه 102 00:10:11,746 --> 00:10:15,477 هل تريد أن يمر ابنك بكل هذا ؟ 103 00:10:16,718 --> 00:10:20,051 جميعنا نرتكب أخطاء 104 00:10:20,722 --> 00:10:23,418 إننى أصدق إيون سوك 105 00:10:23,458 --> 00:10:26,916 إننى أعرفك جيدا لذلك سأثق بك حتى النهاية 106 00:10:28,463 --> 00:10:32,559 من الممكن أن تخطئ معى من الممكن أن تخطئ مع نفسك 107 00:10:33,501 --> 00:10:38,131 لكن لا تخطئ مع ابنك 108 00:10:47,315 --> 00:10:49,146 يجب أن نتحدث معا 109 00:10:57,658 --> 00:11:00,218 ما الذى كنت تفكر فيه ؟ 110 00:11:00,595 --> 00:11:04,827 كيف لك أن تحتقر والدك بهذا الشكل ؟ 111 00:11:04,866 --> 00:11:07,460 كيف يمكن أن تدع الأمور تصل إلى هذا الحد؟ 112 00:11:09,670 --> 00:11:12,264 لقد كنت مخطئا فى تقييمك حقا 113 00:11:13,141 --> 00:11:14,870 أيها الولد الأحمق 114 00:11:16,978 --> 00:11:20,505 متى كنت تفكر فى يا والدى ؟ 115 00:11:21,482 --> 00:11:25,851 لقدكنت متردد حول هذا الزواج من البداية 116 00:11:27,155 --> 00:11:32,058 لقد كنت تقلل من شأن أى شىء أفعله 117 00:11:32,093 --> 00:11:36,052 هذا ليس بسبب الزواج و لا بسبب تشوى وون 118 00:11:37,665 --> 00:11:41,795 لكن كيف استطعت أن تشترى مصنع البلو جينز ؟ 119 00:11:43,204 --> 00:11:45,502 لماذا كل هذا فجأة 120 00:11:45,540 --> 00:11:50,034 هل حقا استخدمت طرق غير مشروعة للحصول عليه؟ 121 00:11:50,077 --> 00:11:52,136 ابنى ؟ اجبنى 122 00:11:52,180 --> 00:11:55,672 هل دبرت حقا الاستيلاء عليه بشكل قانونى ؟ 123 00:11:55,716 --> 00:11:58,276 جميع الشركات تستخدم نفس الطرق فى عمليات الاندماج والاستحواذ 124 00:11:58,319 --> 00:12:01,220 فهذا هو السبب الحقيقى فى بقائنا 125 00:12:01,255 --> 00:12:04,418 هل تشعر بالشفقة على الفريسة و أنت تصطاد؟ 126 00:12:04,459 --> 00:12:07,656 ولماذا تسأل عن هذه الصفقة الآن ؟ 127 00:12:07,695 --> 00:12:09,993 إذا كنت واثقا من حدوث كل ذلك 128 00:12:10,031 --> 00:12:12,932 لماذا سرقت الوصية إذن ؟ 129 00:12:15,036 --> 00:12:17,766 كيف عرفت ذلك يا أبى ؟ 130 00:12:17,805 --> 00:12:20,365 من أخبرك بذلك ؟ 131 00:12:20,408 --> 00:12:24,174 عرفت من ابنة الرئيس الراحل 132 00:12:25,513 --> 00:12:27,538 لديها وصيته 133 00:12:27,582 --> 00:12:30,346 لقد ههددتنى لكى أبقى عينى عليك دائما 134 00:12:30,384 --> 00:12:34,115 سأمزق رغبتها هذه بيدى 135 00:12:35,089 --> 00:12:36,954 ذلك لا يمكن أن يحدث 136 00:12:36,991 --> 00:12:38,959 لا يمكن 137 00:12:43,331 --> 00:12:47,324 زوجتى الحبيبة يون هيى 138 00:12:47,902 --> 00:12:51,303 كوان وو و جانغ بى 139 00:12:51,606 --> 00:12:53,938 أنا والدكما الأحمق 140 00:12:53,975 --> 00:12:57,433 إننى حتى لا أستطيع أن أقول أننى آسف 141 00:12:57,478 --> 00:13:00,641 إننى لا أستطيع أن أطلب المغفرة 142 00:13:00,681 --> 00:13:09,714 فلتنسوا هذا الرجل الوقح الأب الذى لم يكن كفؤ 143 00:13:09,757 --> 00:13:18,529 أتمنى لكم جميعا أن تكونوا أقوياء وأن تعيشوا باستقامة 144 00:13:19,500 --> 00:13:24,699 يون هيي، كوان وو و جانغ بي ... 145 00:13:25,406 --> 00:13:27,374 إننى أحبكم كلكم 146 00:13:27,742 --> 00:13:31,872 أبوكم يحبكم حقا 147 00:13:32,680 --> 00:13:34,204 لا تنسوا ذلك 148 00:13:34,248 --> 00:13:37,877 وأرجوكم تذكروا دائما أننى أحببتكم 149 00:14:10,384 --> 00:14:13,979 ما الذي تخبئيه هناك؟ 150 00:14:14,689 --> 00:14:19,456 إننى لم أخبىء أى شىء , لا يوجد شىء 151 00:14:19,794 --> 00:14:22,058 ما هذا ؟ دعينى آراه 152 00:14:22,096 --> 00:14:23,654 إنه لا شىء أمى 153 00:14:23,698 --> 00:14:30,501 إذن لماذا أخفيته و لماذا تبكين ؟ 154 00:14:30,538 --> 00:14:33,063 ما هذا ؟ 155 00:14:34,075 --> 00:14:35,838 خطاب 156 00:14:36,544 --> 00:14:40,207 خطاب ؟ أى خطاب ؟ 157 00:14:40,715 --> 00:14:43,206 خطاب منه 158 00:14:44,118 --> 00:14:47,849 ما الذى تقوليه ؟ 159 00:14:47,888 --> 00:14:51,949 ما الذى يقوله الآن ؟ 160 00:14:52,793 --> 00:14:58,754 إنه مجرد خطاب أرسله لى عندما كانت الأمور جيدة بيننا 161 00:15:00,668 --> 00:15:05,901 و لهذا انتى تبكين هكذا ؟ 162 00:15:06,240 --> 00:15:09,505 هل مازلتى لا تستطيعين الابتعاد عنه ؟ 163 00:15:11,846 --> 00:15:15,145 سأجن منك 164 00:15:16,584 --> 00:15:19,610 هل لديك أى ذرة من الكرامة أو الكبرياء ؟ 165 00:15:19,987 --> 00:15:24,185 لقد أنكر ولده وتخلى عنك 166 00:15:24,959 --> 00:15:26,449 إنه ليس إنسان 167 00:15:26,494 --> 00:15:28,291 لماذا تبكين عليه ؟ لماذا؟ 168 00:15:28,329 --> 00:15:31,492 لماذا تبكين على أحمق مثل هذا ؟ 169 00:15:50,484 --> 00:15:54,545 لقد قلت دائما أن هدفى حياتك 170 00:15:55,089 --> 00:15:57,785 هما هان كانغ و كيم تشاي وون 171 00:15:59,126 --> 00:16:09,593 أود أن أرى كيف ستحقق هذين الهدفين 172 00:16:17,545 --> 00:16:19,638 لقد مر يوم آخر 173 00:16:20,848 --> 00:16:23,146 لقد مر بالفعل .. منتصف العام 174 00:16:23,184 --> 00:16:24,481 نعم لقد مر 175 00:16:24,819 --> 00:16:27,686 ألن تتزوجى يا تشاى وون ؟ 176 00:16:28,022 --> 00:16:31,219 أنتى فى 28 الآن 177 00:16:31,258 --> 00:16:33,954 معظم الناس يخشون الزواج في 29 178 00:16:33,994 --> 00:16:36,394 و لذلك ستصلى إلى الثلاثين إذا لم تتزوجى الآن 179 00:16:36,430 --> 00:16:38,057 30 180 00:16:38,632 --> 00:16:41,624 عندك حق 181 00:16:42,303 --> 00:16:43,770 ألا تملكين صديق ؟ 182 00:16:46,107 --> 00:16:48,632 بالطبع لدى 183 00:16:48,876 --> 00:16:50,343 أنا لدى 184 00:16:50,511 --> 00:16:53,344 ألم يطلب منك الزواج ؟ 185 00:16:53,981 --> 00:16:55,380 حسنا 186 00:16:56,317 --> 00:16:59,753 إنه لم يتحدث عن ذلك 187 00:16:59,887 --> 00:17:02,378 معلمة 188 00:17:04,859 --> 00:17:06,053 من هذا ؟ 189 00:17:06,093 --> 00:17:08,323 لماذا يناديكى بمعلمة ؟ 190 00:17:08,929 --> 00:17:15,664 في الواقع، لقد كنت مدرسة في مدرسة ثانوية 191 00:17:16,270 --> 00:17:17,794 الأمر كذلك 192 00:17:18,506 --> 00:17:20,133 لم أكن أعرف ذلك 193 00:17:20,274 --> 00:17:21,502 مرحبا 194 00:17:22,143 --> 00:17:25,169 إذا فهو طالبك 195 00:17:26,080 --> 00:17:28,571 و مازال يأتى لزيارتك 196 00:17:28,916 --> 00:17:31,282 لابد أنه يحترمك جدا 197 00:17:31,318 --> 00:17:34,947 أعتقد ذلك 198 00:17:35,923 --> 00:17:39,950 لكن ذلك ليس ضرورى 199 00:17:40,094 --> 00:17:41,220 أنا تشوى كوان وو 200 00:17:41,262 --> 00:17:46,222 لقد كنت تلميذها فى السابق لكن الآن أنا صديقها 201 00:17:46,534 --> 00:17:49,025 صديقها ؟ 202 00:17:51,372 --> 00:17:56,071 نعم هذا صحيح 203 00:17:59,747 --> 00:18:01,146 أنت لم تخبرنى أنك قادم 204 00:18:01,182 --> 00:18:04,242 أنت قلت أنك ستكون مشغول بمشروعك الجديد 205 00:18:04,285 --> 00:18:12,283 مهما كانت مشاغلى لابد لى أن أراكى 206 00:18:14,328 --> 00:18:17,820 أنتى تعرفين أنه يجب على أن أراكى مرة واحدة على الأقل كل يوم 207 00:18:44,091 --> 00:18:45,558 ماذا تحبى أن تتناولى على العشاء ؟ 208 00:18:45,759 --> 00:18:48,057 أيا كان 209 00:18:50,064 --> 00:18:52,191 هناك شىء واحد أريده 210 00:18:52,333 --> 00:18:53,891 ما هذا ؟ 211 00:18:54,435 --> 00:18:58,462 الكيمباب الذى صنعتيه لى منذ 3 سنوات 212 00:18:58,505 --> 00:18:59,767 مجرد هذا ؟ 213 00:18:59,807 --> 00:19:03,743 حسنا، دعنا نذهب إلى متجر للبقالة 214 00:19:03,777 --> 00:19:05,244 حقا ؟ 215 00:19:06,914 --> 00:19:08,142 معلمة 216 00:19:09,283 --> 00:19:12,309 لنمشى و أيدينا متشابكة 217 00:19:12,553 --> 00:19:14,077 حقا ؟ 218 00:19:15,155 --> 00:19:17,817 إنه يوم حار 219 00:19:17,858 --> 00:19:20,224 و هناك العديد من الناس هنا 220 00:19:20,261 --> 00:19:23,822 لنمشى الآن هكذا 221 00:19:24,331 --> 00:19:27,562 هذه امرة فقط اقبلى 222 00:19:29,670 --> 00:19:32,138 أيجب ذلك . حسنا ؟ 223 00:19:36,877 --> 00:19:38,538 أنت 224 00:19:39,947 --> 00:19:42,347 ماذا ؟ هل هناك شىء خاطىء ؟ 225 00:20:01,268 --> 00:20:02,599 لا ليس هذا 226 00:20:02,636 --> 00:20:04,069 هذا ؟ 227 00:20:16,517 --> 00:20:17,916 واحد ؟ 228 00:20:18,285 --> 00:20:19,912 اثنان ؟ 229 00:20:28,996 --> 00:20:31,760 هل يمكن أن نتذوق هذا ؟ 230 00:20:31,799 --> 00:20:33,323 بالطبع 231 00:20:33,367 --> 00:20:36,598 إنه جيد حقا ,جربيه و أشترى منه 232 00:20:42,042 --> 00:20:43,202 كل الكثير 233 00:20:43,243 --> 00:20:47,202 مازال هناك ساعة حتى يحين موعد العشاء 234 00:20:47,247 --> 00:20:51,741 دعنا نأكل منه قبل أن نذهب 235 00:20:52,453 --> 00:20:54,944 هل أنتما أشقاء؟ 236 00:20:56,156 --> 00:20:58,624 أم عروسين؟ 237 00:20:58,926 --> 00:21:01,451 ما رأيك أنتى ؟ 238 00:21:02,529 --> 00:21:06,431 أنتما قريبان جدا و بنظرة متفحصة 239 00:21:06,467 --> 00:21:10,563 إنه أصغر منكى بكثير 240 00:21:10,604 --> 00:21:14,802 بالنظر إلى بشرته إنها أنقى من بشرتك 241 00:21:17,111 --> 00:21:24,313 أشقاء ؟ بشرته أنقى ؟ 242 00:21:24,852 --> 00:21:28,948 بشرتى تبدو جيدة أيضا 243 00:21:29,323 --> 00:21:35,193 مكياجك يخفى الخطوط و الهالات السوداء 244 00:21:35,429 --> 00:21:39,490 إنكى فى نهاية العشرينات لكنه فى أوائل العشرينات 245 00:21:39,633 --> 00:21:41,294 هل أنا مخطئة 246 00:21:42,870 --> 00:21:45,100 لنذهب إلى مكان آخر 247 00:22:05,826 --> 00:22:07,453 من هذا ؟ 248 00:22:10,464 --> 00:22:12,125 أهذا أنتى كوان وو ؟ 249 00:22:16,770 --> 00:22:18,397 جى سو 250 00:22:19,540 --> 00:22:22,270 كيف أصبحتى معلمة ؟ 251 00:22:30,684 --> 00:22:32,311 انه صغير قليلا 252 00:22:32,352 --> 00:22:36,516 لا يوجد مكان كافى للجلوس 253 00:22:38,058 --> 00:22:39,753 أجلسى من هنا من فضلك 254 00:22:43,297 --> 00:22:44,958 سأحضر لكى شيئا تشربيه 255 00:22:44,998 --> 00:22:47,228 لدى قهوة و شاى أخضر و صودا 256 00:22:47,267 --> 00:22:48,928 ماذا تحبين أن تشربى ؟ 257 00:22:49,303 --> 00:22:52,636 لقد تسوقت أمس 258 00:22:54,441 --> 00:22:55,908 إننى لا أريد أى شىء 259 00:22:55,943 --> 00:22:57,376 اجلسى 260 00:22:57,411 --> 00:22:59,538 لقد مر وقت طويل 261 00:23:08,422 --> 00:23:10,151 هل كنتى بخير 262 00:23:11,091 --> 00:23:13,719 لقد أصبحتى جميلة جدا 263 00:23:13,760 --> 00:23:15,421 لقد كبرتى 264 00:23:15,996 --> 00:23:17,224 نعم 265 00:23:18,532 --> 00:23:22,161 ما الذى جاء بك هنا ؟ 266 00:23:22,336 --> 00:23:24,065 كوان وو لم يعد يقيم هنا 267 00:23:24,104 --> 00:23:26,299 أعرف 268 00:23:26,340 --> 00:23:27,466 سيأتى هنا قريبا 269 00:23:27,508 --> 00:23:29,533 سيأتى ليأخذ شيئا ما 270 00:23:30,878 --> 00:23:32,436 حسنا 271 00:23:33,747 --> 00:23:36,648 لابد أنكى فى الجامعة 272 00:23:36,683 --> 00:23:38,173 ما تخصصك ؟ 273 00:23:38,652 --> 00:23:39,880 القانون 274 00:23:41,321 --> 00:23:43,915 لابد أنه أكثر صعوبة مما كنت فى المدرسة الثانوية 275 00:23:46,293 --> 00:23:49,456 أريد أن أعتذر عما حدث فى الماضى 276 00:23:50,164 --> 00:23:52,655 كنت طائشة ... 277 00:23:54,401 --> 00:23:57,097 لقد فكرت فى ذلك كثيرا 278 00:23:58,338 --> 00:23:59,532 لا تفعلى ذلك 279 00:23:59,840 --> 00:24:01,501 لقد نسيته 280 00:24:01,542 --> 00:24:04,477 و يجب عليك أنت أيضا 281 00:24:05,612 --> 00:24:10,106 لقد جمعتنا أوقات جيدة أكثر من الأوقات السيئة أتتذكرين ؟ 282 00:24:12,052 --> 00:24:13,383 نعم 283 00:24:15,522 --> 00:24:18,855 هل من الممكن أن أسألك سؤال؟ 284 00:24:22,796 --> 00:24:26,425 هل ترين كوان وو مرة أخرى ؟ 285 00:24:28,502 --> 00:24:33,201 أنتى تحبيه , أليس كذلك ؟ 286 00:24:33,473 --> 00:24:34,906 من فضلك أجيبينى 287 00:24:35,576 --> 00:24:37,544 هل أنتى ؟ 288 00:24:39,213 --> 00:24:40,578 نعم 289 00:24:41,114 --> 00:24:43,480 و لن نفترق مرة أخرى 290 00:24:47,154 --> 00:24:51,682 هل وافق والداك على ذلك ؟ 291 00:24:53,493 --> 00:24:58,624 و ماذا عن أمه ؟ 292 00:24:59,499 --> 00:25:06,803 سنبذل أقصى جهدنا حتى يقبلوا بنا 293 00:25:08,775 --> 00:25:10,640 معلمة لقد عدت 294 00:25:12,846 --> 00:25:14,746 ألم تبدأى الطهى بعد ؟ 295 00:25:19,119 --> 00:25:21,144 لم أكن أعرف أنكى هنا جى سو 296 00:25:21,188 --> 00:25:23,588 لابد أنكما جائعان 297 00:25:23,624 --> 00:25:26,092 سأطهو الآن 298 00:25:26,526 --> 00:25:28,323 تحدثا أنتما الاثنان 299 00:26:23,684 --> 00:26:25,208 من الأفضل أن أذهب 300 00:26:31,358 --> 00:26:42,667 لقد كانت هى السبب فى أنك ابتعدت فجأة 301 00:26:46,406 --> 00:26:51,776 لم يكن لدى أى فكرة , كم أنا حمقاء 302 00:26:52,479 --> 00:26:55,312 هل من الممكن أن تسعدى من أجلنا ؟ 303 00:26:57,818 --> 00:27:02,118 أسعد ؟ أكيد 304 00:27:03,323 --> 00:27:08,488 لقد كنت دائما صديقتك 305 00:27:09,329 --> 00:27:14,494 لا أكثر و لا أقل من ذلك 306 00:27:16,403 --> 00:27:18,803 لقد كنت دائما هكذا 307 00:27:22,042 --> 00:27:26,274 إننى أجد أن ذلك سهل جدا بالنسبة لك 308 00:27:28,682 --> 00:27:34,450 لكنه ليس بنفس السهولة بالنسبة لى كوان وو 309 00:27:34,488 --> 00:27:38,481 إنه ليس بمثل تلك السهولة عندما يتعلق الأمر بك 310 00:27:41,862 --> 00:27:43,352 أنا آسف 311 00:27:44,030 --> 00:27:46,328 لقد كنت متهورا 312 00:27:47,367 --> 00:27:49,164 وداعا 313 00:28:00,113 --> 00:28:03,276 جى سو 314 00:28:19,733 --> 00:28:21,792 لماذا لا تأكل ؟ 315 00:28:22,969 --> 00:28:24,698 ماذا بك ؟ 316 00:28:26,339 --> 00:28:27,328 بخصوص جى سو 317 00:28:27,374 --> 00:28:28,932 لقد أردت أن تأكل الكيمباب الذى أصنعه 318 00:28:28,975 --> 00:28:31,773 هيا , كل , اشرب بعض الحساء أولا 319 00:28:39,920 --> 00:28:42,445 كيف هى ؟ جيدة ؟ 320 00:28:46,092 --> 00:28:47,889 إنها جيدة حقا 321 00:28:53,099 --> 00:29:00,301 نحن نشبه المتزوجون فهم يأكلون هكذا 322 00:29:00,607 --> 00:29:05,067 أنا متوتر قليلا إنه يبدو كالحلم 323 00:29:05,212 --> 00:29:08,204 لا تقل ذلك , إنه ليس حلم 324 00:29:08,582 --> 00:29:12,746 أنا لن أتركك , كوان وو 325 00:29:12,786 --> 00:29:16,085 سأبقى دوما بجوارك حتى تسأم منى 326 00:29:19,526 --> 00:29:21,255 إننى حريص 327 00:29:21,761 --> 00:29:24,059 على ان أصبح ناجحا 328 00:29:24,097 --> 00:29:28,056 سأحقق النجاح فى اقرب وقت ممكن من أجلك 329 00:29:29,102 --> 00:29:34,369 لن أجعلك تنتظرنى إلى الأبد 330 00:29:35,208 --> 00:29:37,802 إنك الآن تفكرين فى سنك 331 00:29:37,844 --> 00:29:40,312 لا تذكر ذلك 332 00:29:40,647 --> 00:29:42,410 إن 28 ليس بالعمر الكبير 333 00:29:42,516 --> 00:29:45,815 من قال أنه يجب عليك ان تنجح ثم نتزوج بعد ذلك ؟ 334 00:29:45,852 --> 00:29:47,945 إن الأمر يخصنا نحن الأثنان 335 00:29:47,988 --> 00:29:50,456 لنعمل معا بعد الزواج 336 00:29:52,726 --> 00:29:54,353 الزواج ؟ 337 00:29:55,295 --> 00:29:57,160 هل تريدين الزواج ؟ 338 00:29:58,198 --> 00:30:01,258 لا , اممم 339 00:30:01,601 --> 00:30:04,161 أنا فقط أقول 340 00:30:04,638 --> 00:30:06,731 أى زواج 341 00:30:06,773 --> 00:30:12,803 أنا أعلم ان ذلك مبكر جدا بالنسبة لك الآن 342 00:30:24,291 --> 00:30:25,918 ما هى الوصية؟ 343 00:30:26,560 --> 00:30:28,619 لماذا تسألنى ذلك ؟ 344 00:30:29,329 --> 00:30:34,699 يجب أن تكون على معرفة أكثر من أى شخص آخر عن وصية أبى 345 00:30:35,602 --> 00:30:37,263 ما الذى تخططين له ؟ 346 00:30:37,704 --> 00:30:40,730 لترى , كيف سأفعل ذلك ؟ 347 00:30:42,175 --> 00:30:44,075 ما الذى تريدين منى أن افعله ؟ 348 00:30:44,377 --> 00:30:47,403 أن آخذ حياتك مثلما فعلت بوالدى 349 00:30:47,447 --> 00:30:49,244 أليس هذا هو العدل 350 00:30:49,282 --> 00:30:51,876 لا تحاولى فعل هذا 351 00:30:51,918 --> 00:30:54,284 كل ما أريده أن أخرب حياتك 352 00:30:54,321 --> 00:30:56,846 أدمرك و اجعلك تسقط 353 00:30:56,890 --> 00:31:01,327 أدمرك كليا بحيث لا تستطيع الوقوف مرة أخرى 354 00:31:02,762 --> 00:31:09,998 أنت لا تعتقدىن أنك ستدمرينى بهذه الرغبة أتعتقدين ذلك ؟ 355 00:31:11,671 --> 00:31:15,664 حاجز النهر الكبير قديدمر بسبب ثقب صغير 356 00:31:16,843 --> 00:31:22,372 ربما لا يمكننى تدمير هان كانغ لكننى يمكننى بالتأكيد تدميرك 357 00:31:24,851 --> 00:31:26,512 كم تريدين أن تأخذى ؟ 358 00:31:26,786 --> 00:31:28,913 سأعطيك كل ما تطلبين 359 00:31:30,490 --> 00:31:31,923 كم أريد؟ 360 00:31:32,258 --> 00:31:35,352 حتى لو منحتنى المليارات فلن تطرف عينى لذلك 361 00:31:36,162 --> 00:31:41,065 لقد تضررت مرات كثيرة جدا لذلك لن أقبل أى نقود 362 00:31:41,534 --> 00:31:42,626 فقط انتظر 363 00:31:42,669 --> 00:31:45,433 سوف أجعلك تحصد ما زرعت 364 00:32:25,545 --> 00:32:26,978 مين جو 365 00:32:27,013 --> 00:32:30,710 هل أبدو اكبر من كوان وو بكثير ؟ 366 00:32:31,451 --> 00:32:34,511 أنتى لاتبدين أكبر منه أنتى بالفعل أكبر منه 367 00:32:34,954 --> 00:32:37,218 لماذا ؟ هل قال لك شخص ما ذلك ؟ 368 00:32:37,891 --> 00:32:40,587 سيدة تبيع الزلابيةفى المتجر 369 00:32:40,627 --> 00:32:43,824 لقد كنت مصدومة جدا للغاية 370 00:32:43,930 --> 00:32:46,990 انه سوف يزداد سوءا من الآن فصاعدا 371 00:32:47,033 --> 00:32:50,594 يقولون أن النساء يكبرن أسرع من الرجل 372 00:32:50,637 --> 00:32:53,105 أنتى أكبر بست سنوات عن كوان وو 373 00:32:53,139 --> 00:32:54,401 فكرى فى ذلك 374 00:32:54,441 --> 00:32:58,434 عندما كنا في الكلية، كان في الإعدادية 375 00:32:58,912 --> 00:33:01,073 الإعدادية ؟ 376 00:33:01,114 --> 00:33:04,242 لا يمكنكما أن تتواعدا بدون أن تضعا خطط للمستقبل 377 00:33:04,284 --> 00:33:06,218 لو كنتما متأكدان 378 00:33:06,252 --> 00:33:09,016 لابد أن تفكرا فى الزواج أيضا 379 00:33:09,422 --> 00:33:16,328 نحن لم نخبر والداى بعد 380 00:33:16,362 --> 00:33:19,798 وهذا غير وارد حتى الآن 381 00:33:19,933 --> 00:33:21,628 لا تنسى ذلك 382 00:33:21,668 --> 00:33:25,934 كوان وو لا يفكر فى الزواج الآن 383 00:33:25,972 --> 00:33:29,908 هل ذكر موضوع الزواج و لو لمرة واحدة ؟ 384 00:33:30,977 --> 00:33:33,104 لا 385 00:33:33,413 --> 00:33:34,903 بالطبع إنه لم يفعل 386 00:33:34,948 --> 00:33:38,076 نحن لم نفكر فى الزواج عندما كنا فى سن 22 387 00:33:38,118 --> 00:33:42,145 You can't wait forever when 30 is right around the corner 388 00:33:43,289 --> 00:33:48,591 لكنى لا أستطيع الضغط عليه 389 00:33:48,628 --> 00:33:51,153 أنا أعلم الوضع 390 00:33:51,197 --> 00:33:54,291 و أنا لا أستطيع إجباره على الزواج أولا 391 00:33:54,334 --> 00:33:56,894 متى يتزوج معظم الرجال ؟ 392 00:33:58,037 --> 00:34:00,267 لنقل فى سن 28 393 00:34:00,306 --> 00:34:04,572 هل تعلمين كم سيبلغ عمرك وقتها ؟ 394 00:34:05,245 --> 00:34:10,080 ستكونين فى سن 34 و ستكونين قد بدأتى تتقدمين بالعمر 395 00:34:10,116 --> 00:34:11,879 و لو كان مستعدا فى سن الثلاثين 396 00:34:11,918 --> 00:34:14,045 ستكونين فى سن 36 397 00:34:22,695 --> 00:34:23,855 مرحبا ؟ 398 00:34:25,565 --> 00:34:27,089 أبى 399 00:34:28,067 --> 00:34:30,865 نعم , لدى وقت 400 00:34:31,437 --> 00:34:33,428 ما دار الأيتام هذه ؟ 401 00:34:35,441 --> 00:34:40,105 نعم أعتقد أنى أعرفها 402 00:34:40,747 --> 00:34:45,150 سأحضر بعض كتب الأطفال 403 00:34:45,819 --> 00:34:48,947 سأحضر إلى هناك سريعا 404 00:34:51,558 --> 00:34:53,389 ما الذى يفعله فى دار الأيتام ؟ 405 00:34:53,426 --> 00:34:56,224 إنه موعد مقابلة النادى اليوم 406 00:34:56,729 --> 00:34:58,720 مقابلة النادى ؟ أى نادى ؟ 407 00:34:58,998 --> 00:35:01,364 نادى أصحاب العقول الجميلة 408 00:35:46,746 --> 00:35:48,737 لابد أن تسرع سيد كيم 409 00:35:49,048 --> 00:35:50,538 حسنا 410 00:35:50,683 --> 00:35:54,312 لماذا تأخذ كل هذا الوقت ؟ 411 00:35:54,454 --> 00:35:57,287 ليس غريبا أن الناس لا يريدون العمل معك 412 00:36:09,802 --> 00:36:11,269 أعطنى إياه 413 00:36:14,340 --> 00:36:16,137 مثل هذا أتفهم ؟ 414 00:36:17,010 --> 00:36:20,036 لابد أن تنشر الغراء بالتساوى 415 00:36:20,079 --> 00:36:24,516 لدينا غرف أخرى بد أن نغطيها بالورق 416 00:36:25,485 --> 00:36:27,419 سيستغرق ذلك اليوم بأكمله 417 00:36:27,987 --> 00:36:32,720 إذن ضع أنت الغراء على الورق و سألزق أنا ورق الحائط 418 00:37:39,025 --> 00:37:40,287 معلمة 419 00:37:45,164 --> 00:37:46,392 معلمة 420 00:37:46,933 --> 00:37:48,992 سو يونج 421 00:37:52,138 --> 00:37:53,799 لقد مر وقت طويل 422 00:37:54,440 --> 00:37:56,431 لقد كان منذ فترة بعيدة 423 00:37:56,709 --> 00:37:58,370 إنها أنتى حقا ؟ 424 00:37:58,544 --> 00:38:00,774 هل أنتى حقا . آنسة كيم ؟ 425 00:38:01,914 --> 00:38:03,575 دعينى أنظر إليك 426 00:38:04,550 --> 00:38:07,212 أنتى جميلة جدا 427 00:38:11,457 --> 00:38:13,982 هل رأيتها ؟ 428 00:38:14,460 --> 00:38:15,984 ما الذى جاء بها إلى هنا ؟ 429 00:38:16,029 --> 00:38:18,259 كان لابد أن تذهب إلى فرنسا 430 00:38:18,965 --> 00:38:22,162 لماذا هى هنا ؟ هل هى شبح ؟ 431 00:38:22,201 --> 00:38:23,964 كوان وو سوف يجن إذا رآها 432 00:38:24,003 --> 00:38:26,494 لنذهب و نخبره 433 00:38:26,539 --> 00:38:28,632 لا , لابد أن نفاجأهم 434 00:38:28,674 --> 00:38:34,840 لنأخذها إلى الحجرة التى يعمل بها 435 00:38:35,548 --> 00:38:36,537 هل نفعل ؟ 436 00:38:36,682 --> 00:38:39,150 حسنا , لا يمكننا أن نتركها ترحل هذه المرة 437 00:38:39,185 --> 00:38:44,987 لابد و أن نختطفها و نأخذها له 438 00:38:45,024 --> 00:38:47,288 فما فائدة الأصدقاء ؟ 439 00:38:48,494 --> 00:38:50,428 ما الذى يحدث ؟ 440 00:38:50,463 --> 00:38:53,398 إلى أين تأخذونى ؟ 441 00:38:56,269 --> 00:38:57,327 نحن هنا 442 00:38:57,370 --> 00:39:00,931 أنتى لا تفعلين أى شىء صحيح آنسة كيم 443 00:39:00,973 --> 00:39:06,809 أنى لم تقم بأى عمل صعب فى حياتك أليس كذلك ؟ 444 00:39:08,047 --> 00:39:11,710 معك حق 445 00:39:16,956 --> 00:39:18,651 أنت تدخن مرة أخرى 446 00:39:18,691 --> 00:39:19,988 أعطنى إياه 447 00:39:20,026 --> 00:39:21,550 هيا 448 00:39:22,228 --> 00:39:25,755 ألا أستطيع أن أدخن سيجارة ؟ 449 00:39:26,332 --> 00:39:28,630 لقد فعلت كل شىء طلبته منى 450 00:39:28,668 --> 00:39:29,828 لا , لا تستطيع 451 00:39:29,869 --> 00:39:32,804 أنا المتحدث باسم حملة لغير المدخنين 452 00:39:32,839 --> 00:39:36,741 لقد أخبرتك أنها تسمم جسدك 453 00:39:37,243 --> 00:39:38,835 أعطنى إياها الآن 454 00:39:46,352 --> 00:39:48,820 أنتى هنا تشاى وون 455 00:39:50,022 --> 00:39:51,182 معلمة 456 00:39:55,328 --> 00:39:57,193 معلمة ؟ 457 00:39:59,799 --> 00:40:04,327 هل هو أحد تلامذتك ؟ 458 00:40:05,104 --> 00:40:06,731 نعم أبى 459 00:40:09,709 --> 00:40:12,303 أبى ؟ 460 00:40:21,320 --> 00:40:22,787 ما الذى سأفعله الآن ؟ 461 00:40:22,822 --> 00:40:26,087 كان لابد أن أعامله بشكل طيب 462 00:40:26,125 --> 00:40:29,117 لقد كنت أوبخه طوال الوقت 463 00:40:29,629 --> 00:40:34,726 ما الذى سنفعله الآن ؟ 464 00:40:35,434 --> 00:40:37,129 ليس لدينا اختيار 465 00:40:37,670 --> 00:40:41,834 إنه لا يعرف علاقتنا 466 00:40:41,874 --> 00:40:46,868 لذلك فلتعامله بلطف منذ الآن 467 00:40:48,581 --> 00:40:50,708 و اكسب الكثير من النقاط لديه 468 00:40:50,750 --> 00:40:53,378 فقط يكون هذا هو أفضل وسيلة 469 00:40:53,419 --> 00:40:56,650 سأتأكد من أنه سيحبنى 470 00:40:56,689 --> 00:40:57,747 أستطيع فعل ذلك 471 00:40:57,790 --> 00:40:59,155 نستطيع فعل ذلك 472 00:41:01,894 --> 00:41:03,657 لقد قلت أنك لابد أن تذهب إلى عملك 473 00:41:03,696 --> 00:41:05,163 اذهب 474 00:41:05,665 --> 00:41:09,533 لنبقى هنا لدقيقة 475 00:41:11,003 --> 00:41:13,870 لا , بل لخمس دقائق 476 00:41:15,474 --> 00:41:17,499 لقد كنت مسرورا اليوم 477 00:41:17,543 --> 00:41:19,511 أنت و أصدقاءك تبدون كالملائكة 478 00:41:19,545 --> 00:41:21,206 تساعدون هؤلاء الناس 479 00:41:21,247 --> 00:41:23,647 أنا فخورة بك 480 00:41:23,683 --> 00:41:25,583 أريد أن أعلن للناس 481 00:41:25,618 --> 00:41:28,451 أنك صديقى 482 00:41:30,256 --> 00:41:33,885 لقد خطر ذلك ببالى و أنا أعمل 483 00:41:33,926 --> 00:41:37,089 يجب أن تسمح للمطربين بارتداء ملابسك 484 00:41:38,931 --> 00:41:42,890 فالجينز الذى تصممه سيبدو رائعا فى العروض على المسرح 485 00:41:42,935 --> 00:41:45,495 أنا أقترح أن تبيع للنجوم 486 00:41:46,205 --> 00:41:47,570 أبيع للنجوم ؟ 487 00:41:47,607 --> 00:41:50,167 انه أفضل من تركها على الأرفف 488 00:41:50,209 --> 00:41:56,205 فالإقبال عليها سيكون خرافى إذا لبسها المشاهير 489 00:41:57,617 --> 00:41:59,346 أنتى على حق 490 00:41:59,385 --> 00:42:01,853 لو ارتدوا الجينز الذى أصنعه على المسرح 491 00:42:01,887 --> 00:42:03,582 لو فعلوا ذلك 492 00:42:04,357 --> 00:42:06,689 أليست هذه فكرة جيدة ؟ 493 00:42:08,394 --> 00:42:12,763 إذن افعل ذلك و اختر تصاميم 494 00:42:12,798 --> 00:42:16,928 سوف أجد من الذي في دائرة الضوء في هذه الأيام 495 00:42:17,970 --> 00:42:18,800 شكرا آنسة كيم 496 00:42:18,838 --> 00:42:20,499 شكرا لك 497 00:42:22,475 --> 00:42:24,705 استدعاء شرطة 498 00:42:24,944 --> 00:42:26,912 استدعاء لـ كوان وو ؟ 499 00:42:27,246 --> 00:42:29,111 ما الذى يحدث ؟ 500 00:42:32,918 --> 00:42:35,386 سوف أبقى هنا لبضع ساعات. لأحصل على قسط من الراحة 501 00:42:35,888 --> 00:42:37,617 لا بأس 502 00:42:37,657 --> 00:42:39,318 هل فعلت أى شىءسىء ؟ 503 00:42:40,059 --> 00:42:41,356 ما الذى تتحدث عنه ؟ 504 00:42:41,560 --> 00:42:43,858 أنا مواطن نموذج 505 00:42:44,530 --> 00:42:46,998 لقد جاءك استدعاء من قسم الشرطة 506 00:42:47,033 --> 00:42:48,261 من أجلى ؟ 507 00:43:03,049 --> 00:43:04,983 ماذا يريدون منك؟ 508 00:43:05,117 --> 00:43:08,211 اقدم نفسى بحلول الخامس من يوليو 509 00:43:09,722 --> 00:43:11,883 كل ما أريده هو القضاء عليك 510 00:43:11,924 --> 00:43:14,256 و تدميرك و سقوطك 511 00:43:14,560 --> 00:43:18,997 أدمرك كليا فلا تستطيع النهوض مرة أخرى 512 00:43:20,666 --> 00:43:25,399 أحلمى , يا يون هى 513 00:43:26,872 --> 00:43:30,035 فأنا لن أقف مكتوفالأيدى و أنتى تدميرنى 514 00:43:32,111 --> 00:43:34,375 لنرى من سفوز 515 00:44:10,750 --> 00:44:13,378 أنظر إلى نفسك . أنت فى فوضى كاملة 516 00:44:13,786 --> 00:44:15,447 أذهب و خذ حماما 517 00:44:15,688 --> 00:44:18,748 سآتى لأساعدك بعد قليل 518 00:44:24,764 --> 00:44:26,231 أنا بالمنزل يون هى 519 00:44:26,265 --> 00:44:27,823 أين امى ؟ 520 00:44:29,769 --> 00:44:31,464 لماذا تنظرين إلى بدهشة ؟ 521 00:44:33,873 --> 00:44:35,306 هل أنتى بخير ؟ 522 00:44:36,675 --> 00:44:37,664 نعم 523 00:44:37,710 --> 00:44:39,075 هل تريدين أن تأكلى ؟ 524 00:44:39,111 --> 00:44:42,012 أخبرينى فقط , و سأحضره لكى 525 00:44:44,683 --> 00:44:47,709 لا تنسى أننى أدعمك 526 00:44:48,888 --> 00:44:50,879 و سأكون دائما فى صفك 527 00:44:50,923 --> 00:44:52,686 أنتى تعلمين هذا أليس كذلك ؟ 528 00:44:57,496 --> 00:45:01,455 فأنا سأصبح خال قريبا 529 00:45:02,268 --> 00:45:04,327 لأول مرة 530 00:45:04,437 --> 00:45:06,428 سأصبح جيدا معه أو معها 531 00:45:06,472 --> 00:45:09,168 سأصبح خال جيد و أب جيد للطفل 532 00:45:10,543 --> 00:45:12,067 لا تعانى وحدك يون هى 533 00:45:12,111 --> 00:45:14,944 هل يمكن أن تخبرني إذا كنتى تمرين بوقت عصيب 534 00:45:20,920 --> 00:45:22,717 أنت تعلم 535 00:45:23,889 --> 00:45:25,254 كوان وو 536 00:45:25,291 --> 00:45:26,553 أخبرينى 537 00:45:31,964 --> 00:45:32,988 ما الأمر ؟ 538 00:45:33,032 --> 00:45:34,624 تستطيعين إخبارى 539 00:45:36,168 --> 00:45:38,830 لا شىء 540 00:45:49,882 --> 00:45:52,908 ما الذى أردتى مناقشته معى 541 00:45:55,721 --> 00:45:58,690 هل هو بخصوص جانغ يى ؟ 542 00:45:59,859 --> 00:46:01,952 هل جعلك تمرين بوقت صعب ؟ 543 00:46:02,428 --> 00:46:06,262 لا ليس الأمر عنه 544 00:46:07,132 --> 00:46:08,326 ماذا إذن ؟ 545 00:46:11,537 --> 00:46:14,097 لماذا لا تخبريننى ؟ 546 00:46:16,008 --> 00:46:18,772 إنه بخصوص كوان وو 547 00:46:19,411 --> 00:46:21,538 ماذا به ؟ 548 00:46:28,587 --> 00:46:34,253 إنه يقابل الآنسة كيم تشاى وون مرة أخرى 549 00:46:36,795 --> 00:46:38,160 ماذا ؟ 550 00:46:39,698 --> 00:46:41,757 كوان وو يقابل من ؟ 551 00:46:43,669 --> 00:46:46,866 لقد أردت أن على محمل الجد مناقشة مسار حياتك المهنية 552 00:46:47,540 --> 00:46:49,838 لقد أخبرتك بالفعل بما أريد 553 00:46:49,875 --> 00:46:51,274 إذن غيره 554 00:46:51,644 --> 00:46:54,135 ابتعد عن هذه الأشياء و عد إلى الأكاديمية 555 00:46:54,179 --> 00:46:55,874 لقد قلت أننى لا أريد ذلك 556 00:46:56,115 --> 00:46:57,742 لا تزعجنى , أتفهم ؟ 557 00:46:57,917 --> 00:47:00,886 بغض النظر عما سيحدث، أنا لن أعتزل الملاكمة 558 00:47:00,920 --> 00:47:03,514 أنا سأصبح ملاكما 559 00:47:04,156 --> 00:47:06,351 لا تتدخل في حياتي 560 00:47:06,725 --> 00:47:08,386 إنها حياتى 561 00:47:08,427 --> 00:47:10,486 من أنت لتخبرنى بما ينبغى على فعله ؟ 562 00:47:10,529 --> 00:47:14,192 ماذا تقول ؟ 563 00:47:14,600 --> 00:47:16,465 ماذا تريد منى أن أفعل بعد التخرج من الجامعة ؟ 564 00:47:16,735 --> 00:47:18,828 ما الذى يجب على فعله بعد ذلك ؟ 565 00:47:19,438 --> 00:47:21,736 هل الجامعة هى الحل لكل شىء ؟ 566 00:47:21,774 --> 00:47:23,799 ما الذى سيأتى بعد التخرج ؟ 567 00:47:27,413 --> 00:47:30,143 كنت أعتقد أنك تفهمنى 568 00:47:30,316 --> 00:47:33,114 أمى لن تفهمنى لكنى اعتقدت أنك على الأقل ستفهمنى 569 00:47:33,152 --> 00:47:35,985 إن التفكير فى هذا يدفعنى إلى الجنون 570 00:47:36,956 --> 00:47:39,789 إننى لا أستطيع أن احيا بناء على حساباتك و توقعات أمى 571 00:48:05,618 --> 00:48:07,643 تعال إلى حجرتى كوان وو 572 00:48:12,224 --> 00:48:15,523 أخبرنى الحقيقة 573 00:48:17,363 --> 00:48:24,769 هل لازلت تقابل تلك المعلمة ؟ 574 00:48:25,838 --> 00:48:27,430 هل تفعل ؟ 575 00:48:31,010 --> 00:48:33,069 إذن فالأمر صحيح 576 00:48:35,748 --> 00:48:40,185 لم أستطع أن أصدق ذلك ولكنه كان صحيحا 577 00:48:40,986 --> 00:48:43,750 لقد كنت سأخبرك قريبا 578 00:48:44,390 --> 00:48:46,119 لكن هكذا أفضل 579 00:48:46,959 --> 00:48:49,655 نعم هذا حقيقى فأنا أقابلها مرة أخرى 580 00:48:51,330 --> 00:48:54,788 فنحن مازلنا نحب بعض 581 00:48:55,934 --> 00:49:00,769 لقد كنت أنتظرها طوال الثلاث سنوات الماضية 582 00:49:01,907 --> 00:49:04,102 لقد عادت الآن 583 00:49:04,143 --> 00:49:06,907 و لن أدعها تذهب ثانية 584 00:49:07,312 --> 00:49:08,802 ماذا ؟ 585 00:49:10,449 --> 00:49:12,007 ماذا تقول ؟ 586 00:49:12,184 --> 00:49:14,209 لقد انتظرنا ثلاث سنوات 587 00:49:15,054 --> 00:49:16,954 لذلك من فضلك اقبلينا هذه المرة 588 00:49:17,656 --> 00:49:21,114 من فضلك امنحينا مباركتك 589 00:49:21,794 --> 00:49:23,523 أرجوك , أمى 590 00:49:23,762 --> 00:49:25,286 مستحيل 591 00:49:25,531 --> 00:49:28,796 لا يوجد شىء سيجعلنى أفعل ذلك 592 00:49:28,834 --> 00:49:30,995 هذا هراء 593 00:49:32,037 --> 00:49:33,766 هل تريد منى أن أقبل بها ؟ 594 00:49:34,606 --> 00:49:39,407 ألا تعلم ابنة من هى ؟ 595 00:49:41,013 --> 00:49:45,473 إنها ابنة تلك العائلة 596 00:49:45,517 --> 00:49:48,975 التى دمرت عائلتنا 597 00:49:49,021 --> 00:49:50,989 ألا تعرف ذلك ؟ 598 00:49:51,123 --> 00:49:53,353 نعم , أعلم ذلك 599 00:49:54,727 --> 00:49:56,718 لكنه لم يكن خطؤها 600 00:49:57,362 --> 00:50:01,059 أنا متأكد أنك تعرفين أى نوع من الناس هى 601 00:50:02,301 --> 00:50:06,897 لقد تركت و تخلت عن كل شىء لتنقذنى 602 00:50:06,939 --> 00:50:10,306 اقبليها كامرأة يحبها ابنك 603 00:50:11,677 --> 00:50:14,407 أنا أطلب منك أن تنظرى إليها 604 00:50:14,446 --> 00:50:17,973 لا ألى عائلتها 605 00:50:20,686 --> 00:50:26,181 لماذا تفعل ذلك بى ؟ 606 00:50:28,460 --> 00:50:37,061 لماذا كل ابنائى يثقلون كاهلى هكذا ؟ 607 00:50:41,507 --> 00:50:45,773 هذا لا يمكن أن يحدث 608 00:50:47,012 --> 00:50:52,006 أنا لن أقبلها أبدا 609 00:50:54,186 --> 00:51:01,183 لذلك لا تحضرها أبدا أمامى 610 00:51:01,226 --> 00:51:03,387 هل تفهم ؟ 611 00:51:03,962 --> 00:51:05,589 أنا آسف يا أمى 612 00:51:06,131 --> 00:51:09,658 لكننى لن أتراجع هذه المرة 613 00:51:10,002 --> 00:51:17,932 أنا لن أتركها كما حدث فى الماضى 614 00:51:39,264 --> 00:51:41,664 هل تريد أن تمشى معى ؟ 615 00:51:41,834 --> 00:51:45,895 أنا أعلم ما الذى تريدين قوله 616 00:51:47,172 --> 00:51:53,338 أعلم أن الأمر متأزم بينك و بين الآنسة كيم 617 00:51:54,346 --> 00:51:56,940 أنا أعلم ذلك أيضا 618 00:51:58,617 --> 00:52:06,717 لكنى لا أستطيع أن أتخلى عنها بسبب ذلك 619 00:52:08,727 --> 00:52:10,786 لا أستطيع 620 00:52:12,698 --> 00:52:14,529 لنذهب إلى الخارج 621 00:52:22,441 --> 00:52:24,432 لنجلس 622 00:52:33,986 --> 00:52:36,921 أريد أن أخبرك بشىء 623 00:52:38,056 --> 00:52:40,115 أنا لم أستطع إخبار أمى بعد 624 00:52:40,158 --> 00:52:44,527 أنا أخشى أنها سوف تخاف مرة أخرى 625 00:52:47,699 --> 00:52:52,363 لم يكن خطأ والدى وحده ما أدى إلى إفلاس الشركة 626 00:52:54,406 --> 00:52:57,170 الموظفين والبنك قادا عمدا 627 00:52:57,209 --> 00:53:06,242 شركة والدى أفلست نتيجة خطو و أوانر هان كانغ 628 00:53:07,352 --> 00:53:11,254 ما الذى تقوليه ؟ 629 00:53:11,857 --> 00:53:17,762 لقد تعمد شحن بضائع معيبة إلى أمريكا 630 00:53:17,796 --> 00:53:22,733 ونتيجة لذلك، لم تكن هناك المزيد من الطلبات من المستوردين 631 00:53:22,768 --> 00:53:27,796 و اضطر أبى إلى الاقتراض من البنك 632 00:53:27,839 --> 00:53:31,275 و لم يكن لديه أدنى فكرة أن هان كانغ كان السبب فيما وصل إليه 633 00:53:34,379 --> 00:53:36,074 لن أقول المزيد 634 00:53:37,449 --> 00:53:44,150 ستعرف أكثر بعد قراءة وصية والدى 635 00:53:45,457 --> 00:53:47,482 الوصية ....؟ 636 00:53:47,526 --> 00:53:51,053 هلترك والدى وصية ؟ 637 00:53:51,997 --> 00:54:01,338 لقد قام لى يون سوك برشوة المدير فسرق الوصية 638 00:54:02,407 --> 00:54:04,341 ماذا ؟ 639 00:54:07,379 --> 00:54:11,372 كان هو من فعل ذلك 640 00:54:11,416 --> 00:54:16,183 مما أدى بوالدى إلى الانتحار 641 00:54:18,523 --> 00:54:20,150 سأنتقم منه 642 00:54:20,192 --> 00:54:22,490 أنا لن أقف كهذا 643 00:54:23,762 --> 00:54:29,064 بعد كل ما عانته عائلتى خلال السنوات الماضية 644 00:54:33,438 --> 00:54:35,633 لذلك لابد أن تنسى كيم تشاى وون 645 00:54:35,674 --> 00:54:38,142 لتتركها ترحل كوان وو 646 00:54:59,131 --> 00:55:03,158 أنا سأترك رسالة لأنك مشغول 647 00:55:03,201 --> 00:55:06,466 أنا لدى قائمة بالمطربين من أجل ملابس الجينز 648 00:55:06,505 --> 00:55:09,235 أنا فى طريقى إلى ورشة عملك و معى القائمة 649 00:55:09,274 --> 00:55:10,764 أراك لاحقا 650 00:56:01,560 --> 00:56:04,723 أين ذهب ؟ 651 00:56:04,763 --> 00:56:07,197 من الممكن أنه لم يسمع رسالتى 652 00:56:18,477 --> 00:56:21,139 كوان وو إنه أنا 653 00:56:21,179 --> 00:56:23,079 أنا أمام ورشة عملك 654 00:56:23,115 --> 00:56:25,515 تعال بسرعة عندما تسمع هذه الرسالة 655 00:56:25,550 --> 00:56:27,848 اتصل بى إذا كنت لا تستطيع المجيئ الآن 656 00:56:27,886 --> 00:56:29,319 سأنتظرك 657 00:56:40,886 --> 00:56:43,319 ترجمة : صفاء sogen she 658 00:56:46,886 --> 00:56:49,319 للمزيد من الأعمال تابعونا على مدونة أوتوكييه فانسب http://ottakaefansub.blogspot.com