[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: GOSICK - 03 Original Script: Crunchyroll Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Original Translation: ElPsy Original Editing: NohaAlsuwailem Original Timing: ElPsy PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default Synch Point: [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner XL,68,&H0AFCF5EF,&H000032D0,&H3D352009,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.5,0,2,10,10,10,178 Style: Signs,ae_Arab,182,&H0023292D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,0,0,8,20,20,40,178 Style: Episode Title,Hesham AlSharq,65,&H00F7F7F7,&H000032D0,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,115,100,0,0,1,0,0,2,10,10,15,178 Style: places&dates,Sultan Medium,52,&H00D0DFDB,&H000032D0,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,178 Style: Overlap,Hacen Liner XL,68,&H00FCEFFB,&H000032D0,&H0A21213B,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.5,0,2,10,10,15,178 Style: Default2,Hacen Liner XL,68,&H2CFFFCFA,&H000032D0,&H0F352009,&H37000000,-1,-1,0,0,100,110,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Episode Num,Adobe Arabic,65,&H00F7F7F7,&H000032D0,&H00707071,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,15,178 Style: Numbers,@EPSON 太明朝体B,45,&H00E9E9E9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,120,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: Next EP,ae_Tholoth,65,&H00F7F7F7,&H000032D0,&H00707071,&H00000000,0,0,0,0,102,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,15,178 Style: OP-TL,ae_Dimnah,70,&H003C5B28,&H000032D0,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,178 Style: ED-TL,AF_Najed,49,&H64181818,&H000000FF,&H00D8D8D8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,178 Style: ED-Romaji,NympheBoldItalic,70,&HFFE4E4E4,&H32333333,&HFF585858,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,10,0 Style: OP-Romaji,Cochise,68,&H003D894F,&HFF8CA78A,&H32002407,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1.3,0,1,2,0,8,10,10,7,0 Style: ED-Romaji2,NympheBoldItalic,70,&H80FFFFFF,&H32353536,&H15000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,10,0 Style: ED-TL2,AF_Najed,49,&HFA000000,&H000000FF,&HB4FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,178 Style: OP-Romaji2,Cochise,68,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H32052A0D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1.3,0,1,4,0,8,10,10,7,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 1,0:00:15.82,0:00:15.82,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,OP-Romaji Layer 2 Dialogue: 1,0:00:15.82,0:00:21.53,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(120,0)\k12\k55}Zu{\k17}t{\k51}to {\k23}ma{\k51}e {\k21}ka{\k47}ra {\k9\k15}ki{\k47}ma{\k9}t{\k19}te{\k50}i{\k20}ta {\k53}yo{\k19}u{\k35}na Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:15.82,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,OP-Romaji Layer 1 Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:21.53,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(120,0)\blur1.5}Zutto mae kara kimatteita youna Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:15.82,OP-TL,,0000,0000,0000,,OP-Romaji Layer 1 Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:21.53,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(120,0)\be4\blur1.5}كأن الأمر محتوم منذ الأزل Dialogue: 1,0:00:21.53,0:00:26.96,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,490)\k16}To{\k54}o{\k16}i {\k57}mu{\k14}ka{\k57}shi {\k20}ka{\k33}ra {\k21\k17}wa{\k24}ka{\k13}t{\k19}te{\k33}ta {\k22}yo{\k19}u{\k99}na Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:26.96,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,490)\blur1.5}Tooi mukashi kara wakatteta youna Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:26.96,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,490)\be4\blur1.5}كأنني عرفته منذ زمن طويل Dialogue: 1,0:00:27.50,0:00:33.09,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H0e12a8&\k53}Mi{\k18}e{\k52}na{\k14}i {\k65}se{\k15}n {\k56}no {\k19}u{\k52}e {\k17}wo {\k55}ta{\k20}do{\k52}ru {\k11}yo{\k8}u{\k32}ni Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:33.09,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1.5}Mienai sen no ue wo tadoru youni Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:33.09,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\be4\blur1.5}،مثل المشي على خيط شفاف Dialogue: 1,0:00:33.09,0:00:38.97,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,540)\k1\k16}Mi{\k56}chi{\k15}bi{\k60}ka{\k13}re {\k58}de{\k18}a{\k34}i {\k19\k18}ko{\k30}u{\k16}sa{\k47}su{\k27}ru {\k24}Sai{\k121}son Dialogue: 0,0:00:33.09,0:00:38.97,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,540)\blur1.5}Michibikare deai kousasuru Saison Dialogue: 0,0:00:33.09,0:00:38.97,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,540)\be4\blur1.5}إننا نقاد إلى لقاءنا عند تقاطع الفصول Dialogue: 1,0:00:38.97,0:00:44.72,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\k1\k38}Se{\k21}na{\k52}ka{\k22} {\k17}a{\k29}wa{\k26}se {\k49}no {\k25\k18}hi{\k39}ka{\k15}ri {\k36}to {\k34}ka{\k40}ge {\k29}no {\k27}yo{\k19}u{\k22}ni Dialogue: 0,0:00:38.97,0:00:44.72,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\blur1.5}Senaka awase no hikari to kage no youni Dialogue: 0,0:00:38.97,0:00:44.72,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\be4\blur1.5}،مثل اجتماع النور والظلمة Dialogue: 1,0:00:44.72,0:00:50.39,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(130,750)\k13\k32}Tsu{\k22}yo{\k49}ku {\k26\k18}hi{\k34}ka{\k19}re{\k28}ru {\k25\k14}My{\k21}st{\k34}i{\k20}fi{\k32}ca{\k40}ti{\k128}on Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:50.39,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(130,750)\blur1.5}Tsuyoku hikareru Mystification Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:50.39,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(130,750)\be4\blur1.5}يحير العقل للتجاذب فيما بيننا Dialogue: 1,0:00:50.39,0:00:56.19,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,290)\k1\k21}Mi{\k38}mi{\k18}mo{\k35}to {\k31}de {\k34}sa{\k43}sa{\k38}ya{\k34}ki {\k21}yo{\k33}bu {\k23}ko{\k33}e {\k34}ni {\k21}fu{\k17}ri{\k15}mu{\k19}ke{\k55}ba Dialogue: 0,0:00:50.39,0:00:56.19,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,290)\blur1.5}Mimimoto de sasayaki yobu koe ni furimukeba Dialogue: 0,0:00:50.39,0:00:56.19,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,290)\be4\blur1.5}،عندما ألتفت تجاه الصوت الهامس في أذني Dialogue: 1,0:00:56.19,0:01:01.95,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(60,640)\c&H512F4D&\3c&H22192E&\k6\k12}Ki{\k36}zu{\k22}ka{\k36}nu {\k32}u{\k34}chi {\k42}hi{\k36}ra{\k31}ka{\k20}re{\k13}te{\k24}i{\k19}ta {\k36}to{\k39}bi{\k121}ra Dialogue: 0,0:00:56.19,0:01:01.95,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(60,640)\blur\1.5}Kizukanu uchi hirakareteita tobira Dialogue: 0,0:00:56.19,0:01:01.95,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(60,640)\be4\blur1.5}يُغلق الباب على غفلة مني Dialogue: 1,0:01:01.95,0:01:07.75,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(50,140)\k5\k20}Su{\k30}ko{\k23}shi {\k36}no {\k37}gu{\k36}u{\k38}ze{\k35}n {\k27}to {\k25}hi{\k34}tsu{\k24}ze{\k36}n {\k29}wo {\k20}tsu{\k17}na{\k16}gu {\k24}yo{\k18}u{\k35}ni Dialogue: 0,0:01:01.95,0:01:07.75,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(50,140)\blur1.5}Sukoshi no guuzen to hitsuzen wo tsunagu youni Dialogue: 0,0:01:01.95,0:01:07.75,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(50,140)\be4\blur1.5}،كأنْ تتظافر بعض الصدف مع المفاجئات Dialogue: 1,0:01:07.75,0:01:16.99,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(40,1540)\k4\k16}U{\k30}go{\k21}ki{\k39}ha{\k36}ji{\k36}me{\k37}ta {\k37}fu{\k33}ta{\k22}tsu {\k29}no {\k16}Hi{\k41}s{\k37}to{\k93}ire {\k20\kf33}A{\kf318}h Dialogue: 0,0:01:07.75,0:01:16.99,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(40,1540)\blur1.5}Ugokihajimeta futatsu no Histoire Ah Dialogue: 0,0:01:07.75,0:01:16.99,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(40,1540)\be4\blur1.5}تبدأ قصة كلينا بالتحرك Dialogue: 1,0:01:19.55,0:01:25.32,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\k34}Zu{\k23}t{\k51}to {\k16\k18}ha{\k37}te{\k20}na{\k52}ku {\k22\k17}tsu{\k40}zu{\k16}i{\k40}te{\k31}yu{\k159}ku Dialogue: 0,0:01:19.55,0:01:25.32,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\blur1.5}Zutto hatenaku tsuzuiteyuku Dialogue: 0,0:01:19.55,0:01:25.32,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be4\blur1.5}وستظل مستمرة إلى الأبد Dialogue: 0,0:01:45.79,0:01:48.78,Default,,0000,0000,0000,,...الـ... السيد موريس Dialogue: 0,0:01:53.85,0:01:54.70,Default,,0000,0000,0000,,!آنسة جولي Dialogue: 0,0:01:55.80,0:01:59.93,Default,,0000,0000,0000,,وجدت واحداً أنا أيضاً، كان مخبأً في المصباح الحائطي Dialogue: 0,0:02:05.60,0:02:07.05,Default,,0000,0000,0000,,ألقِ مسدسكِ Dialogue: 0,0:02:08.14,0:02:10.74,Default,,0000,0000,0000,,وضعنا صعب حتى دون الاشتباه ببعضنا Dialogue: 0,0:02:10.74,0:02:14.11,Default,,0000,0000,0000,,أم أنّ لديك سبباً يجعلك ترغبين في حمل سلاح؟ Dialogue: 0,0:02:19.74,0:02:21.42,Default,,0000,0000,0000,,!أ... أنا آسف Dialogue: 0,0:02:27.33,0:02:28.21,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لك Dialogue: 0,0:02:28.21,0:02:29.87,Default,,0000,0000,0000,,والآن، لنذهب Dialogue: 0,0:02:29.87,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,حـ... حاضر Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:37.58,Episode Num,,0000,0000,0000,,{\fs49}الحلـ 3 ـقة Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:37.58,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\pos(634,557)}تخلف الأرانب وعداً تحت شمس الصباح Dialogue: 0,0:02:42.09,0:02:47.14,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، كنت تصيح للتو قائلاً إنك الابن الثالث لجندي إمبراطوري Dialogue: 0,0:02:47.14,0:02:50.39,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك رمزية من نوع خاص للابن الثالث في بلدك؟ Dialogue: 0,0:02:50.39,0:02:52.06,Default,,0000,0000,0000,,،يجب أن تعلمي هذا Dialogue: 0,0:02:52.06,0:02:55.61,Default,,0000,0000,0000,,صحيح أنني الابن الثالث، لكنّ علاماتي هي الأعلى مقارنة بأخوتي Dialogue: 0,0:02:55.61,0:03:00.03,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن في بلدك أن يرقّى الابن الثالث ليصبح الابن البكر Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:01.95,Default,,0000,0000,0000,,!بالـطـبـع لا Dialogue: 0,0:03:02.99,0:03:05.37,Default,,0000,0000,0000,,صحيح، إنه مجرد فخر Dialogue: 0,0:03:05.87,0:03:08.12,Default,,0000,0000,0000,,أخوتي الكبار يحظون دائمًا بمعاملة خاصة Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:11.42,Default,,0000,0000,0000,,لذا فقد فكرت أنه يمكنني مضاهاتهم إن درست بجد Dialogue: 0,0:03:12.50,0:03:14.01,Default,,0000,0000,0000,,فخر؟ Dialogue: 0,0:03:15.88,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، أنت لست مجرد شخص طيب فقط، بل إنك نقي أيضاً Dialogue: 0,0:03:23.51,0:03:24.25,Default,,0000,0000,0000,,!ند Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:31.56,Default,,0000,0000,0000,,!سيد ند Dialogue: 0,0:03:42.32,0:03:43.32,Default,,0000,0000,0000,,فات الأوان Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:44.37,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد نبض Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:47.62,Default,,0000,0000,0000,,كما... في المرة الماضية Dialogue: 0,0:03:48.70,0:03:50.64,Default,,0000,0000,0000,,تعال إلى هنا حالاً يا كوجو Dialogue: 0,0:03:51.91,0:03:53.50,Default,,0000,0000,0000,,انتظري قليلاً Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:55.75,Default,,0000,0000,0000,,يجب علينا تقصي سبب موت السيد ند Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:58.09,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا يهم، تعال يا كوجو Dialogue: 0,0:03:58.09,0:04:00.46,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك، أفي مثل هذا الظرف؟ Dialogue: 0,0:04:00.46,0:04:01.92,Default,,0000,0000,0000,,...كفي عن تصرفاتك الأنانية Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:05.11,Default,,0000,0000,0000,,إنني خائفة Dialogue: 0,0:04:06.10,0:04:08.83,Default,,0000,0000,0000,,أرجوك، عد إلى جانبي Dialogue: 0,0:04:10.06,0:04:11.39,Default,,0000,0000,0000,,أتوسل إليك يا كوجو Dialogue: 0,0:04:13.64,0:04:17.19,Default2,,0000,0000,0000,,إذن فقد كانت فكتوريك خائفة بالفعل طوال الوقت Dialogue: 0,0:04:21.19,0:04:22.70,Default,,0000,0000,0000,,!سنـُقتل على هذه الحال Dialogue: 0,0:04:23.99,0:04:24.95,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:04:26.28,0:04:27.53,Default,,0000,0000,0000,,سأشرح لكم فيما بعد Dialogue: 0,0:04:28.70,0:04:29.45,Default,,0000,0000,0000,,!اجريا Dialogue: 0,0:04:43.05,0:04:46.59,Default,,0000,0000,0000,,!فلنختبئ في أقرب غرفة، ثم لنبحث عن الأسلحة Dialogue: 0,0:05:00.65,0:05:01.20,Default,,0000,0000,0000,,!إنه آتٍ Dialogue: 0,0:05:06.28,0:05:07.95,Default,,0000,0000,0000,,...اسـ... اسمعي، فكتوريك Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:42.48,Default,,0000,0000,0000,,...يجب عليّ أن أصطاد الأرانب البرية Dialogue: 0,0:05:42.48,0:05:45.53,Default,,0000,0000,0000,,!فأنا هو الكلب الصياد في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:05:52.99,0:05:54.08,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك Dialogue: 0,0:06:01.21,0:06:02.29,Default,,0000,0000,0000,,!فلنهرب الآن Dialogue: 0,0:06:02.29,0:06:03.42,Default,,0000,0000,0000,,!انتظري رجاءً Dialogue: 0,0:06:03.42,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,...التقطيه Dialogue: 0,0:06:17.43,0:06:18.20,Default,,0000,0000,0000,,!فلنذهب Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:34.24,Default,,0000,0000,0000,,إنها غرفة الراديو Dialogue: 0,0:06:36.58,0:06:37.66,Default,,0000,0000,0000,,تفضلي، خذيه Dialogue: 0,0:06:41.79,0:06:42.88,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لك Dialogue: 0,0:06:42.88,0:06:45.13,Default,,0000,0000,0000,,لا بد أنه غال على نفسك كثيراً Dialogue: 0,0:06:52.72,0:06:53.76,Default,,0000,0000,0000,,...كوجو Dialogue: 0,0:06:55.39,0:06:56.68,Default,,0000,0000,0000,,حاضر، حاضر Dialogue: 0,0:06:57.56,0:07:00.69,Default,,0000,0000,0000,,أخبريني يا فكتوريك، كيف علمت بأمره؟ Dialogue: 0,0:07:00.69,0:07:02.56,Default,,0000,0000,0000,,أقصد كون السيد ند ليس ميتاً Dialogue: 0,0:07:02.56,0:07:03.65,Default,,0000,0000,0000,,!بالفعل Dialogue: 0,0:07:03.65,0:07:07.11,Default,,0000,0000,0000,,!حتى في تلك المرة، كان نبضه متوقفاً بالفعل Dialogue: 0,0:07:07.11,0:07:08.15,Default,,0000,0000,0000,,تلك المرة؟ Dialogue: 0,0:07:09.82,0:07:10.53,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 0,0:07:12.03,0:07:13.82,Default,,0000,0000,0000,,إنها كرة التنس Dialogue: 0,0:07:13.82,0:07:17.45,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان ذلك الرجل يلعب بكرة التنس طوال الوقت Dialogue: 0,0:07:17.45,0:07:21.92,Default,,0000,0000,0000,,ضغطُها بشدة تحت إبطه من شأنه أن يمنع تدفق الدم وقتياً Dialogue: 0,0:07:23.25,0:07:24.59,Default,,0000,0000,0000,,فهمت الآن Dialogue: 0,0:07:24.59,0:07:30.25,Default,,0000,0000,0000,,علمتِ بالأمر منذ أول لحظة، لذا ناديتِه\N وطلبت منه البقاء إلى جانبك لأنك خائفة Dialogue: 0,0:07:31.05,0:07:33.22,Default,,0000,0000,0000,,!لم أكن خائفة Dialogue: 0,0:07:33.22,0:07:37.77,Default,,0000,0000,0000,,لو أنني لم أتظاهر بذلك لما تزحزح هذا الابن\N الثالث لجندي الجيش الإمبراطوري من مكانه Dialogue: 0,0:07:40.43,0:07:44.15,Default,,0000,0000,0000,,تسميتي بهذه الكنية من طرف شخص غيري تثير غليلي Dialogue: 0,0:07:44.15,0:07:45.98,Default,,0000,0000,0000,,لكنك الابن الثالث Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:47.44,Default,,0000,0000,0000,,...صحيح، لكن Dialogue: 0,0:08:02.92,0:08:05.38,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك، ادخلي إلى هنا Dialogue: 0,0:08:05.38,0:08:07.13,Default,,0000,0000,0000,,!اطلبي النجدة بالراديو Dialogue: 0,0:08:07.13,0:08:09.30,Default,,0000,0000,0000,,!لكن، كوجو... ماذا عنك أنت؟ Dialogue: 0,0:08:09.30,0:08:12.01,Default,,0000,0000,0000,,أنا من جلبك إلى هذا المكان Dialogue: 0,0:08:12.01,0:08:13.42,Default,,0000,0000,0000,,إنني أتحمل مسؤولية ردك سالمة إلى منزلك Dialogue: 0,0:08:13.42,0:08:14.39,Default,,0000,0000,0000,,!أنت مخطئ Dialogue: 0,0:08:14.39,0:08:17.43,Default,,0000,0000,0000,,!أنت تعلم أنني أتيت إلى هنا بملء إرادتي Dialogue: 0,0:08:17.43,0:08:20.11,Default,,0000,0000,0000,,!لقد عثرت على رسالة الدعوة وأريتك إياها Dialogue: 0,0:08:20.11,0:08:23.94,Default,,0000,0000,0000,,إن لم أنقذك، فإن فخري بكوني الابن\N ...الثالث لجندي من الجيش الإمبراطوري سـ Dialogue: 0,0:08:26.19,0:08:27.20,Default,,0000,0000,0000,,لا، ليس هذا Dialogue: 0,0:08:28.32,0:08:33.20,Default,,0000,0000,0000,,!ليس الأمر كذلك، كل ما في الأمر... كل ما في الأمر أنني أريد إنقاذك Dialogue: 0,0:08:34.15,0:08:34.86,Default,,0000,0000,0000,,...كوجو{\moe moe} Dialogue: 0,0:08:38.49,0:08:39.83,Default,,0000,0000,0000,,!كوجو! أرجوك Dialogue: 0,0:08:39.83,0:08:40.70,Default,,0000,0000,0000,,!ابق بجانبي Dialogue: 0,0:08:41.66,0:08:42.75,Default,,0000,0000,0000,,!فلنعد سوية Dialogue: 0,0:08:43.37,0:08:45.33,Default,,0000,0000,0000,,!لا أريد أن أبقى وحيدة Dialogue: 0,0:08:45.33,0:08:46.13,Default,,0000,0000,0000,,!كوجو Dialogue: 0,0:09:06.23,0:09:07.52,Default2,,0000,0000,0000,,...نفس ما حدث في السابق Dialogue: 0,0:09:08.65,0:09:09.82,Default2,,0000,0000,0000,,...كنت منهاراً مثل الآن Dialogue: 0,0:09:10.40,0:09:11.53,Default2,,0000,0000,0000,,...عاجزاً عن فعل أي شيء Dialogue: 0,0:09:12.36,0:09:14.53,Default2,,0000,0000,0000,,...لكن، ما يختلف عن السابق هو Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:19.70,Default2,,0000,0000,0000,,!سينتهي كل شيء إن سمحت لنفسي بالانهيار هنا Dialogue: 0,0:09:20.70,0:09:22.75,Default2,,0000,0000,0000,,...لن يقتصر الأمر على حياتي أنا فقط Dialogue: 0,0:09:22.75,0:09:23.95,Default2,,0000,0000,0000,,!بل حتى فكتوريك Dialogue: 0,0:10:08.92,0:10:10.25,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير أيها الفتى؟ Dialogue: 0,0:10:11.17,0:10:11.79,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك Dialogue: 0,0:10:26.73,0:10:27.60,Default,,0000,0000,0000,,...كوجو {\moe moe} Dialogue: 0,0:10:31.69,0:10:35.23,Default,,0000,0000,0000,,يبدو من مظهرك أنك على أحسن ما يرام {\No kimi} Dialogue: 0,0:10:35.23,0:10:35.81,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:10:57.34,0:10:58.51,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تنظرين إليه؟ Dialogue: 0,0:11:01.97,0:11:05.56,Default,,0000,0000,0000,,لا أكره الأشياء الجميلة Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.12,Default,,0000,0000,0000,,...أميرتي، هاتي يدك Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:24.07,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:11:24.85,0:11:26.12,Default,,0000,0000,0000,,مفتش ذائع الصيت Dialogue: 0,0:11:32.75,0:11:35.84,Default,,0000,0000,0000,,كيف علمتِ أنني الفاعلة؟ Dialogue: 0,0:11:37.46,0:11:39.01,Default,,0000,0000,0000,,لأنك كذبتِ Dialogue: 0,0:11:40.09,0:11:43.01,Default,,0000,0000,0000,,قدمت نفسك على أنك ابنة شخص ثري Dialogue: 0,0:11:43.93,0:11:45.88,Default,,0000,0000,0000,,كيف علمت أن هذه كذبة؟ Dialogue: 0,0:11:45.88,0:11:47.92,Default,,0000,0000,0000,,...هذه المرأة لديها هذه العادة Dialogue: 0,0:11:52.48,0:11:56.07,Default,,0000,0000,0000,,عادة الذهاب والإياب بخطوات قليلة Dialogue: 0,0:11:56.07,0:11:56.99,Default,,0000,0000,0000,,فهمت؟ Dialogue: 0,0:11:56.99,0:11:58.48,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي أفهمه؟ Dialogue: 0,0:11:58.48,0:12:01.86,Default,,0000,0000,0000,,،هذه ليست مشية شخص تربى في منزل واسع Dialogue: 0,0:12:02.40,0:12:07.62,Default,,0000,0000,0000,,بل هي مشية شخص قضى حياته في مكان\Nيصطدم فيه بحائط إن مشى خمس خطوات متتالية Dialogue: 0,0:12:08.62,0:12:14.25,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن يكون زنزانة سجن، غرفة مستشفى أو ربما عليّة عزبة Dialogue: 0,0:12:17.09,0:12:18.59,Default,,0000,0000,0000,,هذه مجرد إشارة Dialogue: 0,0:12:18.59,0:12:19.76,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن بناء حجة دامغة عليها Dialogue: 0,0:12:19.76,0:12:21.79,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ما الذي ترمين إليه؟ Dialogue: 0,0:12:21.79,0:12:23.13,Default,,0000,0000,0000,,فلنواصل Dialogue: 0,0:12:23.13,0:12:25.26,Default,,0000,0000,0000,,لدينا دليل قوي آخر Dialogue: 0,0:12:25.72,0:12:27.55,Default,,0000,0000,0000,,...المسدس الذي أطلقتِ منه على السيد موريس Dialogue: 0,0:12:27.55,0:12:29.67,Default,,0000,0000,0000,,كنت تحملينه معك منذ البداية Dialogue: 0,0:12:32.23,0:12:37.40,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، أتذكر عندما ارتطم ذلك الشيء برأسك في غرفة الجلوس؟ Dialogue: 0,0:12:37.40,0:12:39.82,Default,,0000,0000,0000,,نعم، فقد أشعرني بدوار في رأسي Dialogue: 0,0:12:40.61,0:12:46.87,Default,,0000,0000,0000,,لكن، عندما التقطتُ تلك الحقيبة، كانت خفيفة كالريشة Dialogue: 0,0:12:54.54,0:12:57.58,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنا أيتاماً جميعاً Dialogue: 0,0:12:57.58,0:13:02.17,Default,,0000,0000,0000,,منذ عشرة أعوام، نـُقلت في عربة سوداء مسيجة بالحديد Dialogue: 0,0:13:02.97,0:13:06.97,Default,,0000,0000,0000,,فقدت وعيي واستيقظت في تلك الباخرة الملعونة Dialogue: 0,0:13:08.43,0:13:11.97,Default,,0000,0000,0000,,...لم نستطع التواصل بالكلام فيما بيننا بسبب اختلاف جنسياتنا، لكن Dialogue: 0,0:13:12.47,0:13:15.69,Default,,0000,0000,0000,,لأن محنتنا كانت واحدة، فقد استطعنا التواصل Dialogue: 0,0:13:16.85,0:13:17.35,Default,,0000,0000,0000,,...ومع هذا Dialogue: 0,0:13:20.61,0:13:22.40,Default,,0000,0000,0000,,!يا جماعة، من قتله؟ Dialogue: 0,0:13:23.11,0:13:24.32,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:13:25.15,0:13:27.36,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد أحد غيرنا على متن هذه الباخرة Dialogue: 0,0:13:28.41,0:13:30.41,Default,,0000,0000,0000,,!هناك مجرم بيننا Dialogue: 0,0:13:32.65,0:13:36.87,Default,,0000,0000,0000,,...لقد أدى مقتله إلى بث الشك في صفوفنا Dialogue: 0,0:13:37.37,0:13:40.34,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(760,710)}...ثم Dialogue: 0,0:13:39.25,0:13:40.34,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(595,710)}تقاتلنا فيما بيننا Dialogue: 0,0:13:47.46,0:13:48.50,Default,,0000,0000,0000,,...ومع هذا Dialogue: 0,0:13:49.76,0:13:50.89,Default,,0000,0000,0000,,!إنك تنزفين Dialogue: 0,0:13:50.89,0:13:52.06,Default,,0000,0000,0000,,...انتظري، سأضمد Dialogue: 0,0:13:55.39,0:13:56.94,Default,,0000,0000,0000,,هل ستعطينني إياه؟ Dialogue: 0,0:13:58.19,0:13:59.94,Default,,0000,0000,0000,,لكن، أليس هذا شيئاً عزيزاً عليك؟ Dialogue: 0,0:14:03.65,0:14:06.74,Default,,0000,0000,0000,,عثرت على قبس صداقة، حتى في ظل تلك المحنة Dialogue: 0,0:14:13.12,0:14:14.26,Default,,0000,0000,0000,,لن أترككِ خلفي Dialogue: 0,0:14:14.26,0:14:15.53,Default,,0000,0000,0000,,!سنذهب معاً Dialogue: 0,0:14:15.53,0:14:16.79,Default,,0000,0000,0000,,!سنهرب معاً Dialogue: 0,0:14:19.17,0:14:23.42,Default,,0000,0000,0000,,،لقد كان قلبي على وشك مغادرة صدري\N...لكننا وصلنا إلى المكان بعد عناء شديد Dialogue: 0,0:14:24.25,0:14:26.17,Default,,0000,0000,0000,,!ها هي! إنها قمرة الراديو Dialogue: 0,0:14:26.17,0:14:27.92,Default,,0000,0000,0000,,!ستصل النجدة قريباً Dialogue: 0,0:14:37.23,0:14:40.48,Default,,0000,0000,0000,,!مرحباً بكِ أيتها الأرانب الباسلة {\تأكد من صحة الجملة لغوياً} Dialogue: 0,0:14:47.53,0:14:49.20,Default,,0000,0000,0000,,!أين ذهب ممثلي؟ Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:50.51,Default,,0000,0000,0000,,!أخبرنا بجنسياتهم Dialogue: 0,0:14:50.51,0:14:52.41,Default,,0000,0000,0000,,!أي الأرانب بقيت على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:14:52.41,0:14:54.66,Default,,0000,0000,0000,,...فرنسا، إيطاليا، أمريكا Dialogue: 0,0:14:55.49,0:14:57.12,Default,,0000,0000,0000,,وصوبور Dialogue: 0,0:14:57.12,0:14:57.83,Default,,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:14:57.83,0:15:01.71,Default,,0000,0000,0000,,صحيح، إنه يمثل إنكلترا وهو الكلب الصياد Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:04.80,Default,,0000,0000,0000,,لقد أدى دوره بمنتهى الإتقان Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:08.76,Default,,0000,0000,0000,,والذي يتمثل في بث الفوضى بينكِ أيتها الأرانب البرية وقطع الطريق أمامكِ{\تأكد من صحة الجملة لغوياً} Dialogue: 0,0:15:12.68,0:15:15.89,Default,,0000,0000,0000,,سيموت رجل شاب عمّا قريب Dialogue: 0,0:15:15.89,0:15:18.43,Default,,0000,0000,0000,,...وسيمثـّل موته بداية كل شيء Dialogue: 0,0:15:18.43,0:15:22.02,Default,,0000,0000,0000,,سيتحول العالم إلى حجارة وسيبدأ بالارتعاد Dialogue: 0,0:15:23.02,0:15:24.36,Default,,0000,0000,0000,,مولاتنا روكسان Dialogue: 0,0:15:25.94,0:15:29.03,Default,,0000,0000,0000,,ينتهي جريُ الأرانب البرية هنا وفي هذا المكان Dialogue: 0,0:15:29.49,0:15:34.53,Default,,0000,0000,0000,,!أغرقوا الصندوق في الحال وواصلوا التحرك حسب الكهانة Dialogue: 0,0:15:34.53,0:15:38.83,Default,,0000,0000,0000,,!ثم أسمنوا الأرانب البرية Dialogue: 0,0:15:40.91,0:15:42.76,Default,,0000,0000,0000,,جري الأرانب البرية؟ Dialogue: 0,0:15:42.76,0:15:46.34,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نرجح افتراض تعلُّقِ الأمر بكهانة ذات نطاق واسع Dialogue: 0,0:15:46.34,0:15:47.38,Default,,0000,0000,0000,,!كهانة؟ Dialogue: 0,0:15:50.76,0:15:54.72,Default,,0000,0000,0000,,ربت روكسانا الأرانب البرية ثم جعلت منهم أدوات تكهن Dialogue: 0,0:15:55.35,0:16:01.77,Default,,0000,0000,0000,,كانت تطلقهم وسط الكلاب الصيادة ثم تتكهن \Nبالمستقبل معتمدة على الأرانب البرية التي بقيت على قيد الحياة Dialogue: 0,0:16:01.77,0:16:03.85,Default,,0000,0000,0000,,!كنا نحن تلك الأرانب البرية؟ Dialogue: 0,0:16:05.56,0:16:08.80,Default,,0000,0000,0000,,يمكن تفسير الأمر بالاعتماد على عدة قطع فوضى Dialogue: 0,0:16:08.80,0:16:12.61,Default,,0000,0000,0000,,...جمعُ الأيتام من 11 بلداً حول العالم Dialogue: 0,0:16:12.61,0:16:15.28,Default,,0000,0000,0000,,...إيحاءات كلمات روكسان Dialogue: 0,0:16:15.28,0:16:20.08,Default,,0000,0000,0000,,إضافة إلى دلالة وقوع الحادثة منذ عشرة أعوام في فصل الربيع Dialogue: 0,0:16:21.37,0:16:26.71,Default,,0000,0000,0000,,العشرة أعوام تذكرني بحادثة ساراييفو التي سببت اندلاع الحرب العالمية الكبرى Dialogue: 0,0:16:26.71,0:16:28.09,Default,,0000,0000,0000,,لكن هذا لا علاقة له بالقضية Dialogue: 0,0:16:28.09,0:16:30.51,Default,,0000,0000,0000,,لا، هذه هي الإجابة بعينها Dialogue: 0,0:16:31.92,0:16:38.64,Default,,0000,0000,0000,,،في نهاية شهر يونيو من عام 1914\N وقعت حادثة اغتيال ولي عهد النمسا في ساراييفو Dialogue: 0,0:16:39.39,0:16:42.06,Default,,0000,0000,0000,,،وبعد أن أشعل ذلك فتيل الحرب Dialogue: 0,0:16:42.68,0:16:47.23,Default,,0000,0000,0000,,لجأ الموظفون الكبار في الحكومات إلى العرافين من أجل التنبؤ بمستقبل العالم Dialogue: 0,0:16:48.48,0:16:50.19,Default,,0000,0000,0000,,لقد كانت محاكاةً ذات أبعاد واسعة Dialogue: 0,0:16:50.53,0:16:53.53,Default,,0000,0000,0000,,"جهزوا صندوقاً يسمى "الملكة بيري Dialogue: 0,0:16:53.53,0:16:56.32,Default,,0000,0000,0000,,ثم أطلقوا "أرانباً برية" جمعوهم من مختلف الأمم المشاركة Dialogue: 0,0:16:56.32,0:16:57.37,Default,,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:16:58.33,0:17:03.62,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، يا من تتوقف نباهته عند منتصف الطريق، هلا أخبرتنا بنتيجة الحرب؟ Dialogue: 0,0:17:03.62,0:17:04.71,Default,,0000,0000,0000,,...كما تعلمين Dialogue: 0,0:17:04.71,0:17:09.13,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي! انتهت الحرب العالمية الكبرى بانتصار الحلفاء Dialogue: 0,0:17:09.13,0:17:10.71,Default,,0000,0000,0000,,ومن كانت هذه الدول؟ Dialogue: 0,0:17:11.05,0:17:16.01,Default,,0000,0000,0000,,...حسنٌ، فرنسا، إيطاليا، إنكلترا، أمريكا وصوبور Dialogue: 0,0:17:17.84,0:17:19.93,Default,,0000,0000,0000,,لقد كانت الكهانة صائبة{\كذب الدجالون وإن أصابوا} Dialogue: 0,0:17:19.93,0:17:25.14,Default,,0000,0000,0000,,إذن فقد استندوا في مواقفهم السياسية إلى أفعالنا في تلك الليلة Dialogue: 0,0:17:31.61,0:17:37.07,Default,,0000,0000,0000,,لم أستطع الشفاء من الصدمة، كما قضيتُ وقتاً طويلاً في المشفى{\sanitarium} Dialogue: 0,0:17:38.24,0:17:39.12,Default,,0000,0000,0000,,...داخل غرفة ضيقة Dialogue: 0,0:17:40.16,0:17:43.48,Default,,0000,0000,0000,,...كما قلتِ تماماً، لم يكن بوسعي المشي خمسة خطوات متتالية Dialogue: 0,0:17:44.45,0:17:47.96,Default,,0000,0000,0000,,لقد أعطونا جميعاً كماً هائلاً من الأموال Dialogue: 0,0:17:48.58,0:17:50.45,Default,,0000,0000,0000,,كما قالت: أسمنوا الأرانب البرية Dialogue: 0,0:17:51.75,0:17:53.46,Default,,0000,0000,0000,,،وعندما خرجت من المشفى Dialogue: 0,0:17:53.46,0:17:57.34,Default,,0000,0000,0000,,أعدت بناء الباخرة "الملكة بيري" بفضل ذلك المال Dialogue: 0,0:17:58.97,0:18:04.02,Default,,0000,0000,0000,,أخبريني أيتها المتحرية الصغيرة، متى علمت أنني الفاعلة؟ Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:08.23,Default,,0000,0000,0000,,في البداية، اشتبهت بك حين استيقظنا في غرفة الجلوس تلك Dialogue: 0,0:18:09.35,0:18:13.65,Default,,0000,0000,0000,,أثرتِ جلبة حول الباب المغلق، لكنها كانت كذبة Dialogue: 0,0:18:14.20,0:18:17.65,Default,,0000,0000,0000,,أقنعتِ الضيوف بالبقاء داخل الغرفة ثم أريتهم عبارات التهديد Dialogue: 0,0:18:17.65,0:18:20.45,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا سنعتقد أن تلك شعيرة من نوع ما Dialogue: 0,0:18:21.91,0:18:22.83,Default,,0000,0000,0000,,هكذا إذن Dialogue: 0,0:18:24.49,0:18:27.87,Default,,0000,0000,0000,,...فهمت السبب الذي دفعك لإمساك يد الفتى بإحكام Dialogue: 0,0:18:29.75,0:18:33.80,Default,,0000,0000,0000,,ذلك لأنه كان يتكلم معي بودية دون أن يدرك أنني الفاعلة Dialogue: 0,0:18:34.34,0:18:35.01,Default,,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:37.17,0:18:38.09,Default,,0000,0000,0000,,...فكتوريك Dialogue: 0,0:18:39.30,0:18:40.89,Default,,0000,0000,0000,,حسنٌ، هذا يكفي Dialogue: 0,0:18:40.89,0:18:41.60,Default,,0000,0000,0000,,حان الوقت Dialogue: 0,0:18:54.19,0:18:55.11,Default,,0000,0000,0000,,ما ذاك؟ Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:58.99,Default,,0000,0000,0000,,حاضر، يبدو أن الجارية التي قتلت روكسان قد اُعتقلت Dialogue: 0,0:19:04.37,0:19:04.91,Default,,0000,0000,0000,,...لبنة {\أعلم أعلم، لكن العرب لا تسمي بناتها "لي"، لول} Dialogue: 0,0:19:15.34,0:19:16.67,Default,,0000,0000,0000,,...هكذا Dialogue: 0,0:19:16.67,0:19:17.96,Default,,0000,0000,0000,,إذن فقد فعلتها لبنة أيضاً Dialogue: 0,0:19:20.01,0:19:21.55,Default,,0000,0000,0000,,انتقام عشرة أعوام ... Dialogue: 0,0:19:24.35,0:19:25.14,Default,,0000,0000,0000,,!لبنة Dialogue: 0,0:19:47.99,0:19:49.12,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك Dialogue: 0,0:19:52.71,0:19:54.92,Default,,0000,0000,0000,,ما بال هذا الصخب؟ Dialogue: 0,0:19:59.01,0:20:00.51,Default,,0000,0000,0000,,!انظري إلى هذا يا فكتوريك Dialogue: 0,0:20:01.80,0:20:04.14,Default,,0000,0000,0000,,!نجاح آخر للمفتش دوبلوا Dialogue: 0,0:20:04.14,0:20:06.55,Default,,0000,0000,0000,,!حلّ قضية "الملكة بيري" ببراعة Dialogue: 0,0:20:07.18,0:20:09.27,Default,,0000,0000,0000,,!لقد قبضوا على المجرم بفضل إرشادك لهم Dialogue: 0,0:20:09.85,0:20:13.77,Default,,0000,0000,0000,,!استنتاجاتك وكل ما شرحته للشرطة مذكور هنا Dialogue: 0,0:20:16.98,0:20:19.03,Default,,0000,0000,0000,,أخي شخص نرجسي Dialogue: 0,0:20:19.03,0:20:21.78,Default,,0000,0000,0000,,...بالضبط! والأهم هو أن ذلك المفتش Dialogue: 0,0:20:22.82,0:20:25.53,Default,,0000,0000,0000,,لحظة واحدة، ماذا قلت للتو يا فكتوريك؟ Dialogue: 0,0:20:25.53,0:20:28.49,Default,,0000,0000,0000,,قلت إن أخي شخص نرجسي، لِمَ تسأل؟ Dialogue: 0,0:20:28.49,0:20:29.62,Default,,0000,0000,0000,,...هكذا، فهمت Dialogue: 0,0:20:29.62,0:20:30.95,Default,,0000,0000,0000,,!مــــاذا؟ Dialogue: 0,0:20:31.91,0:20:35.92,Default,,0000,0000,0000,,حسنٌ، صحيح أنني سميته "أخي" لكن أمهاتنا مختلفتين Dialogue: 0,0:20:37.88,0:20:41.30,Default,,0000,0000,0000,,هو ابن شرعي للدوق دوبلوا، أي أنه فرد نبيل Dialogue: 0,0:20:41.30,0:20:46.01,Default,,0000,0000,0000,,وأمي، العشيقة، تعدها الحكومة خطراً على المجتمع Dialogue: 0,0:20:47.51,0:20:51.31,Default,,0000,0000,0000,,لقد عُزلت في ظلمة عزبة آل دوبلوا وترعرعت هناك Dialogue: 0,0:20:51.98,0:20:54.48,Default,,0000,0000,0000,,،وحتى بعد دخولي إلى هذه المدرسة Dialogue: 0,0:20:54.48,0:20:59.57,Default,,0000,0000,0000,,ما زال غير مصرّح لي بالخروج دون إذنِ الدوق دوبلوا Dialogue: 0,0:21:01.40,0:21:03.65,Default,,0000,0000,0000,,أنا أميرة أسيرة Dialogue: 0,0:21:04.95,0:21:06.87,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ أليس هذا الوضع ملائماً لي؟ Dialogue: 0,0:21:11.95,0:21:14.46,Default,,0000,0000,0000,,ولهذا السبب فإن الأميرة تشعر بالضجر طوال الوقت Dialogue: 0,0:21:14.46,0:21:15.21,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:21:16.62,0:21:20.42,Default,,0000,0000,0000,,انزل السلالم واجلب لي قضية محيرة من العالم السفلي Dialogue: 0,0:21:21.34,0:21:23.13,Default,,0000,0000,0000,,!من السهل عليك أن تقولي هذا فجأة Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:25.01,Default,,0000,0000,0000,,!هذا ممل Dialogue: 0,0:21:25.01,0:21:27.05,Default,,0000,0000,0000,,!قد أموت من شدة الملل Dialogue: 0,0:21:27.80,0:21:31.97,Default,,0000,0000,0000,,!كوجو، بالنظر إلى قلة أصدقائك، هل أنت مستعد لخسارة أحدهم؟ Dialogue: 0,0:21:33.48,0:21:34.23,Default2,,0000,0000,0000,,أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:21:36.69,0:21:37.65,Default,,0000,0000,0000,,...أخبريني يا فكتوريك Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:41.76,Default,,0000,0000,0000,,!مـ... مهلا يا فكتوريك Dialogue: 0,0:21:41.76,0:21:42.91,Default,,0000,0000,0000,,هل متِ؟ Dialogue: 0,0:21:42.91,0:21:44.28,Default,,0000,0000,0000,,هل متِ من الملل؟ Dialogue: 0,0:21:44.28,0:21:44.86,Default,,0000,0000,0000,,!أجيبي Dialogue: 0,0:21:50.87,0:21:53.20,Default,,0000,0000,0000,,!نـ... نائمة؟ Dialogue: 0,0:21:56.21,0:21:57.50,Default2,,0000,0000,0000,,...الأسيرة فكتوريك Dialogue: 0,0:21:58.54,0:22:00.63,Default2,,0000,0000,0000,,...فكتوريك المحيرة حتى أبعد حد Dialogue: 0,0:22:01.59,0:22:03.38,Default2,,0000,0000,0000,,...لا زلت لا أعلم أي شيء عنها Dialogue: 0,0:22:03.98,0:22:05.09,Default2,,0000,0000,0000,,...لكنني أعلم هذا على الأقل Dialogue: 0,0:22:07.59,0:22:08.34,Default2,,0000,0000,0000,,...فكتوريك Dialogue: 0,0:22:10.14,0:22:13.89,Default2,,0000,0000,0000,,{\pos(755,710}فكتوريك Dialogue: 0,0:22:12.35,0:22:13.89,Default2,,0000,0000,0000,,{\pos(615,710}صديقتي Dialogue: 0,0:22:15.77,0:22:19.73,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك يا فكتوريك؟ لِمَ لا نخرج مرة أخرى أنا وأنت فقط؟ Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:24.07,Default,,0000,0000,0000,,ثم، فلنتأمل الضوء اللمّاع على سطح البحر مرة أخرى Dialogue: 0,0:22:26.44,0:22:27.73,Default,,0000,0000,0000,,إنه وعد إذن Comment: 0,0:22:35.41,0:22:35.41,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,ED-Romaji Layer 1 Dialogue: 0,0:22:35.41,0:22:38.41,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\kf35}Lo{\kf24}neli{\kf40}ness {\k26\kf48}figh{\kf23}ting {\kf34}back {\kf62}again Dialogue: 1,0:22:35.41,0:22:35.41,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,ED-Romaji Layer 2 Dialogue: 1,0:22:35.41,0:22:38.41,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\kf35}Lo{\kf24}neli{\kf40}ness {\k26\kf48}figh{\kf23}ting {\kf34}back {\kf62}again Dialogue: 0,0:22:38.41,0:22:42.79,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\kf10}It {\kf77}seems {\kf47}to {\kf73}be {\kf67}like {\kf39}it {\kf57}never {\kf85}ends Dialogue: 1,0:22:38.41,0:22:42.79,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\kf10}It {\kf77}seems {\kf47}to {\kf73}be {\kf67}like {\kf39}it {\kf57}never {\kf85}ends Dialogue: 0,0:22:42.79,0:22:51.05,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,400)\kf27}Give {\kf21}us {\kf36}hope{\k28} {\kf46}through {\kf26}the {\kf118}labyrinth. {\kf63}Moon{\kf57} shine{\kf171} on {\kf158}thee... Dialogue: 1,0:22:42.79,0:22:51.05,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,400)\kf27}Give {\kf21}us {\kf36}hope{\k28} {\kf46}through {\kf26}the {\kf118}labyrinth. {\kf63}Moon{\kf57} shine{\kf171} on {\kf158}thee... Dialogue: 0,0:22:58.02,0:23:07.69,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k85}Tsu{\k63}yo{\k73}ku {\k50}fu{\k19}ri{\k26}ya{\k22}ma{\k44}nu {\k73}a{\k66}me {\k65}ni {\k49}e{\k24}ga{\k21}o {\k11}wa{\k36}su{\k23}re{\k68}ta {\k73}ma{\k59}ma Dialogue: 1,0:22:58.02,0:23:07.69,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k85}Tsu{\k63}yo{\k73}ku {\k50}fu{\k19}ri{\k26}ya{\k22}ma{\k44}nu {\k73}a{\k66}me {\k65}ni {\k49}e{\k24}ga{\k21}o {\k11}wa{\k36}su{\k23}re{\k68}ta {\k73}ma{\k59}ma Dialogue: 0,0:22:58.02,0:22:58.02,ED-TL,,0000,0000,0000,,ED Layer 1 Dialogue: 0,0:22:58.02,0:23:07.69,ED-TL,,0000,0000,0000,,،ناسيةً كيف أبتسم عندما نصبت قامتي تحت المطر السرمدي Dialogue: 1,0:22:58.02,0:22:58.02,ED-TL2,,0000,0000,0000,,ED Layer 2 Dialogue: 1,0:22:58.02,0:23:07.69,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}،ناسيةً كيف أبتسم عندما نصبت قامتي تحت المطر السرمدي Dialogue: 0,0:23:07.69,0:23:12.95,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k56}Ku{\k15}ru{\k37}shi{\k16}mu {\k29}su{\k69}re{\k71}chi{\k20}ga{\k18}u {\k77}se{\k22}ka{\k45}i Dialogue: 1,0:23:07.69,0:23:12.95,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k56}Ku{\k15}ru{\k37}shi{\k16}mu {\k29}su{\k69}re{\k71}chi{\k20}ga{\k18}u {\k77}se{\k22}ka{\k45}i Dialogue: 0,0:23:07.69,0:23:12.95,ED-TL,,0000,0000,0000,,تألمت من هذا العالم الذي يأبى فهمي Dialogue: 1,0:23:07.69,0:23:12.95,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}تألمت من هذا العالم الذي يأبى فهمي Dialogue: 0,0:23:12.95,0:23:20.21,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\k71}A{\k48}ra{\k63}so{\k71}i {\k70}to {\k18}i{\k25}tsu{\k70}wa{\k74}ri {\k40}no {\k68}na{\k26}ka {\k80}de Dialogue: 1,0:23:12.95,0:23:20.21,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(0,100)\k71}A{\k48}ra{\k63}so{\k71}i {\k70}to {\k18}i{\k25}tsu{\k70}wa{\k74}ri {\k40}no {\k68}na{\k26}ka {\k80}de Dialogue: 0,0:23:12.95,0:23:20.21,ED-TL,,0000,0000,0000,,...وبسبب النضال والأكاذيب Dialogue: 1,0:23:12.95,0:23:20.21,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}...وبسبب النضال والأكاذيب Dialogue: 0,0:23:20.21,0:23:27.09,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k79}Ko{\k62}ko{\k160}ro {\k35}ka{\k16}ra{\k24}su {\k159}no {\k38}na{\k101}ra Dialogue: 1,0:23:20.21,0:23:27.09,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k79}Ko{\k62}ko{\k160}ro {\k35}ka{\k16}ra{\k24}su {\k159}no {\k38}na{\k101}ra Dialogue: 0,0:23:20.21,0:23:27.09,ED-TL,,0000,0000,0000,,فإن القلب قد يتحول إلى حجارة Dialogue: 1,0:23:20.21,0:23:27.09,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}فإن القلب قد يتحول إلى حجارة Dialogue: 0,0:23:27.09,0:23:34.55,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k38}A{\k27}re{\k61}ku{\k26}ru{\k34}u {\k42}na{\k16}mi {\k71}ni {\k66}u{\k53}ka{\k66}bu {\k71}ha{\k44}na {\k22}no {\k21}yo{\k11}u {\k37}ni Dialogue: 1,0:23:27.09,0:23:34.55,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k38}A{\k27}re{\k61}ku{\k26}ru{\k34}u {\k42}na{\k16}mi {\k71}ni {\k66}u{\k53}ka{\k66}bu {\k71}ha{\k44}na {\k22}no {\k21}yo{\k11}u {\k37}ni Dialogue: 0,0:23:27.09,0:23:34.55,ED-TL,,0000,0000,0000,,،مثل وردة تطفح على سطح الأمواج الهائجة Dialogue: 1,0:23:27.09,0:23:34.55,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}،مثل وردة تطفح على سطح الأمواج الهائجة Dialogue: 1,0:23:27.57,0:23:30.96,Episode Num,,0000,0000,0000,,{\c&Hffffff&\fs54}msoms-anime Dialogue: 0,0:23:34.55,0:23:41.56,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k36}Lead {\k19}the {\k71}way {\k40}a{\k17}ra{\k33}shi {\k25}wo {\k65}no{\k67}ri{\k48}ko{\k187}e{\k104}te Dialogue: 1,0:23:34.55,0:23:41.56,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k36}Lead {\k19}the {\k71}way {\k40}a{\k17}ra{\k33}shi {\k25}wo {\k65}no{\k67}ri{\k48}ko{\k187}e{\k104}te Dialogue: 0,0:23:34.55,0:23:41.56,ED-TL,,0000,0000,0000,,سأروِّض الموجة وسأشق طريقي Dialogue: 1,0:23:34.55,0:23:41.56,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}سأروِّض الموجة وسأشق طريقي Dialogue: 0,0:23:41.56,0:23:49.19,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k67}Ka{\k19}re{\k70}yu{\k48}ku {\k25}da{\k18}i{\k31}chi {\k64}wo {\k64}fu{\k40}mi{\k87}shi{\k64}me{\k45}ru {\k31}yo{\k18}u {\k68}ni Dialogue: 1,0:23:41.56,0:23:49.19,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k67}Ka{\k19}re{\k70}yu{\k48}ku {\k25}da{\k18}i{\k31}chi {\k64}wo {\k64}fu{\k40}mi{\k87}shi{\k64}me{\k45}ru {\k31}yo{\k18}u {\k68}ni Dialogue: 0,0:23:41.56,0:23:49.19,ED-TL,,0000,0000,0000,,،مثل الوطئ بثبات على أرض متهاوية Dialogue: 1,0:23:41.56,0:23:49.19,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}،مثل الوطئ بثبات على أرض متهاوية Dialogue: 0,0:23:49.19,0:23:59.66,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k51}Go {\k15}a{\k65}head {\k41}ma{\k20}s{\k31}su{\k29}gu {\k64}a{\k73}yu{\k51}mi{\k166}da{\k198}se{\k238}ru Dialogue: 1,0:23:49.19,0:23:59.66,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k51}Go {\k15}a{\k65}head {\k41}ma{\k20}s{\k31}su{\k29}gu {\k64}a{\k73}yu{\k51}mi{\k166}da{\k198}se{\k238}ru Dialogue: 0,0:23:49.19,0:23:59.66,ED-TL,,0000,0000,0000,,سأمضي قدماً مرفوعة الهامة Dialogue: 1,0:23:49.19,0:23:59.66,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}سأمضي قدماً مرفوعة الهامة Dialogue: 0,0:24:06.79,0:24:09.59,Default,,0000,0000,0000,,!الطالبة المنتقلة، أفريل، فتاة مليحة بالفعل Dialogue: 0,0:24:09.59,0:24:10.84,Default,,0000,0000,0000,,!نضجها يفوق الخيال Dialogue: 0,0:24:10.84,0:24:15.01,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، هلاّ ذهبت ورغبتك الملحة في الوِصال بعيداً؟ Dialogue: 0,0:24:15.89,0:24:17.34,Default,,0000,0000,0000,,!رغبة ملحة؟ Dialogue: 0,0:24:17.47,0:24:20.46,Next EP,,0000,0000,0000,,{\fs44}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:17.47,0:24:20.46,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\fs55}الخيط الذهبي الذي قطع خلال لحظة عابرة