; Script generated by Aegisub v2.1.2 RELEASE PREVIEW (SVN r1987, amz) ; http://www.aegisub.net Title: English ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 33209 Video File: [DigitalSubs] Hanasakeru Seishounen - 19 [720p] [C940F757].mkv Last Style Storage: Hana Export Encoding: Local [V4+ styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: تورانوسكي,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000F4263,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,15,178 Style: كاجيكا,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H001C1CAF,&H00780AB8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: لي رين,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H005B5B62,&H009E1D3B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: العنوآن,AGA Battouta Regular,60,&H00F3E1BA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: صديقة كاجيكا,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008141AB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: طلاب المدرسه,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B89C5E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: لوحه,M Unicode Sara,60,&H00000000,&H000000FF,&H007A777E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: السكرتير,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00487DB9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: هاري,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000F4263,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: المقدمة,AGA Aladdin Regular,70,&H00F5E0B1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: المقدمة 2,AGA Aladdin Regular,70,&H00CF8CFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: العنوان,AGA Aladdin Regular,120,&H00BFDE87,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: غرفة,M Unicode Noora,40,&H001B1B1D,&H000000FF,&H00B4EEFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: أدوين,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007D7D86,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: الاسماء,Al-Hadith1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: العم,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E6D40,&H001E6D40,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: كارل,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H004EB6D9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: طالبات المدرسه,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B174DD,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: أخو يوجين,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00487DB9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: الشايب,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005C3575,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: ألان,SKR HEAD1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00069EF5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: برجيت,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AF12A2,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: لوماتي,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0049772E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: نوح,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00140B8C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: دونغ,SKR HEAD1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007FB009,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: اسم المسلسل,Edwardian Script ITC,80,&H00EFD498,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:34.91,الشايب,,0000,0000,0000,,كيف كان لقاؤكِ بصاحبة السمو ؟ Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:34.91,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HA4709E&\pos(482,720)}ناجايرا Dialogue: 0,0:01:35.04,0:01:36.51,كاجيكا,,0000,0000,0000,,! .. هذا الصوت Dialogue: 0,0:01:38.30,0:01:40.67,الشايب,,0000,0000,0000,,. أخشى أنني قد أهملتكِ Dialogue: 0,0:01:40.85,0:01:42.03,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&}كوينزا Dialogue: 0,0:01:42.63,0:01:43.96,كاجيكا,,0000,0000,0000,,لما لم تأتي قبل الآن ؟ Dialogue: 0,0:01:44.85,0:01:46.57,الشايب,,0000,0000,0000,,... أستميح عذرك , ولكن Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:48.12,الشايب,,0000,0000,0000,,هل لنا ببعض الخصوصية ؟ Dialogue: 0,0:01:48.68,0:01:50.32,تورانوسكي,,0000,0000,0000,,-- إلى إين أختفيفت , لقد قلت Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:51.43,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&}تورانوسكي Dialogue: 0,0:01:51.50,0:01:53.07,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... إفعل ما يريده Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:54.89,أدوين,,0000,0000,0000,,. لنذهب , يا Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:54.89,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H93939D&\pos(596,714)}تورانوسكي Dialogue: 0,0:01:58.47,0:02:02.51,العنوان,,0000,0000,0000,,{\pos(138,114)}الحلقه 18 Dialogue: 0,0:01:58.47,0:02:02.51,العنوان,,0000,0000,0000,,{\pos(650,166)}مشاعر يصعُب Dialogue: 0,0:01:58.47,0:02:02.51,العنوان,,0000,0000,0000,,{\pos(598,668)}ضبطها Dialogue: 0,0:02:03.59,0:02:06.10,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. لم يسبق لي أن شاهدتك ترتدي هذه الملابس Dialogue: 0,0:02:06.84,0:02:08.42,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. بالكاد تعرفت عليك Dialogue: 0,0:02:08.91,0:02:13.18,الشايب,,0000,0000,0000,,. فقط الذين لهم صلة مباشرة بالقصر الملكي ملزومين بإرتداء الزي التقليدي Dialogue: 0,0:02:13.78,0:02:16.81,الشايب,,0000,0000,0000,,. لا يروقني هذا الزي , لكنه أقل لفتاً للإنتباه Dialogue: 0,0:02:17.55,0:02:18.87,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&}كوينزا Dialogue: 0,0:02:18.98,0:02:22.85,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. لقد ظننت أنك تضع مصلحة في المرتبة الأولى دائماً Dialogue: 0,0:02:18.98,0:02:22.85,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(620,712)}لوماتي Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:25.50,الشايب,,0000,0000,0000,,. بالطبع أفعل Dialogue: 0,0:02:25.65,0:02:28.15,كاجيكا,,0000,0000,0000,,إذاً لماذا ؟ لماذا تخدم ؟ Dialogue: 0,0:02:25.65,0:02:28.15,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(544,710)}سوماند Dialogue: 0,0:02:28.47,0:02:31.78,الشايب,,0000,0000,0000,,." أنا أخدم " العائلة المالكة Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:34.09,الشايب,,0000,0000,0000,,... فقط لإن صاحب السمّو ليس هنا Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:34.09,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HA4709E&\pos(594,712)}لوماتي Dialogue: 0,0:02:34.45,0:02:37.07,الشايب,,0000,0000,0000,,. هذا لا يعني أن أتوقف عن طاعة الأوامر Dialogue: 0,0:02:37.66,0:02:39.06,الشايب,,0000,0000,0000,,... ومع ذلك Dialogue: 0,0:02:39.46,0:02:41.57,الشايب,,0000,0000,0000,,... بخصوص المحاولة الاخيره لخطف الأمير Dialogue: 0,0:02:41.76,0:02:43.02,الشايب,,0000,0000,0000,,. فأنا ألوم نفسي . كوني لم أعلم بها Dialogue: 0,0:02:43.60,0:02:45.63,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... هل تقول لي أنه رغم كونك حاجب Dialogue: 0,0:02:43.60,0:02:45.63,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(486,714)}سوماند Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:47.26,كاجيكا,,0000,0000,0000,,إلا أنهم لم يخبروك بشأن الحادثة ؟ Dialogue: 0,0:02:48.09,0:02:50.48,الشايب,,0000,0000,0000,,. لقد كان كُلياً عمل رئيس الحٌجّاب و عصابته Dialogue: 0,0:02:50.85,0:02:52.74,الشايب,,0000,0000,0000,,. و ليس بمقدور صاحب السمّو أن يتحداهم Dialogue: 0,0:02:53.73,0:02:56.21,الشايب,,0000,0000,0000,,... لكن , من الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:02:56.85,0:03:00.70,الشايب,,0000,0000,0000,,! لن أدع أي شخص يعاملني كمغفل Dialogue: 0,0:03:02.04,0:03:03.21,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&}كوينزا Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:05.51,الشايب,,0000,0000,0000,,... آنسة Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:05.51,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HA4709E&\pos(632,714)}كاجيكا Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:09.56,الشايب,,0000,0000,0000,,هل حقاً هرب الأمير دون أن يُصاب بأي أذى ؟ Dialogue: 0,0:03:11.50,0:03:12.90,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... ما هذه Dialogue: 0,0:03:13.19,0:03:16.15,كاجيكا,,0000,0000,0000,,ما هذه النظرة التي تعلو عينيك , يا ؟ Dialogue: 0,0:03:13.19,0:03:16.15,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(468,716)}كوينزا Dialogue: 0,0:03:17.58,0:03:20.96,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. أنا أيضاً لا أعرف كل التفاصيل Dialogue: 0,0:03:21.48,0:03:23.73,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... لكن , لو أن قد أُصيب Dialogue: 0,0:03:21.48,0:03:23.73,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(652,714)}لوماتي Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:27.42,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. فإن كان سيخبرني , مهما واجه من مصاعب Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:27.42,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(826,714)}لي رين Dialogue: 0,0:03:28.14,0:03:29.45,الشايب,,0000,0000,0000,,. بالتأكيد Dialogue: 0,0:03:29.75,0:03:31.19,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&}كوينزا Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:33.42,كاجيكا,,0000,0000,0000,,ما الذي تخطط لفعله ؟ Dialogue: 0,0:03:34.12,0:03:37.05,كاجيكا,,0000,0000,0000,,.. أنت تُقدّر أكثر من أي شيء آخر Dialogue: 0,0:03:34.12,0:03:37.05,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(710,712)}لوماتي Dialogue: 0,0:03:37.73,0:03:39.82,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... ربما أكثر من " العائلة المالكة " نفسها Dialogue: 0,0:03:40.30,0:03:43.82,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... كلا .. عندما يتعلق الأمر بك Dialogue: 0,0:03:43.99,0:03:45.68,كاجيكا,,0000,0000,0000,,فإنه " هو " العائلة المالكة , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:46.35,0:03:48.40,الشايب,,0000,0000,0000,,. أخشى أن الوقت قد داهمني Dialogue: 0,0:03:48.83,0:03:50.32,الشايب,,0000,0000,0000,,. يجب أن أرحل الآن Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:53.62,كاجيكا,,0000,0000,0000,,{\pos(626,710)}... إنتظر , Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:53.62,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(724,718)}كوينزا Dialogue: 0,0:03:53.84,0:03:56.16,كاجيكا,,0000,0000,0000,,ألن تذهب معنا إلى ؟ Dialogue: 0,0:03:53.84,0:03:56.16,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(554,714)}أمريكا Dialogue: 0,0:03:56.64,0:03:59.54,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. من المفترض بك أن تكون بجانب Dialogue: 0,0:03:56.64,0:03:59.54,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(492,712)}لوماتي Dialogue: 0,0:04:00.27,0:04:02.86,الشايب,,0000,0000,0000,,.. أُقدِر عرضكِ لي Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:05.63,الشايب,,0000,0000,0000,,. لكن هذا مستحيل Dialogue: 0,0:04:06.58,0:04:09.54,الشايب,,0000,0000,0000,,. لا نية لدّي لمغادرة البلاد Dialogue: 0,0:04:10.24,0:04:12.50,الشايب,,0000,0000,0000,,. فواجبي هو تجاه هذه الأرض Dialogue: 0,0:04:13.71,0:04:15.94,الشايب,,0000,0000,0000,,. أرجوك , بلّغي آسفي لصاحب السمّو Dialogue: 0,0:04:13.71,0:04:15.94,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HA4709E&\pos(468,712)}لوماتي Dialogue: 0,0:04:16.48,0:04:19.22,الشايب,,0000,0000,0000,,. يوماً ما سأُعيده إلى القصر الملكي Dialogue: 0,0:04:20.05,0:04:23.52,الشايب,,0000,0000,0000,,... إن الفجر الجديد ليس بعيداً جداً Dialogue: 0,0:04:25.92,0:04:28.53,الشايب,,0000,0000,0000,,. هلّا عذرتني من فضلك Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:31.14,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&}كوينزا Dialogue: 0,0:04:38.81,0:04:40.26,الشايب,,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:40.42,0:04:42.09,الشايب,,0000,0000,0000,,. أنا أحمي الشعب Dialogue: 0,0:04:42.26,0:04:43.75,الشايب,,0000,0000,0000,,... فمن أجل مصلحة وطني Dialogue: 0,0:04:43.82,0:04:49.29,الشايب,,0000,0000,0000,,... سوف أخون أصدقائي , أخدع عائلتي و أسفك دم شعبي Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:53.13,الشايب,,0000,0000,0000,,. فكل ثورة تتطلب التضحية Dialogue: 0,0:04:53.90,0:04:56.18,الشايب,,0000,0000,0000,,... عندما يتغير مسار التاريخ Dialogue: 0,0:04:56.33,0:04:58.44,الشايب,,0000,0000,0000,,.تلك الأوقات تتطلّب سفك الدماء Dialogue: 0,0:04:59.01,0:05:00.30,الشايب,,0000,0000,0000,,... في ذلك الوقت فقط Dialogue: 0,0:05:00.42,0:05:02.61,الشايب,,0000,0000,0000,,! يحين الوقت ليعتلي أميري العرش Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:04.36,الشايب,,0000,0000,0000,,.. إنها ولادة Dialogue: 0,0:05:04.42,0:05:06.70,الشايب,,0000,0000,0000,,! ملكنا الحقيقي Dialogue: 0,0:05:10.25,0:05:12.58,دونغ,,0000,0000,0000,,. أهلاً بعودتك إلى المنزل , سيد Dialogue: 0,0:05:10.25,0:05:12.58,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(500,714)\c&HA1DF0C&}كارل Dialogue: 0,0:05:13.03,0:05:15.19,كارل,,0000,0000,0000,,. سررت برؤيتك , يا Dialogue: 0,0:05:13.03,0:05:15.19,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H06C0F6&\pos(554,714)}أرفك Dialogue: 0,0:05:16.78,0:05:19.10,دونغ,,0000,0000,0000,,. إن السيد في إنتظارك Dialogue: 0,0:05:19.47,0:05:21.18,دونغ,,0000,0000,0000,,. سأذهب لأُخبره بوصولك Dialogue: 0,0:05:24.32,0:05:25.52,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,! حسناً , أنظرن من هنا Dialogue: 0,0:05:25.52,0:05:26.87,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,! أليس هذا Dialogue: 0,0:05:25.52,0:05:26.87,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HD095FF&\pos(598,714)}كارل Dialogue: 0,0:05:27.40,0:05:29.84,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,. لقد مضى وقت طويل جداً Dialogue: 0,0:05:30.13,0:05:33.19,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,! لقد ظننت أنك لن تأتي أبداً إلى Dialogue: 0,0:05:30.13,0:05:33.19,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HD095FF&\pos(480,716)}تكساس Dialogue: 0,0:05:33.33,0:05:34.71,كارل,,0000,0000,0000,,... و بعدها ظهرن Dialogue: 0,0:05:34.71,0:05:36.60,كارل,,0000,0000,0000,,. أخوات الجحيم الثلاث Dialogue: 0,0:05:37.17,0:05:38.94,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,... لا تتصل , ولا تُراسل Dialogue: 0,0:05:39.02,0:05:42.14,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,! يبدو الأمر و كأنك تتجنبُنا Dialogue: 0,0:05:42.78,0:05:44.57,كارل,,0000,0000,0000,,... إسمعن , يا أخواتي الكبيرات Dialogue: 0,0:05:45.15,0:05:47.30,كارل,,0000,0000,0000,,. أنتن تعلمن كم أنا مشغول Dialogue: 0,0:05:47.65,0:05:49.84,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,. الشيء الوحيد الذي تُجيده هو خلق الأعذار Dialogue: 0,0:05:49.84,0:05:51.67,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,. الإبن سر أُمه , كما أعتقد Dialogue: 0,0:05:51.89,0:05:53.85,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,... لقد تجاوزت الحدود , يا Dialogue: 0,0:05:51.89,0:05:53.85,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HD095FF&\pos(538,712)}ليزابيل Dialogue: 0,0:05:53.93,0:05:58.77,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,اوه , يا إلهي ! هل تظنني أنه لا يجب عليّ أن أقول أن فتاة الملهى\N تعرف كيف تُسعد أي شخص بالكلام ؟ Dialogue: 0,0:05:58.90,0:06:00.70,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,... أوقفا هذا , الآن Dialogue: 0,0:06:00.74,0:06:03.51,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,..." فقط كون أم مجرد " مُضيفة Dialogue: 0,0:06:00.74,0:06:03.51,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HD095FF&\pos(684,714)}كارل Dialogue: 0,0:06:03.56,0:06:04.86,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,... هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:04.89,0:06:07.97,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,قد يكون غير شقيق , لكنه أخونا , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:10.65,0:06:11.99,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H06C0F6&}إيزابيل Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:14.99,كارل,,0000,0000,0000,,... هل الأمور على مايرام Dialogue: 0,0:06:15.09,0:06:16.16,كارل,,0000,0000,0000,,مع ذلك الذي يدّعي أنه مُغني ؟ Dialogue: 0,0:06:16.93,0:06:18.62,كارل,,0000,0000,0000,,{\pos(678,712)}و يا Dialogue: 0,0:06:16.93,0:06:18.62,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H06C0F6&\pos(614,718)}ليزابيل Dialogue: 0,0:06:19.15,0:06:21.77,كارل,,0000,0000,0000,,.. يبدو أن تلك الفواتير بدأت بالتراكم عليكِ Dialogue: 0,0:06:23.03,0:06:23.93,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H06C0F6&}ماري بيل Dialogue: 0,0:06:24.99,0:06:26.99,كارل,,0000,0000,0000,,كيف تجري معاملات الطلاق ؟ Dialogue: 0,0:06:28.33,0:06:29.42,كارل,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:06:29.59,0:06:31.93,كارل,,0000,0000,0000,,... إذا كان الأمر صعباً عليكن , يا أخواتي Dialogue: 0,0:06:32.31,0:06:34.17,كارل,,0000,0000,0000,,... و قبل أن يعرف أبي Dialogue: 0,0:06:34.23,0:06:35.69,كارل,,0000,0000,0000,,. سأفعل شيء بهذا الشأن Dialogue: 0,0:06:36.18,0:06:37.92,كارل,,0000,0000,0000,,. لذلك , أرجو ألّا تقلقن من الأمر Dialogue: 0,0:06:42.31,0:06:44.45,كارل,,0000,0000,0000,,. إذا عذرتني الآن Dialogue: 0,0:06:51.68,0:06:53.09,كارل,,0000,0000,0000,,... كيف حدث أن Dialogue: 0,0:06:53.51,0:06:56.46,كارل,,0000,0000,0000,,تمكنّا من جمع عدة نساء غبيات و دون أي فائدة ؟ Dialogue: 0,0:06:57.35,0:06:58.98,كارل,,0000,0000,0000,,. أُمي هي أُمي Dialogue: 0,0:06:59.20,0:07:00.57,كارل,,0000,0000,0000,,... لإن الجشع أعماها Dialogue: 0,0:07:00.65,0:07:03.46,كارل,,0000,0000,0000,,. وافقت على الزواج من رجل يكبرها بثلاثين عاماً Dialogue: 0,0:07:04.36,0:07:06.20,كارل,,0000,0000,0000,,... إذا كانا يعلمنا أنهما سيتطلّقان بعد سنة واحدة فقط Dialogue: 0,0:07:06.35,0:07:08.12,كارل,,0000,0000,0000,,! فماذا أنجباني Dialogue: 0,0:07:09.25,0:07:12.93,كارل,,0000,0000,0000,,!.. فالطريقه التي عذبتني بها " أخواتي " بعد ذلك Dialogue: 0,0:07:13.95,0:07:16.49,كارل,,0000,0000,0000,,... حتى بعد أن أُصِبت برُهاب الأماكن المغلقة Dialogue: 0,0:07:19.29,0:07:20.64,كارل,,0000,0000,0000,,... أوه , لا Dialogue: 0,0:07:20.82,0:07:23.44,كارل,,0000,0000,0000,,... أشعر بأعراض نوبة الآن Dialogue: 0,0:07:29.23,0:07:30.99,كارل,,0000,0000,0000,,... ليس هنا Dialogue: 0,0:07:31.50,0:07:34.52,كارل,,0000,0000,0000,,... لا يمكنني أن أدعهم يشاهدون ضعفي Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:36.54,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... لا بأس Dialogue: 0,0:07:37.64,0:07:39.84,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. دع جسدك يفعل ما يريده Dialogue: 0,0:07:41.15,0:07:43.56,كاجيكا,,0000,0000,0000,,.. لا بأس .. أُنظر Dialogue: 0,0:07:47.49,0:07:48.88,دونغ,,0000,0000,0000,,! سيد Dialogue: 0,0:07:47.49,0:07:48.88,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HA1DF0C&\pos(628,716)}كارل Dialogue: 0,0:07:49.03,0:07:50.19,دونغ,,0000,0000,0000,,نوبة آخرى ؟ Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:51.82,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H06C0F6&}أرفيك Dialogue: 0,0:07:51.99,0:07:53.95,كارل,,0000,0000,0000,,. لا تقلق , أنا بخير Dialogue: 0,0:07:54.66,0:07:55.70,دونغ,,0000,0000,0000,,! يا إلهي Dialogue: 0,0:07:55.86,0:07:58.16,دونغ,,0000,0000,0000,,... لقد شُفيت بالكامل Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:00.77,دونغ,,0000,0000,0000,,... إشارات التحذير ظهرت Dialogue: 0,0:08:00.91,0:08:02.32,دونغ,,0000,0000,0000,,. لكن لم تُصِبك النوبة Dialogue: 0,0:08:02.51,0:08:04.89,دونغ,,0000,0000,0000,,! لم أُشاهد هذا يحدث قبل الآن Dialogue: 0,0:08:05.06,0:08:06.09,كارل,,0000,0000,0000,,... بالفعل Dialogue: 0,0:08:07.55,0:08:09.03,كارل,,0000,0000,0000,,... عندما تذكرت Dialogue: 0,0:08:07.55,0:08:09.03,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H06C0F6&\pos(588,714)}كاجيكا Dialogue: 0,0:08:09.34,0:08:11.12,كارل,,0000,0000,0000,,. شعرت فجأة بالتحسن Dialogue: 0,0:08:11.89,0:08:14.21,كارل,,0000,0000,0000,,. إنه كما لو أن كلماتها أصبحت إيحاءات مُنوّمة Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:17.13,كارل,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:08:17.61,0:08:19.34,كارل,,0000,0000,0000,,. لقد كُنت مُتفاجئاً لإنك طلبت مني الحضور حالاً Dialogue: 0,0:08:20.30,0:08:23.32,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,... لقد تلقيت بعض التقارير المزعجة Dialogue: 0,0:08:24.44,0:08:26.20,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,كيف تجري الأمور مع ؟ Dialogue: 0,0:08:24.44,0:08:26.20,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H515E86&\pos(542,716)}إزمائيل Dialogue: 0,0:08:26.90,0:08:27.94,كارل,,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:08:28.07,0:08:30.28,كارل,,0000,0000,0000,,... إنه راغب تماماً Dialogue: 0,0:08:30.98,0:08:32.69,كارل,,0000,0000,0000,,. لخدمتنا كخطتنا البديلة Dialogue: 0,0:08:33.05,0:08:35.14,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,و ماذا يحدث مع ؟ Dialogue: 0,0:08:33.05,0:08:35.14,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H515E86&\pos(570,714)}ناجايرا Dialogue: 0,0:08:35.59,0:08:37.05,كارل,,0000,0000,0000,,... بالنسبة لوضعها Dialogue: 0,0:08:37.15,0:08:39.12,كارل,,0000,0000,0000,,. فهو يجري لصالحنا Dialogue: 0,0:08:39.66,0:08:41.52,كارل,,0000,0000,0000,,... حالياً , إنتباهها مُركز على Dialogue: 0,0:08:41.61,0:08:43.17,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H06C0F6&}كاجيكا بارنسوارث Dialogue: 0,0:08:43.77,0:08:47.69,كارل,,0000,0000,0000,,. إن تُظهر عدائية واضحه تجاه Dialogue: 0,0:08:43.77,0:08:47.69,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(822,718)\c&H06C0F6&}ناجايرا Dialogue: 0,0:08:43.77,0:08:47.69,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(444,714)\c&H06C0F6&}كاجيكا Dialogue: 0,0:08:48.58,0:08:50.06,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H06C0F6&\pos(556,708)}كاجيكا Dialogue: 0,0:08:48.58,0:08:50.06,كارل,,0000,0000,0000,,{\pos(646,704)}, إذا ما حدث و كرِهت Dialogue: 0,0:08:50.16,0:08:51.84,كارل,,0000,0000,0000,,... فلا يمكن أن نتنبأ بما ستفعله Dialogue: 0,0:08:53.33,0:08:56.71,أخو يوجين,,0000,0000,0000,, كأن تمنع من إستعادة حقوقه ... مثلاً ؟ Dialogue: 0,0:08:53.33,0:08:56.71,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H515E86&\pos(740,714)}لوماتي Dialogue: 0,0:08:57.45,0:08:58.34,كارل,,0000,0000,0000,,. نعم Dialogue: 0,0:08:58.44,0:09:00.21,كارل,,0000,0000,0000,,. هذا ممكن Dialogue: 0,0:09:00.50,0:09:02.60,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,. حاول إستغلالها بحكمة Dialogue: 0,0:09:02.95,0:09:03.91,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,... حتى الآن Dialogue: 0,0:09:03.97,0:09:06.55,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,... بعد إخفاق مُساعدنا Dialogue: 0,0:09:03.97,0:09:06.55,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H515E86&\pos(556,714)}فساق Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:08.84,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,... و إنقلاب القاتلين المأجورين على بعضهما البعض Dialogue: 0,0:09:09.11,0:09:12.60,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,. كل من تعاملنا معه فشل فشلاً ذريعاً Dialogue: 0,0:09:13.11,0:09:16.49,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,, بالنسبة لـ \N. سمعت أنه توقف عن الحضور حتى عن المناسبات الرسمية Dialogue: 0,0:09:13.11,0:09:16.49,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H515E86&\pos(590,654)}سوماند Dialogue: 0,0:09:16.91,0:09:20.46,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,{\pos(640,704)}. إبذل ما في وسعك لتمهيد الطريق من أجل تتويج Dialogue: 0,0:09:16.91,0:09:20.46,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H515E86&\pos(398,712)}إزمائيل Dialogue: 0,0:09:20.85,0:09:22.30,كارل,,0000,0000,0000,,. حاضر , سيدي Dialogue: 0,0:09:22.55,0:09:24.48,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,. عليك أن تحافظ على تركيزك حتى النهاية Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:28.66,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,, حتى إذا تم تتويج\N. فقد تظهر مؤامرة هامة و ملتوية مستقبلاً Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:28.66,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H515E86&\pos(548,656)}إزمائيل Dialogue: 0,0:09:29.93,0:09:31.62,كارل,,0000,0000,0000,,مؤامرة ملتوية ؟ Dialogue: 0,0:09:33.18,0:09:36.19,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,{\pos(638,710)}. بخصوص نَسَب Dialogue: 0,0:09:33.18,0:09:36.19,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H515E86&\pos(574,718)}هاري بارنسوارث Dialogue: 0,0:09:37.75,0:09:38.72,كارل,,0000,0000,0000,,نَسَبه !؟ Dialogue: 0,0:09:39.63,0:09:41.14,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,... خلال الخمس عشرة سنة الماضية Dialogue: 0,0:09:41.62,0:09:44.65,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,. تتبعت هذا التحقيق من جميع النواحي Dialogue: 0,0:09:45.32,0:09:46.44,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,... و بناءاً على النتيجة Dialogue: 0,0:09:46.49,0:09:51.21,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,. فقد أضطر كذلك إلى تغيير إستراتيجية مؤسسة Dialogue: 0,0:09:46.49,0:09:51.21,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H515E86&\pos(410,714)}روزنثال Dialogue: 0,0:09:51.65,0:09:53.48,كارل,,0000,0000,0000,,... هل تقصد أن مولد رئيس مجلس إدارة Dialogue: 0,0:09:51.65,0:09:53.48,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H06C0F6&\pos(480,716)}بارنسوارث Dialogue: 0,0:09:53.55,0:09:55.76,كارل,,0000,0000,0000,,له علاقة بطريقة ما بمملكة ؟ Dialogue: 0,0:09:53.55,0:09:55.76,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H06C0F6&\pos(502,712)}لاغني Dialogue: 0,0:09:56.56,0:09:58.10,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,... على فكرة Dialogue: 0,0:09:58.21,0:10:02.48,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,. لقد سمعت أنك و أصبحتما مُقربين Dialogue: 0,0:09:58.21,0:10:02.48,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H515E86&\pos(648,716)}كاجيكا بارنسوارث Dialogue: 0,0:10:02.93,0:10:04.46,كارل,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ مُقربين ؟ Dialogue: 0,0:10:05.25,0:10:06.66,كارل,,0000,0000,0000,,! لقد تقابلنا مرتين فقط Dialogue: 0,0:10:10.10,0:10:11.67,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,... جيد كفاية Dialogue: 0,0:10:11.89,0:10:14.77,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,. إذا كان سيشفيك من كرهك للنساء Dialogue: 0,0:10:15.31,0:10:16.78,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,... لا يبدو أنه أيّ من بناتي الغبيات Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:19.78,أخو يوجين,,0000,0000,0000,,. سيُنجبن لي وريثاً قيماً Dialogue: 0,0:10:27.43,0:10:28.71,السكرتير,,0000,0000,0000,,... سيد Dialogue: 0,0:10:27.43,0:10:28.71,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(640,712)\c&H1575B2&}لي رين Dialogue: 0,0:10:28.79,0:10:30.13,السكرتير,,0000,0000,0000,,هل أنت مُستيقظ ؟ Dialogue: 0,0:10:31.90,0:10:34.15,لي رين,,0000,0000,0000,,... ما الأمر ؟ تبدو مُرتبكاً Dialogue: 0,0:10:34.34,0:10:36.10,السكرتير,,0000,0000,0000,,... السيد , من , إنه Dialogue: 0,0:10:34.34,0:10:36.10,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H1575B2&\pos(750,714)}تونسين Dialogue: 0,0:10:34.34,0:10:36.10,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H1575B2&\pos(582,716)}ستغافورة Dialogue: 0,0:10:36.84,0:10:38.10,لي رين,,0000,0000,0000,,العم ؟ Dialogue: 0,0:10:36.84,0:10:38.10,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(622,714)}تونسين Dialogue: 0,0:10:39.98,0:10:41.19,العم,,0000,0000,0000,,. تنحى جانباً Dialogue: 0,0:10:42.68,0:10:44.18,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H3D7D51&}لي رين Dialogue: 0,0:10:45.05,0:10:46.60,لي رين,,0000,0000,0000,,. مرحباً , يا عمي Dialogue: 0,0:10:46.79,0:10:48.96,لي رين,,0000,0000,0000,,... لو أنك أعلمتني بقدومك Dialogue: 0,0:10:49.25,0:10:51.61,لي رين,,0000,0000,0000,,. لكُنت أحضرتك من المطار Dialogue: 0,0:10:52.24,0:10:53.67,العم,,0000,0000,0000,,في حالتك هذه ؟ Dialogue: 0,0:10:53.90,0:10:56.42,لي رين,,0000,0000,0000,,... إذا كان عمي بنفسه قادماً Dialogue: 0,0:10:56.62,0:10:57.88,لي رين,,0000,0000,0000,,فما أهمية جرح صغير كهذا ؟ Dialogue: 0,0:10:58.53,0:11:00.15,العم,,0000,0000,0000,,... "ما كُنت لإدعوه بـ " الصغير Dialogue: 0,0:11:00.60,0:11:02.12,العم,,0000,0000,0000,,... لقد قيل لي أن قائد جماعة Dialogue: 0,0:11:00.60,0:11:02.12,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H3D7D51&\pos(520,716)}فانغ Dialogue: 0,0:11:02.24,0:11:04.07,العم,,0000,0000,0000,,. تعرض لطلق ناري Dialogue: 0,0:11:04.49,0:11:06.07,لي رين,,0000,0000,0000,,. معلوماتك صحيحة Dialogue: 0,0:11:07.63,0:11:10.49,العم,,0000,0000,0000,,هل تعلم ما يُشاع الآن في الشوارع ؟ Dialogue: 0,0:11:10.97,0:11:14.28,العم,,0000,0000,0000,," متى أصبحت عائلة الفتى المُراسل لـ ؟" Dialogue: 0,0:11:10.97,0:11:14.28,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H3D7D51&\pos(712,720)}فانغ Dialogue: 0,0:11:10.97,0:11:14.28,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H3D7D51&\pos(426,714)}بارنسوارث Dialogue: 0,0:11:14.73,0:11:16.05,لي رين,,0000,0000,0000,,... عمي Dialogue: 0,0:11:16.38,0:11:19.64,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(466,712)}كاجيكا Dialogue: 0,0:11:16.38,0:11:19.64,لي رين,,0000,0000,0000,,{\pos(644,706)}... صحيح أنني أخدمهم كوني الوصيّ على Dialogue: 0,0:11:20.11,0:11:21.95,لي رين,,0000,0000,0000,,. لكن هذا أمر خاص بي Dialogue: 0,0:11:22.39,0:11:24.96,لي رين,,0000,0000,0000,,. بالرغم من ذلك , هناك العديد من الفوائد لعائلة Dialogue: 0,0:11:22.39,0:11:24.96,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(400,714)}فانغ Dialogue: 0,0:11:25.43,0:11:29.16,لي رين,,0000,0000,0000,,. حالياً , تملك مجموعة قوة تنين بدأ نشاطه Dialogue: 0,0:11:25.43,0:11:29.16,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(636,714)}بارنسوارث Dialogue: 0,0:11:31.49,0:11:34.47,لي رين,,0000,0000,0000,,... لذلك , فإن أعمال عائلة ستمتص هذه الطاقة Dialogue: 0,0:11:31.49,0:11:34.47,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(644,716)}فانغ Dialogue: 0,0:11:35.08,0:11:36.96,لي رين,,0000,0000,0000,,. و من ثم تُعزز قيمتها أثناء هذه العملية Dialogue: 0,0:11:37.57,0:11:40.24,لي رين,,0000,0000,0000,,... فأترك الثرثرة تقول ما تشاء Dialogue: 0,0:11:40.80,0:11:43.46,لي رين,,0000,0000,0000,,. علينا أن نشعر بالفخر كوننا أَثًرنا هذا الكم من الغيرة Dialogue: 0,0:11:48.29,0:11:49.33,العم,,0000,0000,0000,,... إنك تبدو Dialogue: 0,0:11:49.72,0:11:52.48,العم,,0000,0000,0000,,. تماماً مثل أبيك Dialogue: 0,0:11:52.93,0:11:56.75,العم,,0000,0000,0000,,, , إن والدك\N. لديه نفس الطريقة في النظر إلى بقية الناس بإستعلاء Dialogue: 0,0:11:52.93,0:11:56.75,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H3D7D51&\pos(592,658)}شي يي فانغ Dialogue: 0,0:11:57.06,0:11:58.77,العم,,0000,0000,0000,,... لقد تجاهل جميع إحتجاجاتنا Dialogue: 0,0:11:58.81,0:12:01.40,العم,,0000,0000,0000,,. و وفرّ لك تعليماً غربياً Dialogue: 0,0:12:03.34,0:12:06.00,العم,,0000,0000,0000,,و ما الذي حصلنا عليه ؟ Dialogue: 0,0:12:06.45,0:12:08.15,العم,,0000,0000,0000,,! تقليد بغيض للأنجلو - ساكسونيين Dialogue: 0,0:12:06.45,0:12:08.15,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(652,76)\c&HFDCC36&}. الانجلو - ساكسونيين: هم الشعوب ذوي الأصول الإنجليزية Dialogue: 0,0:12:08.75,0:12:11.49,العم,,0000,0000,0000,,! أنت حتى لا تعرف كيف تحترم الأكبر منك سناً Dialogue: 0,0:12:14.71,0:12:16.00,لي رين,,0000,0000,0000,,... أنا أعتزم Dialogue: 0,0:12:16.12,0:12:21.05,لي رين,,0000,0000,0000,,. أن أتصرف بالطريقة المثلى التي تخدم عائلتنا المنتشرة حول العالم Dialogue: 0,0:12:21.43,0:12:25.67,لي رين,,0000,0000,0000,,. و أحياناً , هذا التصرف قد لا يُرضي الجيل القديم Dialogue: 0,0:12:27.01,0:12:32.17,لي رين,,0000,0000,0000,,, أنت مضطرب بشأن صغر سني و قلة خبرتي \N. و أنا أُقدّر قلقك عليّ , يا عمي Dialogue: 0,0:12:33.19,0:12:37.71,لي رين,,0000,0000,0000,,. لكن , في حين أنني إبن أخيك , فأنا أيضاً قائد عائلة Dialogue: 0,0:12:33.19,0:12:37.71,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(384,714)}فانغ Dialogue: 0,0:12:38.70,0:12:41.13,لي رين,,0000,0000,0000,,... فإذا كُنت وقحاً أحياناً Dialogue: 0,0:12:41.86,0:12:43.16,لي رين,,0000,0000,0000,,. فعليك أن تعذرني Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:47.21,العم,,0000,0000,0000,,. القدر سيعاقبك على هذه الكلمات , يا Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:47.21,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H3D7D51&\pos(456,710)}لي رين Dialogue: 0,0:12:47.37,0:12:50.04,العم,,0000,0000,0000,,... يجب أن تعتني بجرحك جيداً Dialogue: 0,0:12:51.06,0:12:53.80,العم,,0000,0000,0000,,... فإذا كُنت غير قادر على الإنحناء Dialogue: 0,0:12:53.98,0:12:56.54,العم,,0000,0000,0000,,. سيكون صعباً عليك لعق قدميّ Dialogue: 0,0:12:53.98,0:12:56.54,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H3D7D51&\pos(492,716)}بارنسوارث Dialogue: 0,0:12:58.82,0:13:00.23,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&}زاو Dialogue: 0,0:13:00.56,0:13:02.18,لي رين,,0000,0000,0000,,... لو سمحت , يا عمي Dialogue: 0,0:13:02.43,0:13:03.36,لي رين,,0000,0000,0000,,. إنتظر لحظة Dialogue: 0,0:13:03.73,0:13:05.02,لي رين,,0000,0000,0000,,. هناك أمر آخرى Dialogue: 0,0:13:07.49,0:13:09.44,لي رين,,0000,0000,0000,,. أرجو أن تقطع العلاقات مع Dialogue: 0,0:13:07.49,0:13:09.44,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(510,714)}روزنثال Dialogue: 0,0:13:09.94,0:13:11.10,العم,,0000,0000,0000,,ماذا !؟ Dialogue: 0,0:13:11.38,0:13:14.60,لي رين,,0000,0000,0000,,... مادام الرجل المسؤول عنها تحركه مشاعره الشخصية Dialogue: 0,0:13:14.72,0:13:16.86,لي رين,,0000,0000,0000,,. فلا مستقبل أمام Dialogue: 0,0:13:14.72,0:13:16.86,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(558,712)}روزنثال Dialogue: 0,0:13:17.30,0:13:19.74,لي رين,,0000,0000,0000,,. أنا أطلب منك هذا كوني رئيس عائلة Dialogue: 0,0:13:17.30,0:13:19.74,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(464,716)}فانغ Dialogue: 0,0:13:19.93,0:13:20.98,لي رين,,0000,0000,0000,,... فلا تُجبرني Dialogue: 0,0:13:21.11,0:13:24.89,لي رين,,0000,0000,0000,,. على التدخّل في تجارتك Dialogue: 0,0:13:26.35,0:13:28.96,العم,,0000,0000,0000,,هل هذا .. أمر ؟ Dialogue: 0,0:13:30.11,0:13:31.77,لي رين,,0000,0000,0000,,. إنها مشيئة العائلة Dialogue: 0,0:13:33.86,0:13:34.98,العم,,0000,0000,0000,,!... كيف تجرؤ Dialogue: 0,0:13:35.33,0:13:36.66,العم,,0000,0000,0000,,!... أن تتحداني Dialogue: 0,0:13:37.57,0:13:39.38,العم,,0000,0000,0000,,. ستندم على هذا , يا Dialogue: 0,0:13:37.57,0:13:39.38,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H3D7D51&\pos(544,714)}لي رين Dialogue: 0,0:13:44.44,0:13:46.45,السكرتير,,0000,0000,0000,,! هذا كثير جداً ! يالها من طريقة للتصرف Dialogue: 0,0:13:46.77,0:13:49.35,السكرتير,,0000,0000,0000,,! قد يكون كبيراً في السن , لكن حتى الفظاظة لها حدود Dialogue: 0,0:13:49.35,0:13:50.70,لي رين,,0000,0000,0000,,. تمالك نفسك , يا Dialogue: 0,0:13:49.35,0:13:50.70,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(558,716)}زاو Dialogue: 0,0:13:51.96,0:13:54.16,لي رين,,0000,0000,0000,,. لا يمكنني القول أنني لم أفهم مشاعر عمي Dialogue: 0,0:13:55.19,0:13:56.52,السكرتير,,0000,0000,0000,,. سيد Dialogue: 0,0:13:55.19,0:13:56.52,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H1575B2&\pos(628,714)}لي رين Dialogue: 0,0:14:01.49,0:14:03.33,لوماتي,,0000,0000,0000,,! هاي ! إفتحوا الباب Dialogue: 0,0:14:03.68,0:14:05.09,لي رين,,0000,0000,0000,,صاحب السمّو ؟ Dialogue: 0,0:14:07.57,0:14:08.84,لي رين,,0000,0000,0000,,منذ متى كنت واقفاً هناك ؟ Dialogue: 0,0:14:09.01,0:14:10.85,لوماتي,,0000,0000,0000,,. منذ حوالي العشر دقائق Dialogue: 0,0:14:11.43,0:14:14.07,السكرتير,,0000,0000,0000,,. سأذهب إذاً , سيد Dialogue: 0,0:14:11.43,0:14:14.07,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H1575B2&\pos(564,712)}لي رين Dialogue: 0,0:14:15.71,0:14:18.21,لوماتي,,0000,0000,0000,,. يا إلهي , إنك تتحمل الكثير من التفاهات Dialogue: 0,0:14:18.31,0:14:20.99,لوماتي,,0000,0000,0000,,. ذلك الرجل جعلني أشعر برغبة في ركل الباب Dialogue: 0,0:14:22.73,0:14:23.94,لوماتي,,0000,0000,0000,,... لكن , لو أني فعلت ذلك Dialogue: 0,0:14:24.08,0:14:26.48,لوماتي,,0000,0000,0000,,... لكُنت أنت في موقف أسوأ كما أظن Dialogue: 0,0:14:26.79,0:14:27.70,لوماتي,,0000,0000,0000,,. لذلك توقفت Dialogue: 0,0:14:28.08,0:14:29.96,لي رين,,0000,0000,0000,,. أنا سعيد بسماع هذا Dialogue: 0,0:14:30.44,0:14:31.56,لوماتي,,0000,0000,0000,,هل كل شيء بخير ؟ Dialogue: 0,0:14:32.03,0:14:34.93,لوماتي,,0000,0000,0000,,فالكبار لديهم الكثير من السُلطة , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:35.39,0:14:37.64,لوماتي,,0000,0000,0000,,. لقد جاء كي يجعلك تُخطئ Dialogue: 0,0:14:38.18,0:14:39.33,لي رين,,0000,0000,0000,,... يا صاحب السمّو Dialogue: 0,0:14:39.53,0:14:42.23,لي رين,,0000,0000,0000,,. إن عمي يعارضني علناً Dialogue: 0,0:14:42.48,0:14:45.41,لي رين,,0000,0000,0000,,... مميزاته الجذابة تلك Dialogue: 0,0:14:45.48,0:14:47.65,لي رين,,0000,0000,0000,,. هي السبب في جعل شخصيته محببة إليّ Dialogue: 0,0:14:49.27,0:14:50.61,لي رين,,0000,0000,0000,,... فالعدو الحقيقي Dialogue: 0,0:14:50.90,0:14:53.31,لي رين,,0000,0000,0000,,. هو الذي يدعّي أنه بجانبك Dialogue: 0,0:14:53.95,0:14:56.69,لي رين,,0000,0000,0000,,. الأعداء من تلك النوعية , هم من لا أتهاون بشأنهم Dialogue: 0,0:14:57.26,0:14:58.87,لي رين,,0000,0000,0000,,... لكن من هم على شاكلة عمي Dialogue: 0,0:14:59.02,0:15:01.72,لي رين,,0000,0000,0000,,. حتى أنه يمكن الإستفادة منهم في حث المتخفين منهم على الظهور Dialogue: 0,0:15:02.04,0:15:04.59,لوماتي,,0000,0000,0000,,... إذاً أنت تتحكم به و تحركه كما تشاء Dialogue: 0,0:15:04.83,0:15:06.64,لوماتي,,0000,0000,0000,,... قريب لك , و أكبر منك بثلاثين سنة Dialogue: 0,0:15:07.24,0:15:08.54,لوماتي,,0000,0000,0000,,... أنت Dialogue: 0,0:15:08.70,0:15:10.27,لوماتي,,0000,0000,0000,,. أنت حقاً شاب مُخيف Dialogue: 0,0:15:10.72,0:15:11.85,لي رين,,0000,0000,0000,,. آسف Dialogue: 0,0:15:12.91,0:15:14.13,لي رين,,0000,0000,0000,,... ومع ذلك , يا صاحب السمّو Dialogue: 0,0:15:14.59,0:15:17.20,لي رين,,0000,0000,0000,,... معرفة كيفية التمييز بين أصدقائك و أعدائك Dialogue: 0,0:15:17.65,0:15:21.22,لي رين,,0000,0000,0000,,. هو أمر لا مفر منه في العالم السياسي الذي توشك على دخوله Dialogue: 0,0:15:22.42,0:15:24.15,لي رين,,0000,0000,0000,,... فالسياسيّ من الطراز الأول Dialogue: 0,0:15:24.34,0:15:28.67,لي رين,,0000,0000,0000,,. يستطيع أن يرى جوهر الشخص بحدسه فقط Dialogue: 0,0:15:29.63,0:15:32.91,لي رين,,0000,0000,0000,,... بعد ذلك , يأتي الأشخاص ذوي الخيرة Dialogue: 0,0:15:33.16,0:15:35.23,لوماتي,,0000,0000,0000,,و من هم هؤلاء الأشخاص ؟ Dialogue: 0,0:15:35.69,0:15:39.88,لي رين,,0000,0000,0000,,. إنهم الأشخاص القادرين على تحويل أعداهم إلى أصدقاء لهم Dialogue: 0,0:15:47.62,0:15:49.09,لوماتي,,0000,0000,0000,,... لقد قلت سابقاً Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:51.51,لوماتي,,0000,0000,0000,,... أن مملكة تقع على مفترق طرق Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:51.51,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H49772E&\pos(720,710)}لاغني Dialogue: 0,0:15:52.28,0:15:54.92,لوماتي,,0000,0000,0000,,. و أن ما تحتاجه الآن هو قائد قوي Dialogue: 0,0:15:55.72,0:15:56.85,لوماتي,,0000,0000,0000,,... بمعنى آخر Dialogue: 0,0:15:57.08,0:15:59.98,لوماتي,,0000,0000,0000,,أنه يجب أن أكون سياسيّ من النخبة ؟ Dialogue: 0,0:16:00.58,0:16:03.04,لي رين,,0000,0000,0000,,أنت لا تريد أن تخسر دولتك , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:04.13,0:16:05.66,لوماتي,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنني أملك ما يلزم ؟ Dialogue: 0,0:16:05.97,0:16:08.14,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H49772E&\pos(550,706)}لاغني Dialogue: 0,0:16:05.97,0:16:08.14,لوماتي,,0000,0000,0000,,{\pos(640,704)}... قبل أن تتدمر مملكة Dialogue: 0,0:16:08.43,0:16:10.27,لوماتي,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن أكون ذلك النوع من السياسيين ... ؟ Dialogue: 0,0:16:10.73,0:16:12.31,لوماتي,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن أُصبح .. ملكاً ؟ Dialogue: 0,0:16:13.08,0:16:16.10,لي رين,,0000,0000,0000,,. لا تسأل " هل يمكن أن يحدث ؟" ... يا صاحب السمّو Dialogue: 0,0:16:16.42,0:16:18.94,لي رين,,0000,0000,0000,," و لكن إسأل نفسك , " كيف أستطيع أن أجعله يحدث ؟ Dialogue: 0,0:16:22.10,0:16:23.30,لوماتي,,0000,0000,0000,,... أخي الكبير Dialogue: 0,0:16:23.78,0:16:24.79,لوماتي,,0000,0000,0000,,... في مكان ما داخلك Dialogue: 0,0:16:25.20,0:16:27.63,لوماتي,,0000,0000,0000,,. أنت بالفعل تعيش كما لو كان يجب أن تُعزل Dialogue: 0,0:16:28.37,0:16:31.04,لي رين,,0000,0000,0000,,. لن أُخبرك كيف تُفكر يا صاحب السمّو Dialogue: 0,0:16:31.74,0:16:35.82,لي رين,,0000,0000,0000,,. هذا سؤال يجب أن تُجيب عليه بنفسك Dialogue: 0,0:16:43.21,0:16:46.40,لوماتي,,0000,0000,0000,,... جزء مني مازال يعتقد Dialogue: 0,0:16:48.40,0:16:51.08,لوماتي,,0000,0000,0000,,... أن أخي يُحبُني Dialogue: 0,0:16:51.91,0:16:55.35,لوماتي,,0000,0000,0000,,. على الرغم من أنني أعلم أنه مجرد وهم Dialogue: 0,0:16:57.45,0:16:59.49,لوماتي,,0000,0000,0000,,... ما يقوله صحيح Dialogue: 0,0:16:57.45,0:16:59.49,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H49772E&\pos(652,714)}لي رين Dialogue: 0,0:17:00.12,0:17:02.64,لوماتي,,0000,0000,0000,,. لكنني مازلت لا أستطيع تقبله Dialogue: 0,0:17:04.81,0:17:06.06,لوماتي,,0000,0000,0000,,... مهما كان كان هذا الشعور Dialogue: 0,0:17:06.35,0:17:09.11,لوماتي,,0000,0000,0000,,. لو أن هنا لكانت عرفت معنى شعوري هذا Dialogue: 0,0:17:06.35,0:17:09.11,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H49772E&\pos(794,714)}كاجيكا Dialogue: 0,0:17:09.20,0:17:11.85,لوماتي,,0000,0000,0000,,{\pos(610,710)}.. أُريد أن أراك .. Dialogue: 0,0:17:09.20,0:17:11.85,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H49772E&\pos(748,716)}كاجيكا Dialogue: 0,0:17:15.22,0:17:17.20,لوماتي,,0000,0000,0000,,... أُريد أن أعود إلى منزلي في Dialogue: 0,0:17:15.22,0:17:17.20,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H49772E&\pos(528,714)}لاغني Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:24.37,تورانوسكي,,0000,0000,0000,,! آنسه Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:24.37,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H194D6E&\pos(622,708)}كاجيكا Dialogue: 0,0:17:24.76,0:17:27.20,تورانوسكي,,0000,0000,0000,,! لقد تم السماح لطائرتنا الخاصه بالإقلاع Dialogue: 0,0:17:27.46,0:17:28.61,كاجيكا,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:17:29.97,0:17:32.74,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... لكن كانت تعترض طريقنا Dialogue: 0,0:17:29.97,0:17:32.74,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&}ناجايرا Dialogue: 0,0:17:33.48,0:17:35.04,تورانوسكي,,0000,0000,0000,,... قد يكون هو السبب Dialogue: 0,0:17:33.48,0:17:35.04,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H194D6E&\pos(666,708)}كوينزا Dialogue: 0,0:17:35.55,0:17:36.96,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H93939D&}كوينزا Dialogue: 0,0:17:37.00,0:17:39.40,أدوين,,0000,0000,0000,,لا يعلم أنك تريدين العودة إلى بلادك , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:40.32,0:17:42.97,كاجيكا,,0000,0000,0000,,شخص ما أكثر قوة من ..؟ Dialogue: 0,0:17:40.32,0:17:42.97,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(550,716)}ناجايرا Dialogue: 0,0:17:44.88,0:17:46.30,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,ماذا قلت !؟ Dialogue: 0,0:17:46.69,0:17:48.67,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,{\pos(624,708)}غادرت إلى ؟ Dialogue: 0,0:17:46.69,0:17:48.67,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HB567F2&\pos(780,714)}كاجيكا Dialogue: 0,0:17:46.69,0:17:48.67,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HB567F2&\pos(574,710)}أمريكا Dialogue: 0,0:17:49.13,0:17:50.38,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,من الذي سمح بذلك !؟ Dialogue: 0,0:17:50.81,0:17:52.43,هاري,,0000,0000,0000,,... لكِ خالص إعتذاري Dialogue: 0,0:17:52.75,0:17:56.12,هاري,,0000,0000,0000,,... يبدو أنه طلب رسمي من الحكومة ضغط علينا من أجلهم Dialogue: 0,0:17:56.22,0:17:58.49,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,الحكومة ؟ من هو !؟ Dialogue: 0,0:17:58.68,0:18:00.36,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,من كان ذلك الأحمق الخالي العقل !؟ Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:03.96,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,... لكن , لا بأس Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:06.13,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,. أي كان من فعل هذا , فسيدفعون الثمن Dialogue: 0,0:18:06.51,0:18:08.23,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,... و سوف يتعلمون أن من يتحداني Dialogue: 0,0:18:08.33,0:18:11.58,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,! فسوف يعاني الكثير من لعنات أرض Dialogue: 0,0:18:08.33,0:18:11.58,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HB567F2&\pos(472,716)}لاغني Dialogue: 0,0:18:13.39,0:18:14.61,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H194D6E&}ناجايرا Dialogue: 0,0:18:14.92,0:18:16.24,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,... أبي Dialogue: 0,0:18:18.93,0:18:20.55,هاري,,0000,0000,0000,,. تمالكي غضبك Dialogue: 0,0:18:21.17,0:18:23.52,هاري,,0000,0000,0000,,. فأنت وريثة عائلة ذات القوى الروحية Dialogue: 0,0:18:21.17,0:18:23.52,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H194D6E&\pos(656,708)}تشادلي Dialogue: 0,0:18:24.22,0:18:27.09,هاري,,0000,0000,0000,,. ففي حالتك هذه لن تستطيعي سماع صوت الألهة Dialogue: 0,0:18:27.44,0:18:30.62,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,و إذا حرَّفت صوت الألهة , ماذا يحدث ؟ Dialogue: 0,0:18:30.88,0:18:34.60,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,هل سبق و كذبت أي من تبؤاتي قبل الآن ؟ Dialogue: 0,0:18:34.73,0:18:38.01,هاري,,0000,0000,0000,,. الجميع هنا يُقدِّر موهبتك Dialogue: 0,0:18:38.50,0:18:40.59,هاري,,0000,0000,0000,,... لكن عندما يتعلق الأمر بالآنسة Dialogue: 0,0:18:38.50,0:18:40.59,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H194D6E&\pos(496,712)}كاجيكا Dialogue: 0,0:18:40.78,0:18:43.11,هاري,,0000,0000,0000,,ألا تظنين أنها تُعكِّر صفو هدوئك ؟ Dialogue: 0,0:18:43.46,0:18:46.58,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,. أنا أكرهها ! فلا تحاول إستخدام المنطق معي Dialogue: 0,0:18:46.96,0:18:50.03,هاري,,0000,0000,0000,,... لقد سبق أن قلت لكِ هذا , يوم ما لن يكون لديكِ خيار Dialogue: 0,0:18:50.10,0:18:52.09,هاري,,0000,0000,0000,,. إلا أن تمدي لها يد الصداقة Dialogue: 0,0:18:52.70,0:18:54.10,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,يد الصداقة ؟ Dialogue: 0,0:18:54.57,0:18:56.39,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,! لا تكن سخيفاً Dialogue: 0,0:18:56.55,0:18:57.78,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H194D6E&}ناجايرا Dialogue: 0,0:18:57.95,0:18:59.90,هاري,,0000,0000,0000,,. أنا من سمح لهم بالإقلاع Dialogue: 0,0:19:02.41,0:19:04.67,هاري,,0000,0000,0000,,... عالماً بإنك من كان يتدخل Dialogue: 0,0:19:04.80,0:19:07.06,هاري,,0000,0000,0000,,. فقد جاء إليّ رئيس الوزراء يطلب مني خدمة Dialogue: 0,0:19:04.80,0:19:07.06,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H194D6E&\pos(606,712)}كاياتي Dialogue: 0,0:19:07.48,0:19:10.62,هاري,,0000,0000,0000,,. لكن لو كان هذا طلبه هو فقط , لما كنت تزحزحت Dialogue: 0,0:19:11.10,0:19:12.42,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:19:13.66,0:19:17.25,هاري,,0000,0000,0000,,. على الرغم من كونه يتحدى الأسرة الملكية , إلا أن لم يتردد Dialogue: 0,0:19:13.66,0:19:17.25,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H194D6E&\pos(442,712)}كاياتي Dialogue: 0,0:19:18.18,0:19:19.49,هاري,,0000,0000,0000,,... مما يعني , بكلمات آخرى Dialogue: 0,0:19:19.65,0:19:24.62,هاري,,0000,0000,0000,,. أن الأَمر جاء من شخص يفوقكِ منزلة كُلياً Dialogue: 0,0:19:25.79,0:19:27.21,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,... أبي Dialogue: 0,0:19:27.60,0:19:29.84,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,... لا يمكن أن تعني .. أنه يكون Dialogue: 0,0:19:30.76,0:19:33.47,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,... جلالة الملك السابق Dialogue: 0,0:19:30.76,0:19:33.47,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HB567F2&\pos(562,714)}ماهاتي Dialogue: 0,0:19:34.11,0:19:36.40,صديقة كاجيكا,,0000,0000,0000,,لماذا .. يقوم جدي ...؟ Dialogue: 0,0:19:54.37,0:19:55.54,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&}لي رين Dialogue: 0,0:19:56.01,0:19:57.55,لي رين,,0000,0000,0000,,! لقد كُنت قلقاً Dialogue: 0,0:19:57.84,0:19:59.35,لي رين,,0000,0000,0000,,... لم نتمكن من التواصل معكِ Dialogue: 0,0:19:59.58,0:20:01.57,كاجيكا,,0000,0000,0000,,! هذا ما كنت سأقوله لك أيضاً Dialogue: 0,0:20:01.95,0:20:03.43,كاجيكا,,0000,0000,0000,,كيف حال كتِفُك ؟ Dialogue: 0,0:20:03.84,0:20:06.41,لي رين,,0000,0000,0000,,. إنه لا شيء . حقاً , أنا بخير Dialogue: 0,0:20:07.30,0:20:08.83,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. أوه , دعني أرى Dialogue: 0,0:20:09.81,0:20:11.32,لي رين,,0000,0000,0000,,! هـ - هآي Dialogue: 0,0:20:11.50,0:20:12.37,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&}كاجيكا Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:13.73,كاجيكا,,0000,0000,0000,,{\pos(642,664)}! أسرع -- Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:13.73,لي رين,,0000,0000,0000,,{\pos(640,712)}! هـ - هآي -- Dialogue: 0,0:20:13.82,0:20:14.59,لي رين,,0000,0000,0000,,! توقفي Dialogue: 0,0:20:18.17,0:20:19.70,كاجيكا,,0000,0000,0000,,! قلت أسرع و إخلع هذا Dialogue: 0,0:20:19.85,0:20:21.35,لي رين,,0000,0000,0000,,! تـ - توقفي يا Dialogue: 0,0:20:19.85,0:20:21.35,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(576,714)}كاجيكا Dialogue: 0,0:20:30.91,0:20:32.42,لي رين,,0000,0000,0000,,لماذا فعلتِ هذا ؟ Dialogue: 0,0:20:33.19,0:20:35.55,لي رين,,0000,0000,0000,,... هذا سيجعل مكانتي في المنزل Dialogue: 0,0:20:35.78,0:20:37.82,لي رين,,0000,0000,0000,,. حساس إلى أقصى حد Dialogue: 0,0:20:38.38,0:20:40.91,كاجيكا,,0000,0000,0000,, عندما يسمعون أنني أوقعتك رأساً على عقب ؟ Dialogue: 0,0:20:42.65,0:20:43.70,كاجيكا,,0000,0000,0000,,! هذا مُضحك Dialogue: 0,0:20:44.22,0:20:46.16,لي رين,,0000,0000,0000,,. ليس مُسلِ يا , ليس مُسلِ Dialogue: 0,0:20:44.22,0:20:46.16,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(646,714)}كاجيكا Dialogue: 0,0:20:47.40,0:20:50.14,كاجيكا,,0000,0000,0000,,لقد تعرضت لطلق ناري أثناء محاولتك لحماية ؟ Dialogue: 0,0:20:47.40,0:20:50.14,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(408,714)}لوماتي Dialogue: 0,0:20:50.43,0:20:53.04,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... ذلك الفتى .. بإمكانه أن يكون متهوراً جداً Dialogue: 0,0:20:53.54,0:20:55.59,لي رين,,0000,0000,0000,,. حسناً , سننتبه له أكثر هذه المرة Dialogue: 0,0:20:55.99,0:20:59.83,لي رين,,0000,0000,0000,,. مع ذلك , فإن أصبح بالفعل أكثر نُضجاً بعد الحادثة Dialogue: 0,0:20:55.99,0:20:59.83,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H9E1D3B&\pos(772,712)}لوماتي Dialogue: 0,0:21:00.02,0:21:01.96,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HFDCC36&\pos(630,80)}. رُب ضُرةِ نافعة : مثل يُقال عند إكتساب الخير من الشر Dialogue: 0,0:21:00.02,0:21:01.96,لي رين,,0000,0000,0000,,{\pos(628,700)}." إنها ببساطة مسألة " رُب ضُرةِ نافعة Dialogue: 0,0:21:04.45,0:21:05.98,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H49772E&}كاجيكا Dialogue: 0,0:21:06.10,0:21:07.59,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&}لوماتي Dialogue: 0,0:21:07.71,0:21:09.65,كاجيكا,,0000,0000,0000,,! أنا سعيدة جداً كونك بخير Dialogue: 0,0:21:09.67,0:21:10.32,لوماتي,,0000,0000,0000,,. أنتِ , أيضاً Dialogue: 0,0:21:13.43,0:21:15.37,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. دعني أتفحص وجهك جدياً Dialogue: 0,0:21:19.23,0:21:20.76,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... أنا سعيدة Dialogue: 0,0:21:22.38,0:21:24.20,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. فعيناك هادئتان جداً Dialogue: 0,0:21:24.58,0:21:26.45,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... لقد ظننت أنني سأرى فيهما غضباً عارماً Dialogue: 0,0:21:32.58,0:21:35.12,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. و سمعت أيضاً أنك تصادقت مع Dialogue: 0,0:21:32.58,0:21:35.12,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(488,712)}لي رين Dialogue: 0,0:21:35.62,0:21:36.85,لي رين,,0000,0000,0000,,حسناً , و ماذا في ذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:37.59,0:21:39.55,لي رين,,0000,0000,0000,,كيف سيكون ردك عليها , يا صاحب السمّو ؟ Dialogue: 0,0:21:40.28,0:21:42.42,لوماتي,,0000,0000,0000,,. كل ما يفعله هو أنه يعاملني كدمية Dialogue: 0,0:21:43.22,0:21:44.92,لوماتي,,0000,0000,0000,,. لإنه ثعلب لعوب و وحشّي Dialogue: 0,0:21:45.15,0:21:46.72,لي رين,,0000,0000,0000,,... هذا قاسٍ جداً Dialogue: 0,0:21:50.38,0:21:52.51,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. لقد تصادقتما بالفعل Dialogue: 0,0:21:52.96,0:21:55.95,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. هناك إختلاف كبير في تعاملكما معاً عما كنتما عليه Dialogue: 0,0:21:56.79,0:21:58.73,لوماتي,,0000,0000,0000,,. إنه فقط لأنني أدين له بحياتي Dialogue: 0,0:21:59.08,0:22:00.87,لوماتي,,0000,0000,0000,,. ليس بيدي حيلة Dialogue: 0,0:22:01.13,0:22:02.36,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... مازلت Dialogue: 0,0:22:02.80,0:22:05.64,كاجيكا,,0000,0000,0000,,تملك موقف " ليس بيدي حيلة " , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:22:06.10,0:22:08.06,لوماتي,,0000,0000,0000,,ما الذي تحاولين قوله ؟ Dialogue: 0,0:22:10.07,0:22:12.31,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(566,704)}لوماتي Dialogue: 0,0:22:10.07,0:22:12.31,كاجيكا,,0000,0000,0000,,{\pos(646,698)}! هآي , إنتظر , يا Dialogue: 0,0:22:12.38,0:22:14.24,كاجيكا,,0000,0000,0000,,! هآي , لحظة , إنتظر -- Dialogue: 0,0:22:12.38,0:22:14.24,لوماتي,,0000,0000,0000,,{\pos(640,654)}. لا تُزعجيني -- Dialogue: 0,0:22:18.86,0:22:21.12,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. إذاً , مازلت لم تُعالج مشكلة مزاجك الحاد Dialogue: 0,0:22:21.47,0:22:23.73,لوماتي,,0000,0000,0000,,. أنتِ حقاً تستمتعين بالسخرية من الناس Dialogue: 0,0:22:24.45,0:22:26.79,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... إن صداقتك أنت و Dialogue: 0,0:22:24.45,0:22:26.79,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(570,716)}لي رين Dialogue: 0,0:22:27.16,0:22:28.48,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. أسعدتني كثيراً Dialogue: 0,0:22:30.68,0:22:32.07,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:22:32.61,0:22:33.73,كاجيكا,,0000,0000,0000,,... الحقيقة هي Dialogue: 0,0:22:37.94,0:22:40.77,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. أن أمر ما حدث لكني لست مُتأكدة إن كان عليّ إخبارك به Dialogue: 0,0:22:42.03,0:22:43.09,لوماتي,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:44.31,0:22:46.42,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. فكرت أنني سأُخبرك إذا لاحظت تغييراً فيك Dialogue: 0,0:22:47.62,0:22:48.70,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. لهذا فسأُخبرك Dialogue: 0,0:22:53.23,0:22:55.24,كاجيكا,,0000,0000,0000,,. لقد رأيت Dialogue: 0,0:22:53.23,0:22:55.24,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&H8B13E8&\pos(600,714)}كوينزا Dialogue: 0,0:00:12.61,0:00:16.78,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(194,698)\c&HB567F2&}أنا أعرف هذه الأصوات البارده Dialogue: 0,0:00:16.78,0:00:19.87,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(94,718)\c&HB567F2&}فـهيَ قدَرِي Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:26.29,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(206,704)\c&HB567F2&}قد أكون صغيره , و خائفه لذلك أهرب Dialogue: 0,0:00:26.29,0:00:29.00,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(94,712)\c&HB567F2&}...لكن , الآن Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:34.47,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(206,698)\c&HB567F2&}أُريد أن أُعانق هذه اللحظه حيثُ تقف Dialogue: 0,0:00:34.47,0:00:38.89,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(130,696)\c&HB567F2&}إنني أُريدُ مقابلتكَ حقاً Dialogue: 0,0:00:38.89,0:00:43.64,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(200,700)\c&HB567F2&}عندما أنظرُ عالياً إلى سماء الوعود Dialogue: 0,0:00:43.64,0:00:47.77,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(150,696)\c&HB567F2&}قُم بـالتحليق و المُهاجره Dialogue: 0,0:00:47.77,0:00:52.74,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(246,686)\c&HB567F2&}كُل ما أُريده في هذه اللحظه هوَ أن أكون معك Dialogue: 0,0:00:52.74,0:00:57.32,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(128,692)\c&HB567F2&}إنني أُريدُ مقابلتكَ حقاً Dialogue: 0,0:00:57.32,0:01:01.87,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(206,702)\c&HB567F2&}عندما أنظرُ عالياً إلى سماء الوعود Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:06.17,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(182,706)\c&HB567F2&}أعلم بـأنهُ يُمكنني تغيير الأسلوب Dialogue: 0,0:01:06.17,0:01:11.05,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(148,704)\c&HB567F2&}...إن هذه اللحظه هيَ Dialogue: 0,0:01:11.05,0:01:20.76,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\c&HB567F2&\pos(158,708)}شيءٌ ما أُريد معانقتهُ فقط Dialogue: 0,0:00:01.62,0:00:28.85,اسم المسلسل,,0000,0000,0000,,{\pos(603,359)}Black Ocean Team {\b1} Dialogue: 0,0:00:01.62,0:00:28.85,المقدمة,,0000,0000,0000,,{\pos(612,237)}فريق Dialogue: 0,0:00:01.62,0:00:28.85,المقدمة,,0000,0000,0000,,{\pos(602,473)}يقــدم Dialogue: 0,0:00:32.72,0:00:43.31,اسم المسلسل,,0000,0000,0000,,{\pos(692,77)} {\b1}Hanasakeru Seishounen Dialogue: 0,0:00:45.13,0:00:49.43,المقدمة 2,,0000,0000,0000,,{\pos(751,274)}: ترجمة الأغاني Dialogue: 0,0:00:45.13,0:00:49.43,اسم المسلسل,,0000,0000,0000,,{\pos(545,280)\c&HB567F2&}Hikari Dialogue: 0,0:00:45.13,0:00:49.43,اسم المسلسل,,0000,0000,0000,,{\pos(549,198)\c&HB567F2&}Miss.Mew Dialogue: 0,0:00:45.13,0:00:49.43,المقدمة 2,,0000,0000,0000,,{\pos(755,193)}: ترجمة Dialogue: 0,0:23:00.61,0:23:07.63,المقدمة,,0000,0000,0000,,{\pos(625,379)}إلى اللقاء في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:07.63,0:23:09.63,المقدمة,,0000,0000,0000,,{\pos(1012,209)}: مع تحيات Dialogue: 0,0:23:07.63,0:23:09.63,اسم المسلسل,,0000,0000,0000,,{\pos(316,606)}Miss.Mew Dialogue: 0,0:23:09.63,0:23:11.63,المقدمة,,0000,0000,0000,,{\pos(1042,177)}و فريق Dialogue: 0,0:23:09.63,0:23:11.63,اسم المسلسل,,0000,0000,0000,,{\pos(342,613)} {\b1} Black Ocean Team Dialogue: 0,0:23:00.81,0:23:08.32,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(1052,690)\c&HE4C151&}إنّ حُزنكَ يبدو أكبر مما أراهُ من بعيد Dialogue: 0,0:23:08.32,0:23:15.58,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(1090,682)\c&HE4C151&}لقد بدأت بـالبحث عن قلبك Dialogue: 0,0:23:15.58,0:23:22.21,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(1066,684)\c&HE4C151&}لقد كنتُ بـجانبكَ دائماً , و أنت تحميني Dialogue: 0,0:23:22.21,0:23:27.76,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(1128,670)\c&HE4C151&}إن الوحدة أمرٌ مُخيف Dialogue: 0,0:23:29.09,0:23:36.76,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(1058,698)\c&HE4C151&}لم يتغيّر أيّ شيء حتى مع مرور الوقت Dialogue: 0,0:23:36.76,0:23:44.27,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(1004,708)\c&HE4C151&}هل أنتَ نائمٌ الآن ..؟ أم تبكي ..؟ أُريدكُ أن تبتسم Dialogue: 0,0:23:44.27,0:23:51.32,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(992,726)\c&HE4C151&}إنني قادمةٌ لـرؤيتك , لأنني أتذكّر لحظاتنا الماضيه Dialogue: 0,0:23:51.32,0:23:58.91,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(1028,720)\c&HE4C151&}لا تنظُر بعيداً , أُنظر إليّ .. فـأنا أؤمنُ بك Dialogue: 0,0:23:58.91,0:24:06.25,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(942,712)\c&HE4C151&}هذا صحيح , ليس هنالك أيّ شخص يعرفُ لحظاتنا المُشتركه Dialogue: 0,0:24:06.25,0:24:13.51,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(1046,696)\c&HE4C151&}بـجمالها و قوّتها و التي بـعُمر المُحيط Dialogue: 0,0:24:13.51,0:24:23.48,الاسماء,,0000,0000,0000,,{\pos(1088,720)\c&HE4C151&}إنني أعيشُ في ذراعيكَ و قلبك Dialogue: 0,0:22:55.24,0:22:57.24,الاسماء,,0000,0000,0000,,