[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: GOSICK - 10 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 1513 Last Style Storage: Default Collisions: Normal Audio File: ?video Video File: [hoseki]_GOSICK_-_10_(BD_720p_AC3)_[EDB780EC].mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner XL,68,&H00FCF5EF,&H000032D0,&H37352009,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.5,0,2,10,10,15,178 Style: Signs,ae_Arab,182,&H0023292D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,0,0,8,20,20,40,178 Style: Episode Title,Hesham AlSharq,65,&H00F7F7F7,&H000032D0,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,115,100,0,0,1,0,0,2,10,10,15,178 Style: places&dates,Sultan Medium,52,&H00D0DFDB,&H000032D0,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,178 Style: Overlap,Hacen Liner XL,68,&H00FCEFFB,&H000032D0,&H0021213B,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.5,0,2,10,10,20,178 Style: Default2,Hacen Liner XL,68,&H2CFFFCFA,&H000032D0,&H37352009,&H37000000,-1,-1,0,0,100,110,0,0,1,2,0,2,10,10,15,178 Style: Episode Num,Adobe Arabic,65,&H00F7F7F7,&H000032D0,&H00707071,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,15,178 Style: Next EP,ae_Tholoth,65,&H00F7F7F7,&H000032D0,&H00707071,&H00000000,0,0,0,0,102,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,15,178 Style: msoms,Aharoni,76,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,-5,0,1,2.5,0,2,10,10,10,1 Style: ED-TL,AF_Najed,49,&H64181818,&H000000FF,&H00D8D8D8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,178 Style: ED-Romaji,NympheBoldItalic,70,&HFFE4E4E4,&H32333333,&HFF585858,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,10,0 Style: OP-TL,ae_Dimnah,70,&H003C5B28,&H000032D0,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,178 Style: OP-Romaji,Cochise,68,&H003D894F,&HFF8CA78A,&H32002407,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1.3,0,1,2,0,8,10,10,7,0 Style: ED-Romaji2,NympheBoldItalic,70,&H80FFFFFF,&H32353536,&H15000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,10,0 Style: ED-TL2,AF_Najed,49,&HFA000000,&H000000FF,&HB4FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,178 Style: OP-Romaji2,Cochise,68,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H32052A0D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1.3,0,1,4,0,8,10,10,7,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.43,0:00:04.40,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك، إن الوضع خطير Dialogue: 0,0:00:04.40,0:00:05.90,Default,,0000,0000,0000,,هلاّ أصغيتِ لي بهدوء؟ Dialogue: 0,0:00:06.56,0:00:07.61,Default,,0000,0000,0000,,...الحقيقة أنني أود سؤالـ Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:11.03,Default,,0000,0000,0000,,!فوغي"؟ ما هذا الـ "فوغي"؟" Dialogue: 0,0:00:11.03,0:00:13.40,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك، كفي عن العبث Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:23.21,Default,,0000,0000,0000,,...12:51 Comment: 0,0:00:45.81,0:00:51.65,Default,,0000,0000,0000,,OP Dialogue: 1,0:00:45.81,0:00:45.81,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,OP-Romaji Layer 2 Dialogue: 1,0:00:45.81,0:00:51.53,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(120,0)\k12\k55}Zu{\k17}t{\k51}to {\k23}ma{\k51}e {\k21}ka{\k47}ra {\k9\k15}ki{\k47}ma{\k9}t{\k19}te{\k50}i{\k20}ta {\k53}yo{\k19}u{\k35}na Dialogue: 0,0:00:45.81,0:00:45.81,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,OP-Romaji Layer 1 Dialogue: 0,0:00:45.81,0:00:51.53,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(120,0)\blur1.5}Zutto mae kara kimatteita youna Dialogue: 0,0:00:45.81,0:00:45.81,OP-TL,,0000,0000,0000,,OP-Romaji Layer 1 Dialogue: 0,0:00:45.81,0:00:51.53,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(120,0)\be4\blur1.5}كأن الأمر محتوم منذ الأزل Dialogue: 1,0:00:51.53,0:00:56.95,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,490)\k16}To{\k54}o{\k16}i {\k57}mu{\k14}ka{\k57}shi {\k20}ka{\k33}ra {\k21\k17}wa{\k24}ka{\k13}t{\k19}te{\k33}ta {\k22}yo{\k19}u{\k99}na Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:56.95,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,490)\blur1.5}Tooi mukashi kara wakatteta youna Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:56.95,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,490)\be4\blur1.5}كأنني عرفته منذ زمن طويل Dialogue: 1,0:00:57.49,0:01:03.08,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H0e12a8&\k53}Mi{\k18}e{\k52}na{\k14}i {\k65}se{\k15}n {\k56}no {\k19}u{\k52}e {\k17}wo {\k55}ta{\k20}do{\k52}ru {\k11}yo{\k8}u{\k32}ni Dialogue: 0,0:00:57.49,0:01:03.08,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1.5}Mienai sen no ue wo tadoru youni Dialogue: 0,0:00:57.49,0:01:03.08,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\be4\blur1.5}،مثل المشي على خيط شفاف Dialogue: 1,0:01:03.08,0:01:08.96,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,540)\k1\k16}Mi{\k56}chi{\k15}bi{\k60}ka{\k13}re {\k58}de{\k18}a{\k34}i {\k19\k18}ko{\k30}u{\k16}sa{\k47}su{\k27}ru {\k24}Sai{\k121}son Dialogue: 0,0:01:03.08,0:01:08.96,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,540)\blur1.5}Michibikare deai kousasuru Saison Dialogue: 0,0:01:03.08,0:01:08.96,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,540)\be4\blur1.5}إننا نقاد إلى لقاءنا عند تقاطع الفصول Dialogue: 1,0:01:08.96,0:01:14.72,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\k1\k38}Se{\k21}na{\k52}ka{\k22} {\k17}a{\k29}wa{\k26}se {\k49}no {\k25\k18}hi{\k39}ka{\k15}ri {\k36}to {\k34}ka{\k40}ge {\k29}no {\k27}yo{\k19}u{\k22}ni Dialogue: 0,0:01:08.96,0:01:14.72,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\blur1.5}Senaka awase no hikari to kage no youni Dialogue: 0,0:01:08.96,0:01:14.72,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\be4\blur1.5}،مثل اجتماع النور والظلمة Dialogue: 1,0:01:14.72,0:01:20.39,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(130,750)\k13\k32}Tsu{\k22}yo{\k49}ku {\k26\k18}hi{\k34}ka{\k19}re{\k28}ru {\k25\k14}My{\k21}st{\k34}i{\k20}fi{\k32}ca{\k40}ti{\k128}on Dialogue: 0,0:01:14.72,0:01:20.39,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(130,750)\blur1.5}Tsuyoku hikareru Mystification Dialogue: 0,0:01:14.72,0:01:20.39,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(130,750)\be4\blur1.5}يحير العقل للتجاذب فيما بيننا Dialogue: 1,0:01:20.39,0:01:26.19,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,290)\k1\k21}Mi{\k38}mi{\k18}mo{\k35}to {\k31}de {\k34}sa{\k43}sa{\k38}ya{\k34}ki {\k21}yo{\k33}bu {\k23}ko{\k33}e {\k34}ni {\k21}fu{\k17}ri{\k15}mu{\k19}ke{\k55}ba Dialogue: 0,0:01:20.39,0:01:26.19,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,290)\blur1.5}Mimimoto de sasayaki yobu koe ni furimukeba Dialogue: 0,0:01:20.39,0:01:26.19,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,290)\be4\blur1.5}،عندما ألتفت تجاه الصوت الهامس في أذني Dialogue: 1,0:01:26.19,0:01:31.94,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(60,640)\c&H512F4D&\3c&H22192E&\k6\k12}Ki{\k36}zu{\k22}ka{\k36}nu {\k32}u{\k34}chi {\k42}hi{\k36}ra{\k31}ka{\k20}re{\k13}te{\k24}i{\k19}ta {\k36}to{\k39}bi{\k121}ra Dialogue: 0,0:01:26.19,0:01:31.94,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(60,640)\blur\1.5}Kizukanu uchi hirakareteita tobira Dialogue: 0,0:01:26.19,0:01:31.94,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(60,640)\be4\blur1.5}يُغلق الباب على غفلة مني Dialogue: 1,0:01:31.94,0:01:37.74,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(50,140)\k5\k20}Su{\k30}ko{\k23}shi {\k36}no {\k37}gu{\k36}u{\k38}ze{\k35}n {\k27}to {\k25}hi{\k34}tsu{\k24}ze{\k36}n {\k29}wo {\k20}tsu{\k17}na{\k16}gu {\k24}yo{\k18}u{\k35}ni Dialogue: 0,0:01:31.94,0:01:37.74,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(50,140)\blur1.5}Sukoshi no guuzen to hitsuzen wo tsunagu youni Dialogue: 0,0:01:31.94,0:01:37.74,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(50,140)\be4\blur1.5}،كأنْ تتظافر بعض الصدف مع المفاجئات Dialogue: 1,0:01:37.74,0:01:46.96,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(40,1540)\k4\k16}U{\k30}go{\k21}ki{\k39}ha{\k36}ji{\k36}me{\k37}ta {\k37}fu{\k33}ta{\k22}tsu {\k29}no {\k16}Hi{\k41}s{\k37}to{\k93}ire {\k20\kf33}A{\kf318}h Dialogue: 0,0:01:37.74,0:01:46.96,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(40,1540)\blur1.5}Ugokihajimeta futatsu no Histoire Ah Dialogue: 0,0:01:37.74,0:01:46.96,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(40,1540)\be4\blur1.5}تبدأ قصة كلينا بالتحرك Dialogue: 1,0:01:49.54,0:01:55.30,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\k34}Zu{\k23}t{\k51}to {\k16\k18}ha{\k37}te{\k20}na{\k52}ku {\k22\k17}tsu{\k40}zu{\k16}i{\k40}te{\k31}yu{\k159}ku Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:55.30,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\blur1.5}Zutto hatenaku tsuzuiteyuku Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:55.30,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be4\blur1.5}وستظل مستمرة إلى الأبد Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:03.39,Default,,0000,0000,0000,,انقطع الاتصال Dialogue: 0,0:02:14.07,0:02:16.24,Default,,0000,0000,0000,,ماذا كان ذلك بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:02:16.57,0:02:19.57,Episode Num,,0000,0000,0000,,{\fs50}الحلـ 10 ـقة Dialogue: 0,0:02:16.57,0:02:19.57,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\fs52} الشخص الذي أصيب\N بنزلة برد يحلم بصديقه العنيد Dialogue: 0,0:02:22.95,0:02:24.83,Default,,0000,0000,0000,,...هذا مؤلم Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:27.96,Default,,0000,0000,0000,,!..أنت التي Dialogue: 0,0:02:28.66,0:02:29.83,Default,,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:32.92,Default,,0000,0000,0000,,أنا أناستازيا Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:34.50,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت روسية؟ Dialogue: 0,0:02:34.50,0:02:35.30,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:02:35.63,0:02:38.22,Default,,0000,0000,0000,,لقد أتيت إلى صوبريم Dialogue: 0,0:02:38.84,0:02:41.30,Default,,0000,0000,0000,,كنت أنظر إلى الأزياء في واجهة ذلك المركز التجاري Dialogue: 0,0:02:43.26,0:02:46.02,Default,,0000,0000,0000,,قالت لي امرأة أن عليّ الدخول لأقيسهم Dialogue: 0,0:02:46.02,0:02:47.10,Default,,0000,0000,0000,,...ثمّ Dialogue: 0,0:02:58.03,0:03:01.74,Default,,0000,0000,0000,,إذن فقد كنت محتجزة في مكان ما من جانتان طيلة هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:02.49,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:03:02.87,0:03:04.28,Default,,0000,0000,0000,,كانت هناك نافذة Dialogue: 0,0:03:04.78,0:03:06.87,Default,,0000,0000,0000,,كان بوسعي رؤية قصر صوبور الملكي Dialogue: 0,0:03:07.54,0:03:10.04,Default,,0000,0000,0000,,كان هناك نسر ذو رأسين Dialogue: 0,0:03:10.54,0:03:12.50,Default,,0000,0000,0000,,...هربت وحدي Dialogue: 0,0:03:14.06,0:03:16.09,Default,,0000,0000,0000,,واختبأت هناك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:16.42,0:03:19.13,Default,,0000,0000,0000,,!الشياطين! الشياطين قادمة Dialogue: 0,0:03:19.13,0:03:20.47,Default,,0000,0000,0000,,اهدئي Dialogue: 0,0:03:22.30,0:03:24.64,Default,,0000,0000,0000,,...قرابين... نحن Dialogue: 0,0:03:33.02,0:03:34.44,Default,,0000,0000,0000,,...الشياطين قادمون Dialogue: 0,0:03:35.02,0:03:36.61,Default,,0000,0000,0000,,...إحياء الشعائر Dialogue: 0,0:03:36.90,0:03:40.49,Default,,0000,0000,0000,,...لقد أشاروا إلينا، ولعنونا Dialogue: 0,0:03:41.03,0:03:44.07,Default,,0000,0000,0000,,...أُخِذت الفتيات اللواتي حلت عليهن اللعنة Dialogue: 0,0:03:44.41,0:03:47.12,Default,,0000,0000,0000,,!لن يعدن أبداً Dialogue: 0,0:03:47.73,0:03:48.65,Default,,0000,0000,0000,,!أرجوك Dialogue: 0,0:03:53.92,0:03:58.25,Default2,,0000,0000,0000,,إذن فرواية الأشباح التي ذكرتها أفريل حقيقية Dialogue: 0,0:03:59.74,0:04:02.01,Default2,,0000,0000,0000,,لكن، كيف سأثبت هذا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:04:02.01,0:04:05.34,Default2,,0000,0000,0000,,...ما دام لا يوجد أحد لمراقبة جانتان على مدار الساعة Dialogue: 0,0:04:08.60,0:04:13.81,Default,,0000,0000,0000,,أخبري الشرطة باسمي واطلبي لقاء المفتش دوبلوا Dialogue: 0,0:04:14.15,0:04:14.77,Default,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:04:14.77,0:04:17.86,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلقي، سألحق بك سريعاً Dialogue: 0,0:04:18.23,0:04:21.24,Default,,0000,0000,0000,,سأنقذ صديقاتك حتماً Dialogue: 0,0:04:23.86,0:04:25.24,Default,,0000,0000,0000,,كم تدفع مقابله؟ Dialogue: 0,0:04:26.91,0:04:29.33,Default,,0000,0000,0000,,ثلاثة قطع على الأكثر لشيء كهذا Dialogue: 0,0:04:31.41,0:04:33.29,Default,,0000,0000,0000,,!إذن فقد انتهت المساومة Dialogue: 0,0:04:33.29,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,!عثرت عليك أخيراً Dialogue: 0,0:04:35.58,0:04:36.63,Default,,0000,0000,0000,,!انتظر Dialogue: 0,0:04:41.05,0:04:42.63,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:04:42.63,0:04:43.97,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا؟ تلك القبعة Dialogue: 0,0:04:44.30,0:04:46.05,Default,,0000,0000,0000,,...يجب أن تعلم هذا: أنا لم أفعل أي شيء سيء Dialogue: 0,0:04:46.05,0:04:47.26,Default,,0000,0000,0000,,أريد التحدث إليك Dialogue: 0,0:04:54.44,0:04:57.56,Default,,0000,0000,0000,,لقد ذكرت المبلغ الذي أسقطتُه بالضبط Dialogue: 0,0:04:57.56,0:05:00.52,Default,,0000,0000,0000,,الأرجح أنك عددت جميع القطع النقدية في طرفة عين Dialogue: 0,0:05:00.52,0:05:02.99,Default,,0000,0000,0000,,إضافة إلى ما ذكرته عن عمال الزخرفة المنزلية Dialogue: 0,0:05:04.36,0:05:06.03,Default,,0000,0000,0000,,لديك ذاكرة مذهلة Dialogue: 0,0:05:06.03,0:05:10.03,Default,,0000,0000,0000,,ربما تتذكر الأشخاص الذين دخلوا إلى جانتان ولم يخرجوا أيضاً Dialogue: 0,0:05:10.03,0:05:11.12,Default,,0000,0000,0000,,لا أريد Dialogue: 0,0:05:12.24,0:05:14.41,Default,,0000,0000,0000,,التقيت من قبل بشخص مثلك Dialogue: 0,0:05:14.87,0:05:16.87,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت إلى الشرطة وأخبرتهم بكل شيء Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:20.75,Default,,0000,0000,0000,,لكنهم لم يصدقوني Dialogue: 0,0:05:22.21,0:05:26.72,Default,,0000,0000,0000,,لا أحد قد يصدق ما يقوله صبي وسخ مثلي Dialogue: 0,0:05:27.38,0:05:28.26,Default,,0000,0000,0000,,...لا أحد Dialogue: 0,0:05:28.93,0:05:30.93,Default,,0000,0000,0000,,إنني أصدقك Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:35.43,Default,,0000,0000,0000,,إنني أعرف طفلاً مثلك Dialogue: 0,0:05:35.98,0:05:38.48,Default,,0000,0000,0000,,ذكاؤها حاد جداً، إنها مذهلة Dialogue: 0,0:05:39.10,0:05:43.98,Default,,0000,0000,0000,,...وهي دائماً ما... تعاملني كالأبله Dialogue: 0,0:05:45.53,0:05:46.70,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:46.70,0:05:49.20,Default,,0000,0000,0000,,لطالما لقبتني فكتوريك بالأبله Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:51.03,Default,,0000,0000,0000,,في حين أن إصابتها الزكام كانت خطأها وحدها Dialogue: 0,0:05:51.62,0:05:55.58,Default,,0000,0000,0000,,...كما أنها تعاملني كالعبد، ولم تأخذ كلامي على محمل الجد للتو Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.58,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل إن كانت تعدني صديقاً حقيقياً؟ Dialogue: 0,0:06:01.13,0:06:02.42,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:02.42,0:06:04.88,Default,,0000,0000,0000,,لنذهب أيها الرجل الطيب Dialogue: 0,0:06:04.88,0:06:06.80,Default,,0000,0000,0000,,كل ما عليّ فعله هو الإدلاء بشهادتي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:07.34,0:06:09.22,Default,,0000,0000,0000,,...في المقابل Dialogue: 0,0:06:09.80,0:06:11.60,Default,,0000,0000,0000,,ستعطيني قطعة نقدية أخرى فيما بعد Dialogue: 0,0:06:14.39,0:06:15.22,Default,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:06:22.19,0:06:23.36,Default,,0000,0000,0000,,سيسيل Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:27.03,Default,,0000,0000,0000,,اجلبي لي جميع صحف صوبريم التي صدرت في هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:06:28.78,0:06:30.24,Default,,0000,0000,0000,,!إنها حالة مستعجلة Dialogue: 0,0:06:31.70,0:06:33.53,Default,,0000,0000,0000,,...كما تعلمين يا فكتوريك Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:35.24,Default,,0000,0000,0000,,...حتى إن أخذت حقنة ضد الزكام فـ Dialogue: 0,0:06:35.24,0:06:36.45,Default,,0000,0000,0000,,!إنها حالة مستعجلة Dialogue: 0,0:06:37.08,0:06:37.87,Default,,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 0,0:06:49.17,0:06:50.63,Default,,0000,0000,0000,,ما... هذا؟ Dialogue: 0,0:06:53.30,0:06:56.77,Default,,0000,0000,0000,,إنها فانتازماغوريا، هل تحب هذه الأشياء؟ Dialogue: 0,0:06:57.14,0:06:59.60,Default,,0000,0000,0000,,فانتاز... ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:01.77,0:07:05.73,Default,,0000,0000,0000,,أعظم ساحر في هذا القرن، برايان روسكو Dialogue: 0,0:07:06.40,0:07:09.15,Default2,,0000,0000,0000,,...أشعر أنني سمعت هذا الاسم من قبل Dialogue: 0,0:07:17.58,0:07:18.83,Default,,0000,0000,0000,,دمية؟ Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:21.42,Default,,0000,0000,0000,,!إنها دمية الشطرنج Dialogue: 0,0:07:24.96,0:07:26.46,Default,,0000,0000,0000,,...إنه روسكو Dialogue: 0,0:07:26.46,0:07:28.42,Default,,0000,0000,0000,,!روسكو الانتقال الفوري Dialogue: 0,0:07:36.43,0:07:37.89,Default,,0000,0000,0000,,...إنه ذلك الرجل Dialogue: 0,0:07:38.97,0:07:41.85,Default,,0000,0000,0000,,احرصوا على حمل السيدة بعناية يا رجال Dialogue: 0,0:07:43.23,0:07:44.27,Default,,0000,0000,0000,,سيدة؟ Dialogue: 0,0:07:47.15,0:07:48.82,Default,,0000,0000,0000,,ألم تسمع؟ Dialogue: 0,0:07:48.82,0:07:51.82,Default,,0000,0000,0000,,أصيبت السيدة بزكام هذا الصباح Dialogue: 0,0:08:01.62,0:08:03.08,Default,,0000,0000,0000,,... لهذا السبب قلت لكم Dialogue: 0,0:08:03.50,0:08:07.13,Default,,0000,0000,0000,,احملوها بأكبر قدر ممكن من العناية Dialogue: 0,0:08:19.81,0:08:22.60,Default,,0000,0000,0000,,لنذهب، أشعر بالسوء حيال الأمر Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:23.60,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:08:28.52,0:08:32.36,Default,,0000,0000,0000,,الشتاء الفارط، الـ 12 من فبراير عند الساعة 3:05 بعد الزوال Dialogue: 0,0:08:32.78,0:08:37.66,Default,,0000,0000,0000,,هذا الربيع، الثالث من مايو عند الساعة 7:12 مساءً، دخلتْ إلى جانتان Dialogue: 0,0:08:38.87,0:08:41.58,Default,,0000,0000,0000,,وانتهى الأمر بعدها، إذ إنها لم تخرج أبداً Dialogue: 0,0:08:41.58,0:08:44.79,Default,,0000,0000,0000,,التالي، الصيف الفرط، الثلاثون من أغسطس Dialogue: 0,0:08:44.79,0:08:47.33,Default,,0000,0000,0000,,الساعة 10:02 صباحاً. هذا كل شيء Dialogue: 0,0:08:45.08,0:08:49.55,Overlap,,0000,0000,0000,,جميع الصور التي أشار إليها هي صور أشخاص مفقودين Dialogue: 0,0:08:49.84,0:08:54.09,Default,,0000,0000,0000,,أوقات اختفائهم تطابق الأوقات التي ذكرها تماماً Dialogue: 0,0:08:54.09,0:08:55.05,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:09:00.43,0:09:02.68,Default,,0000,0000,0000,,استجوبتُ الفتاة Dialogue: 0,0:09:02.98,0:09:05.06,Default,,0000,0000,0000,,هناك شيء مريب في جانتان بالفعل Dialogue: 0,0:09:07.48,0:09:13.99,Default,,0000,0000,0000,,إنها سليلة عائلة ثرية نُفيت من وطنها خلال الثورة الروسية عام 1917 Dialogue: 0,0:09:13.99,0:09:19.32,Default,,0000,0000,0000,,ثم فقدت والديها بعد ذلك وقدِمت إلى صوبور بمساعدة من تبقى لها من أقاربها Dialogue: 0,0:09:19.83,0:09:23.70,Default,,0000,0000,0000,,إننا نتحقق من هويتها الآن . يُفترض أن نكون على المسار الصحيح Dialogue: 0,0:09:23.70,0:09:26.33,Default,,0000,0000,0000,,...ثم لدينا... أقصد Dialogue: 0,0:09:26.75,0:09:29.92,Default,,0000,0000,0000,,...حديث الشياطين والقرابين الحية Dialogue: 0,0:09:33.51,0:09:34.76,Default,,0000,0000,0000,,لا خيار لدينا Dialogue: 0,0:09:34.76,0:09:36.76,Default,,0000,0000,0000,,اتصل بذلك الشيء Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:40.18,Default,,0000,0000,0000,,أتقصد فكتوريك؟ Dialogue: 0,0:09:40.18,0:09:43.68,Default,,0000,0000,0000,,حضرة المفتش، لماذا لا تتصل بها وحدك بدل التعويل عليّ؟ Dialogue: 0,0:09:43.68,0:09:44.64,Default,,0000,0000,0000,,!لا أريد Dialogue: 0,0:09:50.19,0:09:52.44,Default,,0000,0000,0000,,!أنت لا تفهم أي شيء Dialogue: 0,0:09:52.44,0:09:55.32,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أسرِّح شعري هكذا حسب رأيك؟ Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:57.53,Default,,0000,0000,0000,,أليس لأنها تروق لك؟ Dialogue: 0,0:09:59.57,0:10:04.08,Default,,0000,0000,0000,,لقد طلبتُ منها منذ زمن أن تساعدني حين لم يكن لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:10:04.41,0:10:07.83,Default,,0000,0000,0000,,لقد كانت قضية يجب حلها مهما كلف الثمن Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,...وفي المقابل Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:11.88,Default,,0000,0000,0000,,!مستحيل! هل أجبرتك فكتوريك على..؟ Dialogue: 0,0:10:12.25,0:10:13.71,Default,,0000,0000,0000,,!كوجو Dialogue: 0,0:10:13.71,0:10:19.47,Default,,0000,0000,0000,,!إن الهبات التي تحصل عليها منها غريبة وفريدة من نوعها Dialogue: 0,0:10:19.47,0:10:21.97,Default,,0000,0000,0000,,!إنها أغرب من أخذ كثير من المال بلا مقابل من مقرض محتال Dialogue: 0,0:10:31.27,0:10:32.48,Default2,,0000,0000,0000,,فكتوريك Dialogue: 0,0:10:35.28,0:10:38.28,Default,,0000,0000,0000,,فهمت، سأطلب مساعدتها Dialogue: 0,0:10:38.53,0:10:40.95,Default,,0000,0000,0000,,لكن، هذه هي آخر مرة Dialogue: 0,0:10:42.07,0:10:43.58,Default,,0000,0000,0000,,فهمتُ Dialogue: 0,0:10:44.37,0:10:46.16,Default,,0000,0000,0000,,يا للضجر Dialogue: 0,0:10:48.08,0:10:51.83,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك! لديك اتصال آخر Dialogue: 0,0:10:57.17,0:10:58.30,Default,,0000,0000,0000,,!توقفي Dialogue: 0,0:11:01.89,0:11:03.97,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك؟ مرحباً Dialogue: 0,0:11:03.97,0:11:04.97,Default,,0000,0000,0000,,هل تسمعينني؟ Dialogue: 0,0:11:04.97,0:11:07.06,Default,,0000,0000,0000,,...حقيقة الأمر أنني أريد منك معروفاً Dialogue: 0,0:11:08.14,0:11:12.90,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، لماذا قد تقطع عليّ راحتي وسلمي يا ترى؟ Dialogue: 0,0:11:13.36,0:11:18.40,Default,,0000,0000,0000,,لا ريب أنك تورطت في قضية أخرى ثم استسلمت بطريقة مثيرة للشفقة Dialogue: 0,0:11:18.40,0:11:22.70,Default,,0000,0000,0000,,أ... أنا آسف على تعويلي الدائم عليك Dialogue: 0,0:11:22.70,0:11:24.70,Default,,0000,0000,0000,,...لكنني ممتن لك بالفعل Dialogue: 0,0:11:25.28,0:11:27.37,Default,,0000,0000,0000,,لأنك موجودة لمساعدتي Dialogue: 0,0:11:31.92,0:11:35.21,Default,,0000,0000,0000,,أغلب قطع الفوضى قد اجتمعت بالفعل Dialogue: 0,0:11:35.88,0:11:36.80,Default,,0000,0000,0000,,!كيف؟ Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:38.13,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا واضحاً؟ Dialogue: 0,0:11:38.63,0:11:41.34,Default,,0000,0000,0000,,لقد كلمني نبع الحكمة Dialogue: 0,0:11:41.59,0:11:44.18,Default,,0000,0000,0000,,لكن، لا زلت بحاجة لبعض القطع الأخرى Dialogue: 0,0:11:46.31,0:11:48.31,Default,,0000,0000,0000,,أخبرني بما عندك يا كوجو Dialogue: 0,0:11:48.31,0:11:49.56,Default,,0000,0000,0000,,واختصر كلامك Dialogue: 0,0:11:57.52,0:11:59.94,Default,,0000,0000,0000,,حسنٌ، لنركبها إذن Dialogue: 0,0:12:01.11,0:12:05.62,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، اجلب إحدى النسخ المقلدة ولتكن زجاجية Dialogue: 0,0:12:07.28,0:12:08.91,Default,,0000,0000,0000,,لدينا واحدة Dialogue: 0,0:12:08.91,0:12:11.04,Default,,0000,0000,0000,,أسقطها على الأرض الآن Dialogue: 0,0:12:11.62,0:12:14.42,Default,,0000,0000,0000,,هيا، أسقطها كما أخبرتك Dialogue: 0,0:12:20.96,0:12:22.80,Default,,0000,0000,0000,,تكسرت، وبعد؟ Dialogue: 0,0:12:23.55,0:12:27.06,Default,,0000,0000,0000,,لقد أسقطتَ نسخة مقلدة في غرفة في جانتان Dialogue: 0,0:12:27.06,0:12:29.35,Default,,0000,0000,0000,,لكنها لم تتكسر Dialogue: 0,0:12:29.35,0:12:30.56,Default,,0000,0000,0000,,لماذا حسب رأيك؟ Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:32.39,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:12:32.39,0:12:36.06,Default,,0000,0000,0000,,لأن الوردة الزرقاء التي أسقطها لم تكن مصنوعة من الزجاج Dialogue: 0,0:12:37.56,0:12:40.03,Default,,0000,0000,0000,,ما كانت الماسة الزرقاء لتتكسر Dialogue: 0,0:12:40.03,0:12:44.61,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، ما رأيته في تلك الغرفة لم تكن نسخة مقلدة Dialogue: 0,0:12:44.99,0:12:48.28,Default,,0000,0000,0000,,إنها ما سُرق خلال الحرب الكبرى من قصر صوبور الملكي Dialogue: 0,0:12:48.28,0:12:51.16,Default,,0000,0000,0000,,لقد كانت الوردة الزرقاء الحقيقية Dialogue: 0,0:12:51.50,0:12:58.92,Default,,0000,0000,0000,,كما أنني أرجح أن جانتان هو المكان الذي\N هُرِّبت إليه القطع الفنية التي سُرقت في ظلمات التاريخ Dialogue: 0,0:13:06.01,0:13:07.51,Default,,0000,0000,0000,,!ابحثوا هنا أيضاً Dialogue: 0,0:13:07.51,0:13:08.35,Default,,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:13:11.35,0:13:12.89,Default,,0000,0000,0000,,عثرنا عليه يا حضرة المفتش Dialogue: 0,0:13:26.49,0:13:28.70,Default,,0000,0000,0000,,سيد غارنييه، هذا هو الإثبات Dialogue: 0,0:13:28.70,0:13:31.16,Default,,0000,0000,0000,,لقد أخفيت الأشخاص المفقودين هنا Dialogue: 0,0:13:31.16,0:13:33.25,Default,,0000,0000,0000,,إنها مجرد حجرة تبديل Dialogue: 0,0:13:33.25,0:13:35.83,Default,,0000,0000,0000,,لكننا لا نستعملها كثيراً Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:36.96,Default,,0000,0000,0000,,!لكن Dialogue: 0,0:13:37.96,0:13:39.88,Default,,0000,0000,0000,,!كوجو، تمالك نفسك Dialogue: 0,0:13:39.88,0:13:41.46,Default,,0000,0000,0000,,!هذا ليس إثباتاً كافياً Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:46.17,Default,,0000,0000,0000,,ليس بوسعنا قول أي شيء إن رد أنها حجرة تبديل Dialogue: 0,0:13:46.17,0:13:47.93,Default,,0000,0000,0000,,!أفلتني رجاءً يا حضرة المفتش Dialogue: 0,0:13:47.93,0:13:50.80,Default,,0000,0000,0000,,!لا! هدئ من روعك يا كوجو Dialogue: 0,0:13:50.80,0:13:52.85,Default,,0000,0000,0000,,!لا! لا شك في الأمر Dialogue: 0,0:13:52.85,0:13:55.23,Default,,0000,0000,0000,,!هذا هو المكان الذي حُبست فيه الفتيات المفقودات Dialogue: 0,0:13:55.52,0:14:00.31,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، ما تحتاج للعثور عليه هو إثبات قاطع أكثر من هذا Dialogue: 0,0:13:58.73,0:14:00.94,Overlap,,0000,0000,0000,,!حضرة المفتش، أفلتني من فضلك Dialogue: 0,0:14:00.94,0:14:02.48,Default,,0000,0000,0000,,!كف عن هذا Dialogue: 0,0:14:03.11,0:14:04.61,Default,,0000,0000,0000,,استعملوا حجر جون الأزرق Dialogue: 0,0:14:05.03,0:14:07.40,Default,,0000,0000,0000,,...القطع الفنية التي أخذت من القصر الملكي Dialogue: 0,0:14:07.40,0:14:09.36,Default,,0000,0000,0000,,...الأطفال الذين اُحتـُجزوا Dialogue: 0,0:14:09.36,0:14:12.58,Default,,0000,0000,0000,,لا ريب أنهم في مكان ما من ذلك المبنى Dialogue: 0,0:14:15.25,0:14:17.08,Default,,0000,0000,0000,,إنهم موجودون في مكان ما هناك Dialogue: 0,0:14:17.37,0:14:22.67,Default,,0000,0000,0000,,سيقودكم حجر جون الأزرق إلى مكان الحقيقة حتماً Dialogue: 0,0:14:24.71,0:14:27.76,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف كونكم لم تعثروا على أي شيء Dialogue: 0,0:14:27.76,0:14:29.84,Default,,0000,0000,0000,,هل لي أن أطلب منكم التوقف عن هذه المهزلة؟ Dialogue: 0,0:14:35.97,0:14:37.56,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل بهذا الشأن؟ Dialogue: 0,0:14:40.48,0:14:41.69,Default,,0000,0000,0000,,هل تعلم بأمره؟ Dialogue: 0,0:14:42.19,0:14:44.57,Default,,0000,0000,0000,,أقصد حجر جون الأزرق الغامض Dialogue: 0,0:14:45.19,0:14:50.11,Default,,0000,0000,0000,,عادة ما يطحنه المحتالون إلى أن يصير \Nمسحوقاً دقيقاً فيبدو بذلك مثل الإكتوبلازم Dialogue: 0,0:14:50.11,0:14:51.57,Default,,0000,0000,0000,,...والسبب وراء هذا Dialogue: 0,0:14:58.08,0:14:59.50,Default,,0000,0000,0000,,هو أنه لماع Dialogue: 0,0:14:59.50,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ضوء أزرق وسط الظلام Dialogue: 0,0:15:02.88,0:15:06.05,Default,,0000,0000,0000,,تلك الفتاة، أناستازيا، أخبرتني بهذا Dialogue: 0,0:15:06.34,0:15:09.80,Default,,0000,0000,0000,,كان بوسعها رؤية القصر الملكي من خلال نافذة الغرفة التي اُحتجزت داخلها Dialogue: 0,0:15:11.01,0:15:14.60,Default,,0000,0000,0000,,لهذا السبب فقد وضعنا علامة على جميع النوافذ المطلة على ذلك الاتجاه Dialogue: 0,0:15:15.39,0:15:18.93,Default,,0000,0000,0000,,لكن، هناك نافذة واحدة لا علامة عليها Dialogue: 0,0:15:21.85,0:15:26.86,Default,,0000,0000,0000,,سيد غارنييه، السبب هو أن تلك هي \N!نافذة الغرفة السرية التي تُحتجَز فيها الفتيات Dialogue: 0,0:15:27.78,0:15:30.90,Default,,0000,0000,0000,,!غريفيل، إنها النافذة السابعة في الطابق الخامس Dialogue: 0,0:15:31.53,0:15:34.53,Default,,0000,0000,0000,,!الطابق الخامس! فتشوا غرف الطابق الخامس Dialogue: 0,0:15:43.75,0:15:44.79,Default,,0000,0000,0000,,...مستحيل Dialogue: 0,0:15:44.79,0:15:47.63,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعلونه؟! تصدوا لهم أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:15:57.31,0:15:59.47,Default,,0000,0000,0000,,!لن أسمح لك بالمرور إلى أبعد من هذا Dialogue: 0,0:16:02.44,0:16:04.40,Default,,0000,0000,0000,,!اترك أمرها لي أيها الفتى Dialogue: 0,0:16:04.40,0:16:06.06,Default,,0000,0000,0000,,!أ... أعتمد عليك Dialogue: 0,0:16:19.95,0:16:21.04,Default,,0000,0000,0000,,وجدتها Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:30.21,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:47.86,0:16:50.48,Default,,0000,0000,0000,,حسنٌ، ستبدأ المزايدة من 30.000 Dialogue: 0,0:16:51.11,0:16:52.44,Default,,0000,0000,0000,,35.000 Dialogue: 0,0:16:52.82,0:16:54.24,Default,,0000,0000,0000,,هل من أحد آخر؟ Dialogue: 0,0:16:54.57,0:16:55.99,Default,,0000,0000,0000,,37.000 Dialogue: 0,0:16:55.99,0:16:56.70,Default,,0000,0000,0000,,40.000 Dialogue: 0,0:16:56.99,0:16:58.41,Default,,0000,0000,0000,,42.000 Dialogue: 0,0:16:58.41,0:16:59.28,Default,,0000,0000,0000,,50.000 Dialogue: 0,0:16:59.28,0:17:02.04,Default,,0000,0000,0000,,بلغنا 50.000! هل من أحد آخر؟ Dialogue: 0,0:17:02.58,0:17:03.62,Default,,0000,0000,0000,,!هيا Dialogue: 0,0:17:03.62,0:17:06.54,Default,,0000,0000,0000,,!60.000 حسن، وصلنا إلى Dialogue: 0,0:17:04.41,0:17:06.17,Overlap,,0000,0000,0000,,{\i1}هذه ليست شعائراً شيطانية{\i0} Dialogue: 0,0:17:06.54,0:17:10.30,Default2,,0000,0000,0000,,!هذا مزاد لبيع القطع الفنية الضائعة والفتيات Dialogue: 0,0:17:13.63,0:17:17.22,Default,,0000,0000,0000,,!الشرطة! ليلزم الجميع أماكنهم Dialogue: 0,0:17:32.03,0:17:33.40,Default,,0000,0000,0000,,خذه Dialogue: 0,0:17:47.42,0:17:49.33,Default2,,0000,0000,0000,,النسر ذو الرأسين Dialogue: 0,0:17:49.33,0:17:52.00,Default2,,0000,0000,0000,,أنا واثق أنه تاج سلالة رومانوف الحاكمة Dialogue: 0,0:18:06.06,0:18:07.81,Default,,0000,0000,0000,,إنها حقيقية بالفعل Dialogue: 0,0:18:08.56,0:18:13.69,Default,,0000,0000,0000,,فكتوريك، سار كل شيء كما قلت تماماً Dialogue: 0,0:18:19.66,0:18:22.66,Default,,0000,0000,0000,,أحد أشهر رجال صوبريم... غارنييه Dialogue: 0,0:18:22.66,0:18:30.08,Default,,0000,0000,0000,,كان في الحقيقة عضواً في عصابة أغارت على مستودع كنوز العائلة الحاكمة في صوبور Dialogue: 0,0:18:30.08,0:18:35.76,Default,,0000,0000,0000,,...واستعملوا المال الذي درته عليهم العملية لشراء جانتان وبدأوا بتهريب القطع الفنية Dialogue: 0,0:18:37.34,0:18:41.14,Default,,0000,0000,0000,,!العواصم مخيفة حقاً Dialogue: 0,0:18:42.22,0:18:44.14,Default,,0000,0000,0000,,...المرأة التي تحدثت عنها Dialogue: 0,0:18:44.14,0:18:47.27,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنه كانت لها ابنة بين المخطوفين Dialogue: 0,0:18:47.27,0:18:48.60,Default,,0000,0000,0000,,...هكذا إذن Dialogue: 0,0:18:48.60,0:18:53.82,Default,,0000,0000,0000,,مفوض الشرطة هو من يقود عمليات البحث عن الأطفال المفقودين Dialogue: 0,0:18:53.82,0:18:56.94,Default,,0000,0000,0000,,أود أن أصدق أنهم سيعثرون عليهم بالتأكيد Dialogue: 0,0:19:00.86,0:19:02.82,Default,,0000,0000,0000,,مضحك؟ أهذا مضحك؟ Dialogue: 0,0:19:08.04,0:19:10.92,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لك على إنقاذ الجميع Dialogue: 0,0:19:10.92,0:19:13.00,Default,,0000,0000,0000,,...لا، أنا لم أفعل أي شيء Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:15.34,Default,,0000,0000,0000,,اتصلنا بأقاربها Dialogue: 0,0:19:15.75,0:19:18.05,Default,,0000,0000,0000,,سيأتون إلى هنا قريباً لأخذها Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:19.09,Default,,0000,0000,0000,,...إضافة إلى Dialogue: 0,0:19:19.67,0:19:20.84,Default,,0000,0000,0000,,أيها الصيني Dialogue: 0,0:19:21.89,0:19:23.09,Default,,0000,0000,0000,,...عفواً Dialogue: 0,0:19:23.09,0:19:25.81,Default,,0000,0000,0000,,ما بالك؟ ذاكرتك سيئة حقاً Dialogue: 0,0:19:25.81,0:19:27.56,Default,,0000,0000,0000,,ألم أشهد لصالحك؟ Dialogue: 0,0:19:27.56,0:19:28.85,Default,,0000,0000,0000,,أعطني قطعة نقدية إذن Dialogue: 0,0:19:28.85,0:19:31.90,Default,,0000,0000,0000,,أنت... لكن، ما هذا الزي؟ Dialogue: 0,0:19:32.85,0:19:35.23,Default,,0000,0000,0000,,سألتحق بمدرسة خارجية Dialogue: 0,0:19:35.82,0:19:39.07,Default,,0000,0000,0000,,لقد تطوعت تلك المرأة لدفع معاليم التسجيل Dialogue: 0,0:19:39.44,0:19:41.36,Default,,0000,0000,0000,,مرّ زمن طويل يا غريفيل Dialogue: 0,0:19:41.36,0:19:43.57,Default,,0000,0000,0000,,!لا تزال تسريحة شعرك غريبة كالعادة Dialogue: 0,0:19:43.91,0:19:47.41,Default,,0000,0000,0000,,وجهك أكثر غرابة من ذلك بكثير يا جاكلين Dialogue: 0,0:19:47.74,0:19:51.83,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يعني هذا؟ إنهما يبدوان على علاقة وثيقة{بشكل غريب} Dialogue: 0,0:19:51.83,0:19:52.67,Default,,0000,0000,0000,,أخبرني Dialogue: 0,0:19:53.00,0:19:54.92,Default,,0000,0000,0000,,أنا لويجي، ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:19:55.88,0:19:58.25,Default,,0000,0000,0000,,صحيح، لم أقدم نفسي بعد Dialogue: 0,0:20:00.34,0:20:01.38,Default,,0000,0000,0000,,أنا كازويا Dialogue: 0,0:20:01.38,0:20:02.63,Default,,0000,0000,0000,,كازويا كوجو Dialogue: 0,0:20:02.93,0:20:04.51,Default,,0000,0000,0000,,اسم عجيب Dialogue: 0,0:20:04.51,0:20:06.01,Default,,0000,0000,0000,,!يا للفظاظة Dialogue: 0,0:20:06.01,0:20:10.48,Default,,0000,0000,0000,,...أنصت، مع هذا فأنا الابن الثالث لجندي في الجيش الإمبراطوري Dialogue: 0,0:20:10.48,0:20:13.31,Default,,0000,0000,0000,,كف عن هذا، دعك من هذا المظهر الجاد Dialogue: 0,0:20:13.94,0:20:15.52,Default,,0000,0000,0000,,!وجه عجيب Dialogue: 0,0:20:17.65,0:20:20.90,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا مثيراً للسخرية؟ Dialogue: 0,0:20:20.90,0:20:26.78,Default,,0000,0000,0000,,...أن يساعد الابن الوحيد للماركيز دوبلوا الملك في العثور على الوردة الزرقاء Dialogue: 0,0:20:26.78,0:20:28.62,Default,,0000,0000,0000,,ذلك كله من الماضي Dialogue: 0,0:20:35.75,0:20:37.46,Default,,0000,0000,0000,,!شكراً لك Dialogue: 0,0:20:37.46,0:20:39.46,Default,,0000,0000,0000,,!اعتنِ بنفسك يا كازويا Dialogue: 0,0:20:39.75,0:20:41.92,Default,,0000,0000,0000,,!نعم، وأنتما أيضاً Dialogue: 0,0:20:51.85,0:20:55.02,Default2,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله فكتوريك الآن يا ترى؟ Dialogue: 0,0:20:55.48,0:20:58.40,Default2,,0000,0000,0000,,أرجو أنها قد تعافت من زكامها Dialogue: 0,0:21:05.95,0:21:10.16,Default,,0000,0000,0000,,أنت أميرة في برج ولا تعرفين أي شيء Dialogue: 0,0:21:12.16,0:21:15.08,Default,,0000,0000,0000,,هذه التسريحة ليست شيئاً يستحق الذكر Dialogue: 0,0:21:15.08,0:21:21.21,Default,,0000,0000,0000,,كان عليك طلب أمر آخر لو كنت تريدين لي البؤس بالفعل Dialogue: 0,0:21:21.59,0:21:25.76,Default,,0000,0000,0000,,لكنك لم تستطيعي التفكير في أي شيء Dialogue: 0,0:21:25.76,0:21:29.64,Default,,0000,0000,0000,,!والسبب هو أنك لم تحبي أي أحد من قبل Dialogue: 0,0:21:29.64,0:21:30.76,Default,,0000,0000,0000,,...مخطئ Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:34.14,Default,,0000,0000,0000,,أنت لا تملكين القوة لإحلال البؤس على أي أحد Dialogue: 0,0:21:34.14,0:21:36.77,Default,,0000,0000,0000,,...لا يمكن لذئب رمادي أن يحب أحداً Dialogue: 0,0:21:36.77,0:21:38.65,Default,,0000,0000,0000,,!..خطأ! ما تقوله هذا Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:41.23,Default,,0000,0000,0000,,!إنه غير صحيح Dialogue: 0,0:21:46.82,0:21:49.24,Default,,0000,0000,0000,,...كوجو، منذ متى وأنت Dialogue: 0,0:21:49.24,0:21:49.95,Default,,0000,0000,0000,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:21:50.37,0:21:53.50,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك! تهذين مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:21:53.50,0:21:56.00,Default,,0000,0000,0000,,هل... تشعرين بتحسن؟ Dialogue: 0,0:21:56.25,0:21:58.58,Default,,0000,0000,0000,,لقد حُلّت القضية بفضل مساعدتك Dialogue: 0,0:22:00.75,0:22:02.34,Default,,0000,0000,0000,,هذا جيد إذن Dialogue: 0,0:22:02.63,0:22:03.84,Default,,0000,0000,0000,,تفضلي Dialogue: 0,0:22:03.84,0:22:05.30,Default,,0000,0000,0000,,إنها هدية لك، هل تريدينها؟ Dialogue: 0,0:22:05.30,0:22:06.05,Default,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:22:14.35,0:22:16.81,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك ما لم يعجبك فيها؟ Dialogue: 0,0:22:22.61,0:22:25.24,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، اجلب لي ذاك الغليون Dialogue: 0,0:22:25.24,0:22:26.03,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:22:31.37,0:22:33.58,Default,,0000,0000,0000,,نعم، هذا مناسب Comment: 0,0:22:34.58,0:22:34.58,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,ED-Romaji Layer 1 Dialogue: 0,0:22:34.58,0:22:37.58,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\kf35}Lo{\kf24}neli{\kf40}ness {\k26\kf48}figh{\kf23}ting {\kf34}back {\kf62}again Dialogue: 1,0:22:34.58,0:22:34.58,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,ED-Romaji Layer 2 Dialogue: 1,0:22:34.58,0:22:37.58,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\kf35}Lo{\kf24}neli{\kf40}ness {\k26\kf48}figh{\kf23}ting {\kf34}back {\kf62}again Dialogue: 0,0:22:37.58,0:22:41.96,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\kf10}It {\kf77}seems {\kf47}to {\kf73}be {\kf67}like {\kf39}it {\kf57}never {\kf85}ends Dialogue: 1,0:22:37.58,0:22:41.96,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\kf10}It {\kf77}seems {\kf47}to {\kf73}be {\kf67}like {\kf39}it {\kf57}never {\kf85}ends Dialogue: 0,0:22:41.96,0:22:50.22,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,400)\kf27}Give {\kf21}us {\kf36}hope{\k28} {\kf46}through {\kf26}the {\kf118}labyrinth. {\kf63}Moon{\kf57} shine{\kf171} on {\kf158}thee... Dialogue: 1,0:22:41.96,0:22:50.22,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,400)\kf27}Give {\kf21}us {\kf36}hope{\k28} {\kf46}through {\kf26}the {\kf118}labyrinth. {\kf63}Moon{\kf57} shine{\kf171} on {\kf158}thee... Dialogue: 0,0:22:57.19,0:23:06.86,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k85}Tsu{\k63}yo{\k73}ku {\k50}fu{\k19}ri{\k26}ya{\k22}ma{\k44}nu {\k73}a{\k66}me {\k65}ni {\k49}e{\k24}ga{\k21}o {\k11}wa{\k36}su{\k23}re{\k68}ta {\k73}ma{\k59}ma Dialogue: 1,0:22:57.19,0:23:06.86,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k85}Tsu{\k63}yo{\k73}ku {\k50}fu{\k19}ri{\k26}ya{\k22}ma{\k44}nu {\k73}a{\k66}me {\k65}ni {\k49}e{\k24}ga{\k21}o {\k11}wa{\k36}su{\k23}re{\k68}ta {\k73}ma{\k59}ma Dialogue: 0,0:22:57.19,0:22:57.19,ED-TL,,0000,0000,0000,,ED Layer 1 Dialogue: 0,0:22:57.19,0:23:06.86,ED-TL,,0000,0000,0000,,،ناسيةً كيف أبتسم عندما نصبت قامتي تحت المطر السرمدي Dialogue: 1,0:22:57.19,0:22:57.19,ED-TL2,,0000,0000,0000,,ED Layer 2 Dialogue: 1,0:22:57.19,0:23:06.86,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}،ناسيةً كيف أبتسم عندما نصبت قامتي تحت المطر السرمدي Dialogue: 0,0:23:06.86,0:23:12.12,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k56}Ku{\k15}ru{\k37}shi{\k16}mu {\k29}su{\k69}re{\k71}chi{\k20}ga{\k18}u {\k77}se{\k22}ka{\k45}i Dialogue: 1,0:23:06.86,0:23:12.12,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k56}Ku{\k15}ru{\k37}shi{\k16}mu {\k29}su{\k69}re{\k71}chi{\k20}ga{\k18}u {\k77}se{\k22}ka{\k45}i Dialogue: 0,0:23:06.86,0:23:12.12,ED-TL,,0000,0000,0000,,تألمت من هذا العالم الذي يأبى فهمي Dialogue: 1,0:23:06.86,0:23:12.12,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}تألمت من هذا العالم الذي يأبى فهمي Dialogue: 0,0:23:12.12,0:23:19.38,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\k71}A{\k48}ra{\k63}so{\k71}i {\k70}to {\k18}i{\k25}tsu{\k70}wa{\k74}ri {\k40}no {\k68}na{\k26}ka {\k80}de Dialogue: 1,0:23:12.12,0:23:19.38,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(0,100)\k71}A{\k48}ra{\k63}so{\k71}i {\k70}to {\k18}i{\k25}tsu{\k70}wa{\k74}ri {\k40}no {\k68}na{\k26}ka {\k80}de Dialogue: 0,0:23:12.12,0:23:19.38,ED-TL,,0000,0000,0000,,...وبسبب النضال والأكاذيب Dialogue: 1,0:23:12.12,0:23:19.38,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}...وبسبب النضال والأكاذيب Dialogue: 0,0:23:19.38,0:23:26.26,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k79}Ko{\k62}ko{\k160}ro {\k35}ka{\k16}ra{\k24}su {\k159}no {\k38}na{\k101}ra Dialogue: 1,0:23:19.38,0:23:26.26,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k79}Ko{\k62}ko{\k160}ro {\k35}ka{\k16}ra{\k24}su {\k159}no {\k38}na{\k101}ra Dialogue: 0,0:23:19.38,0:23:26.26,ED-TL,,0000,0000,0000,,فإن القلب قد يتحول إلى حجارة Dialogue: 1,0:23:19.38,0:23:26.26,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}فإن القلب قد يتحول إلى حجارة Dialogue: 0,0:23:26.26,0:23:33.72,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k38}A{\k27}re{\k61}ku{\k26}ru{\k34}u {\k42}na{\k16}mi {\k71}ni {\k66}u{\k53}ka{\k66}bu {\k71}ha{\k44}na {\k22}no {\k21}yo{\k11}u {\k37}ni Dialogue: 1,0:23:26.26,0:23:33.72,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k38}A{\k27}re{\k61}ku{\k26}ru{\k34}u {\k42}na{\k16}mi {\k71}ni {\k66}u{\k53}ka{\k66}bu {\k71}ha{\k44}na {\k22}no {\k21}yo{\k11}u {\k37}ni Dialogue: 0,0:23:26.26,0:23:33.72,ED-TL,,0000,0000,0000,,،مثل وردة تطفح على سطح الأمواج الهائجة Dialogue: 1,0:23:26.26,0:23:33.72,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}،مثل وردة تطفح على سطح الأمواج الهائجة Dialogue: 0,0:23:33.72,0:23:40.73,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k36}Lead {\k19}the {\k71}way {\k40}a{\k17}ra{\k33}shi {\k25}wo {\k65}no{\k67}ri{\k48}ko{\k187}e{\k104}te Dialogue: 1,0:23:33.72,0:23:40.73,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k36}Lead {\k19}the {\k71}way {\k40}a{\k17}ra{\k33}shi {\k25}wo {\k65}no{\k67}ri{\k48}ko{\k187}e{\k104}te Dialogue: 0,0:23:33.72,0:23:40.73,ED-TL,,0000,0000,0000,,سأروِّض الموجة وسأشق طريقي Dialogue: 1,0:23:33.72,0:23:40.73,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}سأروِّض الموجة وسأشق طريقي Dialogue: 0,0:23:40.73,0:23:48.36,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k67}Ka{\k19}re{\k70}yu{\k48}ku {\k25}da{\k18}i{\k31}chi {\k64}wo {\k64}fu{\k40}mi{\k87}shi{\k64}me{\k45}ru {\k31}yo{\k18}u {\k68}ni Dialogue: 1,0:23:40.73,0:23:48.36,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k67}Ka{\k19}re{\k70}yu{\k48}ku {\k25}da{\k18}i{\k31}chi {\k64}wo {\k64}fu{\k40}mi{\k87}shi{\k64}me{\k45}ru {\k31}yo{\k18}u {\k68}ni Dialogue: 0,0:23:40.73,0:23:48.36,ED-TL,,0000,0000,0000,,،مثل الوطئ بثبات على أرض متهاوية Dialogue: 1,0:23:40.73,0:23:48.36,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}،مثل الوطئ بثبات على أرض متهاوية Dialogue: 0,0:23:48.36,0:23:58.83,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\k51}Go {\k15}a{\k65}head {\k41}ma{\k20}s{\k31}su{\k29}gu {\k64}a{\k73}yu{\k51}mi{\k166}da{\k198}se{\k238}ru Dialogue: 1,0:23:48.36,0:23:58.83,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(100,100)\k51}Go {\k15}a{\k65}head {\k41}ma{\k20}s{\k31}su{\k29}gu {\k64}a{\k73}yu{\k51}mi{\k166}da{\k198}se{\k238}ru Dialogue: 0,0:23:48.36,0:23:58.83,ED-TL,,0000,0000,0000,,سأمضي قدماً مرفوعة الهامة Dialogue: 1,0:23:48.36,0:23:58.83,ED-TL2,,0000,0000,0000,,{\blur3}سأمضي قدماً مرفوعة الهامة Dialogue: 0,0:24:05.47,0:24:07.37,Default,,0000,0000,0010,,سأخبرك بسر أخي Dialogue: 0,0:24:08.69,0:24:10.04,Default,,0000,0000,0010,,...شعره الذي على شكل مثقاب Dialogue: 0,0:24:10.59,0:24:14.22,Default,,0000,0000,0010,,!إنه يخفي حلوى داخله يا كوجو ... Dialogue: 0,0:24:14.22,0:24:16.51,Default,,0000,0000,0010,,!مــاذا؟! مستحيل Dialogue: 0,0:24:16.51,0:24:19.51,Next EP,,0000,0000,0000,,{\pos(643,207)\fs45}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:16.51,0:24:19.51,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\fs50} يتحدث المثقاب بفصاحة Dialogue: 0,0:24:16.51,0:24:19.51,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\fs52}عن الحب Dialogue: 0,0:24:16.51,0:24:17.68,Default,,0000,0000,0010,,ما نكهتها؟