[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: GOSICK - 14 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Last Style Storage: Default Collisions: Normal GradientFactory: 1300340293 Selected lines (1)Smooth (Vertical)20As Is3 colorsIgnoreIgnoreIgnore#73856F#000000#000000#000000#6C6C61#000000#000000#000000#7F7769#000000#000000#000000 Scroll Position: 35 Active Line: 53 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 33315 Audio File: ?video Video File: wr-14.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner XL,68,&H0AFCF5EF,&H000032D0,&H3D352009,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.5,0,2,10,10,10,178 Style: Episode Title,Hesham AlSharq,65,&H00F7F7F7,&H000032D0,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,115,100,0,0,1,0,0,2,10,10,15,178 Style: places&dates,Sultan Medium,52,&H00FFFFFF,&H000032D0,&H28000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,178 Style: Overlap,Hacen Liner XL,68,&H00FCEFFB,&H000032D0,&H0A21213B,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.5,0,2,10,10,15,178 Style: Episode Num,Adobe Arabic,65,&H00F7F7F7,&H000032D0,&H00707071,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,15,178 Style: Next EP,ae_Tholoth,65,&H00F7F7F7,&H000032D0,&H00707071,&H00000000,0,0,0,0,102,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,15,178 Style: msoms,Aharoni,76,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,-5,0,1,2.5,0,2,10,10,10,1 Style: ED-TL,AF_Najed,49,&H64181818,&H000000FF,&H00D8D8D8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,178 Style: ED-Romaji,Kardinal,80,&HFFFFFFFF,&H32333333,&HFF585858,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,8,10,10,10,1 Style: OP-TL,ae_Dimnah,70,&H003C5B28,&H000032D0,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,178 Style: OP-Romaji,Cochise,68,&H003D894F,&HFF8CA78A,&H32002407,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1.3,0,1,2,0,8,10,10,7,0 Style: Signs,ae_Arab,182,&H0023292D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,0,0,8,20,20,40,178 Style: Default2,Hacen Liner XL,68,&H2CFFFCFA,&H000032D0,&H0F352009,&H37000000,-1,-1,0,0,100,110,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: InsertSong,Hacen Liner XL,68,&H00FCF5EF,&H000032D0,&H37533585,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2,0,8,10,10,15,178 Style: Numbers,@EPSON 太明朝体B,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H28000000,&H00000000,0,0,0,0,120,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ED-Romaji2,Kardinal,80,&HC8FFFFFF,&H14F9BDB9,&H1E000002,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,5,0,8,10,10,10,1 Style: ED-TL2,AF_Najed,49,&HFA000000,&H000000FF,&HB4FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,178 Style: OP-Romaji2,Cochise,68,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H32052A0D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1.3,0,1,4,0,8,10,10,7,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 4,0:00:07.45,0:00:10.22,Default,,0000,0000,0000,,هل كوجو في المكتبة مجدداً؟ Dialogue: 4,0:00:12.92,0:00:16.62,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل أيّ نوع من الفتيات هي فكتوريك؟ Dialogue: 4,0:00:20.73,0:00:23.33,Default,,0000,0000,0000,,!سيسيل البلهاء! أفلتيني Dialogue: 4,0:00:23.33,0:00:25.25,Default,,0000,0000,0000,,هدئي من روعك يا فكتوريك Dialogue: 4,0:00:25.25,0:00:27.38,Default,,0000,0000,0000,,!ستؤذين نفسك Dialogue: 4,0:00:28.88,0:00:31.40,Default,,0000,0000,0000,,المعلمة؟ وفكتوريك؟ Dialogue: 4,0:00:31.40,0:00:33.01,Default,,0000,0000,0000,,!كوجو، ساعدني Dialogue: 4,0:00:34.34,0:00:36.92,Default,,0000,0000,0000,,يندر رؤيتها تتجرأ على مغادرة المكتبة Dialogue: 4,0:00:36.92,0:00:41.60,Default,,0000,0000,0000,,...لذا قلت لها إن عليها التوجه للفصل الدراسي وإلقاء التحية على الجميع، لكنها Dialogue: 4,0:00:41.60,0:00:44.10,Default,,0000,0000,0000,,!لن أذهب إلى مكان تافه مثله Dialogue: 4,0:00:44.46,0:00:45.82,Default,,0000,0000,0000,,ولمَ لا؟ Dialogue: 4,0:00:45.82,0:00:48.62,Default,,0000,0000,0000,,مهما فعلتم، لن أفعل ما لا أطيق فعله Dialogue: 1,0:00:48.36,0:00:48.36,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,OP-Romaji Layer 2 Dialogue: 4,0:00:48.62,0:00:49.98,Default,,0000,0000,0000,,!إطلاقاً، إطلاقاً Dialogue: 4,0:00:49.98,0:00:52.99,Default,,0000,0000,0000,,!إطلاقاً Dialogue: 4,0:00:54.81,0:00:59.87,Default,,0000,0000,0000,,...وأخيراً، أقدم إليكم زميلتكم التي طالما انتظرتموها Dialogue: 4,0:00:59.87,0:01:02.51,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك Dialogue: 1,0:01:17.80,0:01:23.52,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(120,0)\k12\k55}Zu{\k17}t{\k51}to {\k23}ma{\k51}e {\k21}ka{\k47}ra {\k9\k15}ki{\k47}ma{\k9}t{\k19}te{\k50}i{\k20}ta {\k53}yo{\k19}u{\k35}na Dialogue: 0,0:01:17.80,0:01:17.80,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,OP-Romaji Layer 1 Dialogue: 0,0:01:17.80,0:01:23.52,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(120,0)\blur1.5}Zutto mae kara kimatteita youna Dialogue: 0,0:01:17.80,0:01:17.80,OP-TL,,0000,0000,0000,,OP-Romaji Layer 1 Dialogue: 0,0:01:17.80,0:01:23.52,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(120,0)\be4\blur1.5}كأن الأمر محتوم منذ الأزل Dialogue: 1,0:01:23.52,0:01:28.94,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,490)\k16}To{\k54}o{\k16}i {\k57}mu{\k14}ka{\k57}shi {\k20}ka{\k33}ra {\k21\k17}wa{\k24}ka{\k13}t{\k19}te{\k33}ta {\k22}yo{\k19}u{\k99}na Dialogue: 0,0:01:23.52,0:01:28.94,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,490)\blur1.5}Tooi mukashi kara wakatteta youna Dialogue: 0,0:01:23.52,0:01:28.94,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,490)\be4\blur1.5}كأنني عرفته منذ زمن طويل Dialogue: 1,0:01:29.48,0:01:35.07,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H0e12a8&\k53}Mi{\k18}e{\k52}na{\k14}i {\k65}se{\k15}n {\k56}no {\k19}u{\k52}e {\k17}wo {\k55}ta{\k20}do{\k52}ru {\k11}yo{\k8}u{\k32}ni Dialogue: 0,0:01:29.48,0:01:35.07,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1.5}Mienai sen no ue wo tadoru youni Dialogue: 0,0:01:29.48,0:01:35.07,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\be4\blur1.5}،مثل المشي على خيط شفاف Dialogue: 1,0:01:35.07,0:01:40.95,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,540)\k1\k16}Mi{\k56}chi{\k15}bi{\k60}ka{\k13}re {\k58}de{\k18}a{\k34}i {\k19\k18}ko{\k30}u{\k16}sa{\k47}su{\k27}ru {\k24}Sai{\k121}son Dialogue: 0,0:01:35.07,0:01:40.95,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,540)\blur1.5}Michibikare deai kousasuru Saison Dialogue: 0,0:01:35.07,0:01:40.95,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,540)\be4\blur1.5}إننا نقاد إلى لقاءنا عند تقاطع الفصول Dialogue: 1,0:01:40.95,0:01:46.71,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\k1\k38}Se{\k21}na{\k52}ka{\k22} {\k17}a{\k29}wa{\k26}se {\k49}no {\k25\k18}hi{\k39}ka{\k15}ri {\k36}to {\k34}ka{\k40}ge {\k29}no {\k27}yo{\k19}u{\k22}ni Dialogue: 0,0:01:40.95,0:01:46.71,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\blur1.5}Senaka awase no hikari to kage no youni Dialogue: 0,0:01:40.95,0:01:46.71,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\be4\blur1.5}،مثل اجتماع النور والظلمة Dialogue: 1,0:01:46.71,0:01:52.38,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(130,750)\k13\k32}Tsu{\k22}yo{\k49}ku {\k26\k18}hi{\k34}ka{\k19}re{\k28}ru {\k25\k14}My{\k21}st{\k34}i{\k20}fi{\k32}ca{\k40}ti{\k128}on Dialogue: 0,0:01:46.71,0:01:52.38,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(130,750)\blur1.5}Tsuyoku hikareru Mystification Dialogue: 0,0:01:46.71,0:01:52.38,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(130,750)\be4\blur1.5}يحير العقل للتجاذب فيما بيننا Dialogue: 1,0:01:52.38,0:01:58.18,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,290)\k1\k21}Mi{\k38}mi{\k18}mo{\k35}to {\k31}de {\k34}sa{\k43}sa{\k38}ya{\k34}ki {\k21}yo{\k33}bu {\k23}ko{\k33}e {\k34}ni {\k21}fu{\k17}ri{\k15}mu{\k19}ke{\k55}ba Dialogue: 0,0:01:52.38,0:01:58.18,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,290)\blur1.5}Mimimoto de sasayaki yobu koe ni furimukeba Dialogue: 0,0:01:52.38,0:01:58.18,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,290)\be4\blur1.5}،عندما ألتفت تجاه الصوت الهامس في أذني Dialogue: 1,0:01:58.18,0:02:03.93,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(60,640)\c&H512F4D&\3c&H22192E&\k6\k12}Ki{\k36}zu{\k22}ka{\k36}nu {\k32}u{\k34}chi {\k42}hi{\k36}ra{\k31}ka{\k20}re{\k13}te{\k24}i{\k19}ta {\k36}to{\k39}bi{\k121}ra Dialogue: 0,0:01:58.18,0:02:03.93,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(60,640)\blur\1.5}Kizukanu uchi hirakareteita tobira Dialogue: 0,0:01:58.18,0:02:03.93,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(60,640)\be4\blur1.5}يُغلق الباب على غفلة مني Dialogue: 1,0:02:03.93,0:02:09.73,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(50,140)\k5\k20}Su{\k30}ko{\k23}shi {\k36}no {\k37}gu{\k36}u{\k38}ze{\k35}n {\k27}to {\k25}hi{\k34}tsu{\k24}ze{\k36}n {\k29}wo {\k20}tsu{\k17}na{\k16}gu {\k24}yo{\k18}u{\k35}ni Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:09.73,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(50,140)\blur1.5}Sukoshi no guuzen to hitsuzen wo tsunagu youni Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:09.73,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(50,140)\be4\blur1.5}،كأنْ تتظافر بعض الصدف مع المفاجئات Dialogue: 1,0:02:09.73,0:02:18.95,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(40,1540)\k4\k16}U{\k30}go{\k21}ki{\k39}ha{\k36}ji{\k36}me{\k37}ta {\k37}fu{\k33}ta{\k22}tsu {\k29}no {\k16}Hi{\k41}s{\k37}to{\k93}ire {\k20\kf33}A{\kf318}h Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:18.95,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(40,1540)\blur1.5}Ugokihajimeta futatsu no Histoire Ah Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:18.95,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(40,1540)\be4\blur1.5}تبدأ قصة كلينا بالتحرك Dialogue: 1,0:02:21.53,0:02:27.29,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\k34}Zu{\k23}t{\k51}to {\k16\k18}ha{\k37}te{\k20}na{\k52}ku {\k22\k17}tsu{\k40}zu{\k16}i{\k40}te{\k31}yu{\k159}ku Dialogue: 0,0:02:21.53,0:02:27.29,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\blur1.5}Zutto hatenaku tsuzuiteyuku Dialogue: 0,0:02:21.53,0:02:27.29,OP-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be4\blur1.5}وستظل مستمرة إلى الأبد Dialogue: 0,0:02:31.41,0:02:33.41,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 4,0:02:33.41,0:02:35.46,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي فكتوريك؟ Dialogue: 4,0:02:35.46,0:02:36.80,Default,,0000,0000,0000,,الفتاة التي تسكن برج المكتبة؟ Dialogue: 4,0:02:36.80,0:02:38.04,Default,,0000,0000,0000,,!الذئب الرمادي؟ Dialogue: 4,0:02:38.04,0:02:40.64,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي فكتوريك؟ Dialogue: 4,0:02:42.09,0:02:44.84,Default,,0000,0000,0000,,بشرتها بيضاء ناعمة Dialogue: 4,0:02:44.84,0:02:47.10,Default,,0000,0000,0000,,وجنتاها زهريتان كفتيات الأحلام Dialogue: 4,0:02:47.10,0:02:49.85,Default,,0000,0000,0000,,شعرها الطويل كأنه قطعة من الذهب اللامع Dialogue: 4,0:02:49.85,0:02:52.10,Default,,0000,0000,0000,,ذراعاها وساقاها صغيراتان Dialogue: 4,0:02:52.77,0:02:56.23,Default,,0000,0000,0000,,كما لو أنها أجمل ما يخطر على البال من الدمى Dialogue: 4,0:02:56.23,0:03:00.49,Default,,0000,0000,0000,,فلتتحرك أفريل وكل من يقعد خلفها قدر مقعدٍ واحد Dialogue: 4,0:03:00.97,0:03:04.69,Default,,0000,0000,0000,,سيكون مقعد فكتوريك بجانب كوجو Dialogue: 4,0:03:04.69,0:03:06.78,Default,,0000,0000,0000,,فكتوريك، من هنا Dialogue: 4,0:03:14.49,0:03:16.11,Default,,0000,0000,0000,,ما بك يا أفريل؟ Dialogue: 4,0:03:16.51,0:03:18.54,Default,,0000,0000,0000,,!صباح الخير Dialogue: 4,0:03:18.54,0:03:20.06,Default,,0000,0000,0000,,صباح الخير، أحدثك لاحقاً Dialogue: 4,0:03:20.06,0:03:25.16,Default,,0000,0000,0000,,استمعوا، وقعت حادثة صباح اليوم قد تصنف على أنها جريمة Dialogue: 4,0:03:25.16,0:03:28.26,Default,,0000,0000,0000,,لذا ألغيت ما تبقى من دروس لهذا اليوم Dialogue: 4,0:03:28.26,0:03:29.85,Default2,,0000,0000,0000,,ما خطبها؟ Dialogue: 4,0:03:28.26,0:03:32.00,Overlap,,0000,0000,0000,,{\pos(610,100)}سأخبركم بأهم ما يتوجب عليكم فعله Dialogue: 4,0:03:29.85,0:03:32.00,Default2,,0000,0000,0000,,أيمكن أن تكون متوترة؟ Dialogue: 4,0:03:32.00,0:03:36.68,Overlap,,0000,0000,0000,,{\pos(632,100)}أولاً، إياكم والاقتراب من برج الساعة Dialogue: 4,0:03:33.13,0:03:35.49,Default,,0000,0000,0000,,أجيبيني، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 4,0:03:35.49,0:03:37.16,Default,,0000,0000,0000,,أتشعرين بتوعك؟ Dialogue: 4,0:03:37.16,0:03:40.51,Overlap,,0000,0000,0000,,{\pos(626,98)}بعد مغادرة الفصل، عودوا إلى مخادعكم ولا تبرحوها حتى نهاية اليوم Dialogue: 4,0:03:37.62,0:03:38.82,Default,,0000,0000,0000,,...أنت Dialogue: 4,0:03:38.82,0:03:42.05,Default,,0000,0000,0000,,ما بالك، لن يضيرك الرد عليّ شيئاً Dialogue: 4,0:03:42.05,0:03:46.03,Default,,0000,0000,0000,,أم أن الذئب الرمادي لا يفقه لغة البشر؟ Dialogue: 4,0:03:46.58,0:03:47.28,Default,,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 4,0:03:47.28,0:03:49.05,Default,,0000,0000,0000,,!أيها الذئب الرمادي Dialogue: 4,0:03:49.05,0:03:51.56,Default,,0000,0000,0000,,!أيتها الفتاة الذئب! الوحش Dialogue: 4,0:03:51.56,0:03:52.62,Default,,0000,0000,0000,,!أيها الوحش Dialogue: 4,0:03:57.55,0:03:58.86,Default,,0000,0000,0000,,!فتاة وقحة Dialogue: 4,0:03:58.86,0:04:00.46,Default,,0000,0000,0000,,!إياك ولمسي Dialogue: 4,0:04:01.94,0:04:03.72,Default,,0000,0000,0000,,!كفي عن هذا يا فكتوريك Dialogue: 0,0:04:13.27,0:04:16.27,Episode Num,,0000,0000,0000,,{\blur0.4\pos(648,226)}الحلـ 14 ـقة Dialogue: 0,0:04:13.27,0:04:16.27,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.3\fs48\c&HFAFAFA&\pos(634,318)}الأهداب ذات المزاج السيء Dialogue: 0,0:04:13.27,0:04:16.27,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.4\fs48\c&HF2F2F2&\pos(610,526)}تلوم السحلية النتنة Dialogue: 4,0:04:17.15,0:04:19.57,Default,,0000,0000,0000,,أنا مسرور أنك بخير Dialogue: 4,0:04:19.57,0:04:21.28,Default,,0000,0000,0000,,نـ... نعم Dialogue: 4,0:04:23.28,0:04:25.87,Default,,0000,0000,0000,,!هيا، اعتذري Dialogue: 4,0:04:26.32,0:04:28.53,Default,,0000,0000,0000,,لن أعتذر Dialogue: 4,0:04:28.53,0:04:31.37,Default,,0000,0000,0000,,...مـ... معذرة يا كوجو Dialogue: 4,0:04:31.37,0:04:33.83,Default,,0000,0000,0000,,كنتِ ستتسببين بأذية أفريل بالفعل Dialogue: 4,0:04:33.83,0:04:34.54,Default,,0000,0000,0000,,...رُدي Dialogue: 4,0:04:34.54,0:04:35.42,Default,,0000,0000,0000,,!أنت مخطئ Dialogue: 4,0:04:36.00,0:04:37.84,Default,,0000,0000,0000,,...في الحقيقة، أنا Dialogue: 4,0:04:37.84,0:04:40.17,Default,,0000,0000,0000,,ما هذه الفتاة إلا سحلية نتنة Dialogue: 4,0:04:40.17,0:04:41.96,Default,,0000,0000,0000,,وأنا لا أتحدث مع سحلية Dialogue: 4,0:04:42.30,0:04:43.59,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك Dialogue: 4,0:04:43.59,0:04:46.05,Default,,0000,0000,0000,, !هيا، اعتذري لها Dialogue: 4,0:04:47.60,0:04:48.93,Default,,0000,0000,0000,,!كوجو Dialogue: 4,0:04:48.93,0:04:53.14,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعلّم هذه النتنة فكتوريك شيئاً من الأدب Dialogue: 4,0:04:53.14,0:04:56.60,Default,,0000,0000,0000,,لن أفلتك حتى تعتذري بما يليق Dialogue: 4,0:04:56.60,0:05:02.24,Default,,0000,0000,0000,,أيها... المعوق في عقله... الأحمق في فعله Dialogue: 4,0:05:02.24,0:05:03.32,Default,,0000,0000,0000,,!أنتَ مخطئ Dialogue: 4,0:05:03.32,0:05:04.61,Default,,0000,0000,0000,,!لقد أسأتَ الفهم Dialogue: 4,0:05:05.36,0:05:06.99,Default,,0000,0000,0000,,المسكينة Dialogue: 4,0:05:08.62,0:05:10.24,Default,,0000,0000,0000,,جريمة في برج الساعة؟ Dialogue: 4,0:05:10.95,0:05:13.54,Default,,0000,0000,0000,,أحداثٌ غريبة وقعت البارحة أيضاً Dialogue: 4,0:05:13.54,0:05:16.37,Default,,0000,0000,0000,,ربما الفاعل هو شبح ليفاياثان Dialogue: 4,0:05:16.37,0:05:19.96,Default,,0000,0000,0000,,رأي متوقع من سحلية نتنة Dialogue: 4,0:05:19.96,0:05:21.13,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك Dialogue: 4,0:05:21.13,0:05:28.43,Default,,0000,0000,0000,,تذكرت، فقد كان تصرف المعلمة سيسل غريباً حين اشتد غضبها وطردتنا أنا وكوجو بالأمس Dialogue: 4,0:05:29.85,0:05:35.77,Default,,0000,0000,0000,,...ليست هذه المرة الأولى التي يموت فيها أحدٌ في ذاك البرج، لذا Dialogue: 4,0:05:35.77,0:05:37.23,Default,,0000,0000,0000,,حدث ذلك من قبل؟ Dialogue: 4,0:05:37.81,0:05:39.86,Default,,0000,0000,0000,,هذه المرة هي الخامسة Dialogue: 4,0:05:39.86,0:05:41.11,Default,,0000,0000,0000,,ماتوا كلهم في تلك الغرفة Dialogue: 4,0:05:41.69,0:05:45.28,Default,,0000,0000,0000,,تكون سبابة يد الضحية اليمنى ملطخة بصبغ أرجواني Dialogue: 4,0:05:45.90,0:05:50.45,Default,,0000,0000,0000,,ودائماً ما تفضي نتيجة التشريح إلى أن سبب الوفاة هو وجود سم حول الإصبع Dialogue: 4,0:05:52.62,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,متى وقعت أول حادثة في هذه السلسلة؟ Dialogue: 4,0:05:56.00,0:05:58.67,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها كانت مع بداية هذا القرن Dialogue: 4,0:05:58.67,0:06:01.96,Default,,0000,0000,0000,,إنه الزمن نفسه الذي اختفى فيه ليفاياثان من البرج Dialogue: 4,0:06:01.96,0:06:04.26,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك صفة مشتركة أخرى بين الضحايا؟ Dialogue: 4,0:06:05.55,0:06:08.13,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن جميعهم كانوا أجانب Dialogue: 4,0:06:08.13,0:06:12.39,Default,,0000,0000,0000,,...مثلاً، كان أحدهم معلماً مقيماً، وآخر زائراً Dialogue: 4,0:06:12.39,0:06:14.47,Default,,0000,0000,0000,,وآخر كان رحالة مفسداً، وهكذا دواليك Dialogue: 4,0:06:15.98,0:06:17.06,Default,,0000,0000,0000,,إلى أي مكان تذهبين؟ Dialogue: 4,0:06:17.06,0:06:18.18,Default,,0000,0000,0000,,إلى أين سواه؟ Dialogue: 4,0:06:18.18,0:06:19.60,Default,,0000,0000,0000,,برج الساعة Dialogue: 4,0:06:19.60,0:06:24.40,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن فضح أحجية ليفاياثان إلا في برج الساعة Dialogue: 4,0:06:24.40,0:06:27.40,Default,,0000,0000,0000,,نبع حكمتي يخبرني بذلك Dialogue: 4,0:06:28.32,0:06:30.74,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً، أنا آت معك Dialogue: 4,0:06:30.74,0:06:33.16,Default,,0000,0000,0000,,كوجو! أنا أيضاً Dialogue: 4,0:06:42.42,0:06:43.79,Default,,0000,0000,0000,,...عجباً، عجباً Dialogue: 4,0:06:44.25,0:06:48.67,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي جعلكِ تتجرأين على مغادرة المكتبة؟ Dialogue: 4,0:06:48.67,0:06:53.30,Default,,0000,0000,0000,,لقد قبلت تحدي الخيميائي ليفاياثان Dialogue: 4,0:06:53.30,0:06:54.93,Default,,0000,0000,0000,,ليفاياثان؟ Dialogue: 4,0:06:55.39,0:06:58.02,Default,,0000,0000,0000,,مـ... معذرة... الذباب؟ Dialogue: 4,0:06:58.02,0:07:01.48,Default,,0000,0000,0000,,كنت على عجلة من أمري، فاستخدمت ماء السكر لتصفيفه Dialogue: 4,0:07:01.48,0:07:02.44,Default,,0000,0000,0000,,وهذه النتيجة Dialogue: 4,0:07:02.44,0:07:05.32,Default,,0000,0000,0000,,أهم من ذلك يا حضرة المفتش، أين وجهتك؟ Dialogue: 4,0:07:05.32,0:07:06.73,Default,,0000,0000,0000,,عائدٌ إلى المركز Dialogue: 4,0:07:06.73,0:07:08.07,Default,,0000,0000,0000,,انتهى التحقيق Dialogue: 4,0:07:08.07,0:07:10.03,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ حقاً؟ Dialogue: 4,0:07:10.03,0:07:11.36,Default,,0000,0000,0000,,...كوجو Dialogue: 4,0:07:11.78,0:07:12.95,Default,,0000,0000,0000,,هل لي بقليل من وقتك؟ Dialogue: 4,0:07:16.54,0:07:21.46,Default,,0000,0000,0000,,لم تبدأ هذه المدرسة بقبول طلاب التبادل\N المدرسي مثلك سوى منذ أعوام قليلة Dialogue: 4,0:07:21.96,0:07:26.09,Default,,0000,0000,0000,,كان محرماً على الأجانب القدوم إلى هنا لمئات السنين قبل ذلك Dialogue: 4,0:07:26.09,0:07:27.46,Default,,0000,0000,0000,,ولماذا؟ Dialogue: 4,0:07:28.21,0:07:34.18,Default,,0000,0000,0000,,كانت هذه المنشأة التعليمية تعدّ واجهة للعسكرية الملكية السرية Dialogue: 4,0:07:34.64,0:07:40.98,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو المكان الذي تُخفى فيه الأبحاث السرية والأشخاص، فضلاً عن ماضي البلاد المظلم Dialogue: 4,0:07:42.10,0:07:45.73,Default,,0000,0000,0000,,سجلات يحرّم فتحها من جديد Dialogue: 4,0:07:45.73,0:07:48.32,Default,,0000,0000,0000,,وليفاياثان أحدها Dialogue: 4,0:07:48.32,0:07:50.74,Default,,0000,0000,0000,,ألهذا لن تحقق في هذه القضية؟ Dialogue: 4,0:07:50.74,0:07:53.36,Default,,0000,0000,0000,,ذلك من أجل مصلحة مملكة صوبور Dialogue: 4,0:07:53.82,0:07:54.49,Default,,0000,0000,0000,,...إضافة إلى Dialogue: 4,0:07:56.62,0:07:57.99,Default,,0000,0000,0000,,...كوجو Dialogue: 4,0:07:57.99,0:08:03.42,Default,,0000,0000,0000,,أرجو أن تمنع أختي الصغرى إن حاولت حشر أنفها في هذه القضية Dialogue: 4,0:08:03.92,0:08:06.34,Default,,0000,0000,0000,,فأنا لا أدري طبيعة الخطر الكامن هناك Dialogue: 4,0:08:06.34,0:08:07.42,Default,,0000,0000,0000,,خطر؟ Dialogue: 4,0:08:07.42,0:08:09.30,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 4,0:08:09.92,0:08:15.09,Default,,0000,0000,0000,,أيها السنيجب، أعني أنه من الأفضل لك ولأختي أن تحسنا التصرف Dialogue: 4,0:08:15.09,0:08:16.80,Default,,0000,0000,0000,,سأنصرف الآن Dialogue: 4,0:08:18.72,0:08:21.31,Default,,0000,0000,0000,,خطر... ماض مظلم Dialogue: 4,0:08:21.77,0:08:25.73,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك يا كوجو أن نقصد القرية ونتحرى أمر الجريمة هناك؟ Dialogue: 4,0:08:25.73,0:08:27.82,Default,,0000,0000,0000,,ماذا... موافق Dialogue: 4,0:08:30.86,0:08:32.90,Default,,0000,0000,0000,,!تعالي معنا يا فكتوريك Dialogue: 4,0:08:34.91,0:08:36.45,Default,,0000,0000,0000,,لن أرافقكما Dialogue: 4,0:08:38.33,0:08:40.95,Default,,0000,0000,0000,,اذهبي حيث شئتِ مع كوجو Dialogue: 4,0:08:40.95,0:08:42.29,Default,,0000,0000,0000,,!أيتها السحلية النتنة Dialogue: 4,0:08:45.54,0:08:46.71,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك Dialogue: 4,0:08:46.71,0:08:48.29,Default,,0000,0000,0000,,!اعتذري لأفريل Dialogue: 4,0:08:48.29,0:08:49.67,Default,,0000,0000,0000,,!مطلقاً Dialogue: 4,0:08:49.67,0:08:50.92,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك Dialogue: 4,0:08:50.92,0:08:52.55,Default,,0000,0000,0000,,...اسمعني يا كوجو Dialogue: 4,0:08:52.55,0:08:54.30,Default,,0000,0000,0000,,...أنا من Dialogue: 4,0:08:54.68,0:08:56.47,Default,,0000,0000,0000,,اصمتي يا أفريل Dialogue: 4,0:08:56.47,0:09:00.89,Default,,0000,0000,0000,,فكتوريك، ظننتك فتاة ألطف من هذا Dialogue: 4,0:09:00.89,0:09:03.35,Default,,0000,0000,0000,,أنك أعز صديقة لي Dialogue: 4,0:09:04.31,0:09:06.60,Default,,0000,0000,0000,,أعز صديقة لي"؟" Dialogue: 4,0:09:07.06,0:09:09.86,Default,,0000,0000,0000,,...لهذا، أرجوك يا فكتوريك Dialogue: 4,0:09:12.23,0:09:13.53,Default,,0000,0000,0000,,حسنٌ Dialogue: 4,0:09:13.53,0:09:16.28,Default,,0000,0000,0000,,!افعلي ما شئت غير مأسوف عليك Dialogue: 4,0:09:18.82,0:09:21.04,Default,,0000,0000,0000,,أخبريني، أحقاً لا تودين مرافقتنا؟ Dialogue: 4,0:09:23.37,0:09:25.46,Default,,0000,0000,0000,,إذن... هي المنافسة Dialogue: 4,0:09:25.46,0:09:28.58,Default,,0000,0000,0000,,من منا سيزيح الغموض عن قضية هذا الخيميائي أولاً؟ Dialogue: 4,0:09:28.58,0:09:29.04,Default,,0000,0000,0000,,موافقة؟ Dialogue: 4,0:09:32.42,0:09:33.51,Default,,0000,0000,0000,,...حسنٌ Dialogue: 4,0:09:33.51,0:09:35.13,Default,,0000,0000,0000,,أ... ألقاك لاحقاً Dialogue: 4,0:10:02.41,0:10:04.45,Default,,0000,0000,0000,,...كوجو اللئيم Dialogue: 4,0:10:04.45,0:10:06.21,Default,,0000,0000,0000,,ما كان عليه أن يشتاط غضباً Dialogue: 4,0:10:06.21,0:10:07.83,Default,,0000,0000,0000,,يا لقسوة قلبه Dialogue: 4,0:10:27.39,0:10:28.69,Default,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 4,0:10:29.35,0:10:32.19,Default,,0000,0000,0000,,أهكذا حدث الأمر، ليفاياثان؟ Dialogue: 4,0:10:43.95,0:10:47.20,Default,,0000,0000,0000,,أعز صديقة لي"؟" Dialogue: 4,0:10:48.25,0:10:50.12,Default,,0000,0000,0000,,ربما بالغت قليلاً Dialogue: 4,0:10:55.50,0:10:58.97,Default,,0000,0000,0000,,هناء أسماء كثيرة مكتوبة هنا Dialogue: 4,0:10:59.30,0:11:02.47,Default,,0000,0000,0000,,هل يعني هذا أنهم دفنوا معاً؟ Dialogue: 4,0:11:02.47,0:11:04.93,Default,,0000,0000,0000,,حدث ذلك منذ 500 عام Dialogue: 4,0:11:07.43,0:11:10.10,Default,,0000,0000,0000,,هذا قبر بروتستانتي Dialogue: 4,0:11:10.10,0:11:14.19,Default,,0000,0000,0000,,إنه يعود للحقبة التي بلغ فيها الخلاف ذروته بين الكاثوليكية والبروتيستانتية Dialogue: 4,0:11:14.19,0:11:17.03,Default,,0000,0000,0000,,جُمع الناس في هذه القرية ثم قُتلوا Dialogue: 4,0:11:18.24,0:11:25.58,Default,,0000,0000,0000,,لا تزال توجد غرف سرية في الجوار كانت تؤوي البروتستانتيين Dialogue: 4,0:11:25.58,0:11:28.62,Default,,0000,0000,0000,,أخبروني، عمّ تبحثان هنا؟ Dialogue: 4,0:11:28.62,0:11:29.12,Default,,0000,0000,0000,,...حقيقة الأمر Dialogue: 4,0:11:30.08,0:11:33.33,Default,,0000,0000,0000,,قبور الغرباء الذين ماتوا في برج الساعة؟ Dialogue: 4,0:11:33.33,0:11:35.34,Default,,0000,0000,0000,,لا وجود لشيء كهذا Dialogue: 4,0:11:35.34,0:11:38.76,Default,,0000,0000,0000,,المدفونون هنا هم القريون ولا سواهم Dialogue: 4,0:11:38.76,0:11:41.68,Default,,0000,0000,0000,,فهمت، شكراً جزيلاً لك Dialogue: 4,0:11:44.35,0:11:48.52,Default,,0000,0000,0000,,حدث ذلك عندما كنت طفلاً Dialogue: 4,0:11:49.77,0:11:51.69,Default,,0000,0000,0000,,!أفريل Dialogue: 4,0:11:51.69,0:11:53.23,Default,,0000,0000,0000,,لا تفزعي Dialogue: 4,0:11:53.23,0:11:55.77,Default,,0000,0000,0000,,...في هذه المقبرة Dialogue: 4,0:11:55.77,0:12:00.07,Default,,0000,0000,0000,,!رأيتُ شبحاً خفياً Dialogue: 4,0:12:01.95,0:12:05.07,Default,,0000,0000,0000,,"أخبرني، ماذا تعني بقولك "رأيت شبحاً خفياً Dialogue: 4,0:12:05.07,0:12:06.62,Default,,0000,0000,0000,,...في إحدى الليالي Dialogue: 4,0:12:14.17,0:12:17.42,Default,,0000,0000,0000,,سمعت وقع خطى Dialogue: 4,0:12:17.42,0:12:20.59,Default,,0000,0000,0000,,لكن لم أر أحداً في الجوار Dialogue: 4,0:12:21.05,0:12:23.88,Default,,0000,0000,0000,,...لكن، على الأرض Dialogue: 4,0:12:26.39,0:12:30.31,Default,,0000,0000,0000,,كانت آثار خطى شبح طفل واضحة للعيان Dialogue: 4,0:12:30.31,0:12:32.89,Default,,0000,0000,0000,,!هيا يا أفريل Dialogue: 4,0:12:35.40,0:12:39.65,Default,,0000,0000,0000,,...ذهب وبشرة سمراء Dialogue: 4,0:12:43.61,0:12:45.36,Default,,0000,0000,0000,,أراك هنا يا كوجو Dialogue: 4,0:12:45.36,0:12:46.66,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 4,0:12:46.66,0:12:48.62,Default,,0000,0000,0000,,وماذا أتى بك أنت يا آنسة صوفي؟ Dialogue: 4,0:12:48.62,0:12:51.16,Default,,0000,0000,0000,,أنا أزور قبراً كما ترى Dialogue: 4,0:12:51.16,0:12:53.96,Default,,0000,0000,0000,,كوجو، هل أنت في... موعد غرامي؟ Dialogue: 4,0:12:53.96,0:12:55.62,Default,,0000,0000,0000,,!كـ... كلا Dialogue: 4,0:12:56.29,0:12:58.50,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، ما قصة الأغنية؟ Dialogue: 4,0:13:43.71,0:13:44.97,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 4,0:13:44.97,0:13:47.47,Default,,0000,0000,0000,,رحالة يبحث عن غرض Dialogue: 4,0:13:47.97,0:13:50.93,Default,,0000,0000,0000,,وهل يوجد غرضك المفقود في مكان كهذا؟ Dialogue: 4,0:13:50.93,0:13:51.85,Default,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 4,0:13:52.14,0:13:54.14,Default,,0000,0000,0000,,وحش جميل Dialogue: 4,0:13:54.14,0:13:54.89,Default,,0000,0000,0000,,وحش؟ Dialogue: 4,0:13:57.52,0:13:59.06,Default,,0000,0000,0000,,...هذا الشعر الأحمر Dialogue: 4,0:13:59.06,0:14:03.28,Default,,0000,0000,0000,,أنت رفيق الضحية الشرقية التي ماتت هنا؟ Dialogue: 4,0:14:03.28,0:14:04.03,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 4,0:14:04.03,0:14:06.36,Default,,0000,0000,0000,,الساحر وونغ كاي Dialogue: 4,0:14:06.36,0:14:07.74,Default,,0000,0000,0000,,أسمعتِ عنه؟ Dialogue: 4,0:14:08.07,0:14:08.99,Default,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 4,0:14:09.32,0:14:13.33,Default,,0000,0000,0000,,"كان وونغ مهتماً بذلك الفلم الذي حمل اسم "وهم البرج المظلم Dialogue: 4,0:14:13.33,0:14:17.25,Default,,0000,0000,0000,,...يبدو أنه تسلل إلى هذا البرج، كونه مطابقٌ لما حاكاه الفلم Dialogue: 4,0:14:17.25,0:14:19.67,Default,,0000,0000,0000,,وهل أنت ساحر أيضاً؟ Dialogue: 4,0:14:19.67,0:14:21.84,Default,,0000,0000,0000,,عجباً، كيف عرفت؟ Dialogue: 4,0:14:22.42,0:14:24.76,Default,,0000,0000,0000,,لأني أنا الوحش Dialogue: 4,0:14:24.76,0:14:27.63,Default,,0000,0000,0000,,...هذا يعني أن جواب السؤال عن هويتي Dialogue: 4,0:14:27.63,0:14:28.84,Default,,0000,0000,0000,,أعرفه Dialogue: 4,0:14:28.84,0:14:30.72,Default,,0000,0000,0000,,...كما أعرف مسعاك Dialogue: 4,0:14:30.72,0:14:33.10,Default,,0000,0000,0000,,وحتى اسم الشخص الذي يرافقك Dialogue: 4,0:14:33.97,0:14:35.56,Default,,0000,0000,0000,,يا للروعة Dialogue: 4,0:14:36.10,0:14:38.31,Default,,0000,0000,0000,,لا يخفى عليّ شيء Dialogue: 4,0:14:38.85,0:14:41.31,Default,,0000,0000,0000,,إن أنتِ إلا أداة Dialogue: 4,0:14:42.56,0:14:48.49,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي قد تفهمه أداة نشأت محرومة من الحب؟ Dialogue: 4,0:14:48.95,0:14:51.03,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد ما لا أفهمه Dialogue: 4,0:14:56.45,0:14:58.37,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلان هنا؟ Dialogue: 4,0:14:59.12,0:15:00.17,Default,,0000,0000,0000,,ومن أنت؟ Dialogue: 4,0:15:00.17,0:15:01.25,Default,,0000,0000,0000,,نجّار Dialogue: 4,0:15:01.25,0:15:05.13,Default,,0000,0000,0000,,أدرس مع أحد المسؤولين الكبار خيار هدم هذا المبنى أو تركه Dialogue: 4,0:15:05.46,0:15:07.63,Default,,0000,0000,0000,,فكما ترى، إنه مبنى قديم جداً Dialogue: 4,0:15:07.63,0:15:09.63,Default,,0000,0000,0000,,من الخطر عليكما أن تدخلا إلى هنا Dialogue: 4,0:15:10.01,0:15:12.18,Default,,0000,0000,0000,,فهمت، سآخذ حذري Dialogue: 4,0:15:19.69,0:15:21.56,Default,,0000,0000,0000,,هنالك ما أريدك أن تتقصى أمره Dialogue: 4,0:15:23.86,0:15:26.02,Default,,0000,0000,0000,,استمعنا إلى شهادات كثيرة Dialogue: 4,0:15:26.02,0:15:26.94,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 4,0:15:31.07,0:15:32.41,Default,,0000,0000,0000,,!كوجو؟ Dialogue: 4,0:15:41.96,0:15:43.04,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك Dialogue: 4,0:15:43.38,0:15:44.71,Default,,0000,0000,0000,,!فكتوريك Dialogue: 4,0:15:45.92,0:15:49.34,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ فكتوريك Dialogue: 4,0:15:49.34,0:15:50.84,Default,,0000,0000,0000,,تسمعينني، صحيح؟ Dialogue: 4,0:15:50.84,0:15:51.93,Default,,0000,0000,0000,,أحضرت لك هدية Dialogue: 4,0:15:52.30,0:15:56.26,Default,,0000,0000,0000,,واثقة أنها قبعة غريبة أخرى أو ما شاكلها Dialogue: 4,0:15:56.26,0:15:58.27,Default,,0000,0000,0000,,إنها شطائر التوت Dialogue: 4,0:16:05.23,0:16:06.52,Default,,0000,0000,0000,,...كوجو Dialogue: 4,0:16:06.52,0:16:09.23,Default,,0000,0000,0000,,يا لسرعة عدْوك Dialogue: 4,0:16:09.23,0:16:12.86,Default,,0000,0000,0000,,اكتشفنا وجود بعض المباني القديمة وبها غرف مخفية استخدمها البروتيستانتيون Dialogue: 4,0:16:12.86,0:16:16.24,Default,,0000,0000,0000,,أيضاً، أتعرفين شيئاً عن الأغاني الإفريقية؟ Dialogue: 4,0:16:16.24,0:16:18.87,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أن حتى الأطفال يعرفونها في هذه البلدة Dialogue: 4,0:16:19.20,0:16:23.42,Default,,0000,0000,0000,,سمعت أن كلماتها تُعنى بالأفارقة الذين عاشوا هنا منذ زمن بعيد Dialogue: 4,0:16:23.87,0:16:27.71,Default,,0000,0000,0000,,لا أحد يعلم من أين أتوا، ولا ما فعلوه هنا Dialogue: 4,0:16:27.71,0:16:30.67,Default,,0000,0000,0000,,يقال إن وباءً فتك بهم جميعاً Dialogue: 4,0:16:30.67,0:16:35.76,Default,,0000,0000,0000,,بالفعل، كان ذلك في عام 1873 Dialogue: 4,0:16:35.76,0:16:40.27,Default,,0000,0000,0000,,توفي الملك السابق في مطلع العام الذي يليه Dialogue: 4,0:16:40.27,0:16:42.23,Default,,0000,0000,0000,,أتذكّر ذلك جيداً Dialogue: 4,0:16:45.94,0:16:50.28,InsertSong,,0000,0000,0000,,{\be3\3c&H7264C9&}نمشي، نمشي، وأخيراً وصلنا هناك Dialogue: 4,0:16:50.28,0:16:54.57,InsertSong,,0000,0000,0000,,{\be3\3c&H7264C9&}!أخوات جميلات، مع أبيهم وأمهم Dialogue: 4,0:16:58.49,0:17:03.00,InsertSong,,0000,0000,0000,,{\be3\3c&H7264C9&}!ذهب، وبشرة داكنة Dialogue: 4,0:17:06.92,0:17:15.30,InsertSong,,0000,0000,0000,,{\be3\3c&H7264C9&}صفاً، صفاً، صفاً، صفاً Dialogue: 4,0:17:16.72,0:17:18.76,Default,,0000,0000,0000,,هل انتبهت لكلمة "ذهب" في كلمات الأغنية؟ Dialogue: 4,0:17:18.76,0:17:20.35,Default,,0000,0000,0000,,ألم تثر انتابهك؟ Dialogue: 4,0:17:20.35,0:17:21.27,Default,,0000,0000,0000,,!كوجو Dialogue: 4,0:17:21.72,0:17:22.98,Default,,0000,0000,0000,,أفريل؟ Dialogue: 4,0:17:22.98,0:17:24.77,Default,,0000,0000,0000,,!ألم أقل إنها منافسة Dialogue: 4,0:17:24.77,0:17:27.52,Default,,0000,0000,0000,,لمَ إذن تشاركها نتيجة تحرياتنا؟ Dialogue: 4,0:17:27.94,0:17:32.57,Default,,0000,0000,0000,,هوني عليك، ظننت أننا قد نحرز تقدماً إن تشاركنا المعلومات Dialogue: 4,0:17:32.57,0:17:35.57,Default,,0000,0000,0000,,هل السحلية النتنة عائدة إلى البيت؟ Dialogue: 4,0:17:35.57,0:17:37.78,Default,,0000,0000,0000,,وما شأنك يا ساحرة بهدب؟ Dialogue: 4,0:17:37.78,0:17:40.20,Default,,0000,0000,0000,,نـ... نعتني بساحرة بهدب؟ Dialogue: 4,0:17:40.20,0:17:41.12,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 4,0:17:41.12,0:17:42.49,Default,,0000,0000,0000,,!لا أدري Dialogue: 4,0:17:42.49,0:17:44.79,Default,,0000,0000,0000,,!لكني ما كنتُ لأخسر معركة سلاطة اللسان Dialogue: 4,0:17:46.79,0:17:48.33,Default,,0000,0000,0000,,دعونا من هذا Dialogue: 4,0:17:48.33,0:17:51.17,Default,,0000,0000,0000,,والآن، ليطرح كل منا نظريته Dialogue: 4,0:17:51.59,0:17:56.17,Default,,0000,0000,0000,,أظن أن شبح ليفاياثان يصطاد ضحاياه في برج الساعة Dialogue: 4,0:17:56.51,0:17:59.51,Default,,0000,0000,0000,,وأنه لا يسمح بدخول الغرباء إلى هناك Dialogue: 4,0:17:59.51,0:18:03.97,Default,,0000,0000,0000,,لكن ليفاياثان اختفى مباشرة بعد إصابته بسهام مسمومة Dialogue: 4,0:18:03.97,0:18:08.69,Default,,0000,0000,0000,,قد يكون لا يزال حياً ويصطاد الناس لغرض في نفسه Dialogue: 4,0:18:08.69,0:18:10.81,Default,,0000,0000,0000,,كلاكم غارق في الحمق Dialogue: 4,0:18:13.90,0:18:15.11,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا قلت؟ Dialogue: 4,0:18:16.07,0:18:19.32,Default,,0000,0000,0000,,بالأخص أنتِ، فلا وجود للأشباح Dialogue: 4,0:18:19.32,0:18:20.74,Default,,0000,0000,0000,,عودي إلى رشدك Dialogue: 4,0:18:20.74,0:18:23.70,Default,,0000,0000,0000,,إذن فأنتِ تميلين لكونه لا يزال حياً كما قال كوجو؟ Dialogue: 4,0:18:24.16,0:18:27.08,Default,,0000,0000,0000,,مات ليفاياثان منذ زمن بعيد Dialogue: 4,0:18:27.08,0:18:30.13,Default,,0000,0000,0000,,لكنه أخفى حقيقة موته Dialogue: 4,0:18:30.13,0:18:32.54,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن مخلداً على الإطلاق Dialogue: 4,0:18:33.17,0:18:35.55,Default,,0000,0000,0000,,كما أن خيمياءه كانت زائفة أيضاً Dialogue: 4,0:18:35.55,0:18:37.26,Default,,0000,0000,0000,,!أنت مخطئة Dialogue: 4,0:18:37.26,0:18:39.89,Default,,0000,0000,0000,,!ليفاياثان خيميائي Dialogue: 4,0:18:39.89,0:18:41.72,Default,,0000,0000,0000,,!خيميائي عظيم Dialogue: 4,0:18:39.89,0:18:42.05,Overlap,,0000,0000,0000,,أفريل، هوني عليك Dialogue: 4,0:18:42.72,0:18:46.43,Default,,0000,0000,0000,,صحيح أنه حوّل وردة بيضاء اللون إلى زرقاء Dialogue: 4,0:18:46.43,0:18:47.68,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 4,0:18:48.31,0:18:52.73,Default,,0000,0000,0000,,فعلها على مرأى الملك والملكة وجمع غفير Dialogue: 4,0:18:52.73,0:18:56.36,Default,,0000,0000,0000,,حسنٌ، سأكشف لك خدعته تلك Dialogue: 4,0:18:56.36,0:19:02.45,Default,,0000,0000,0000,,ثم ستتمنّين الموت ذلاً عندما يتبين لك حجم سخافتك Dialogue: 4,0:19:04.24,0:19:05.37,Default,,0000,0000,0000,,اهدئي Dialogue: 4,0:19:10.58,0:19:12.38,Default,,0000,0000,0000,,!وكأنك تستطيعن فعلها Dialogue: 4,0:19:22.55,0:19:23.47,Default,,0000,0000,0000,,!لا يعقل Dialogue: 4,0:19:24.55,0:19:26.43,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 4,0:19:31.73,0:19:32.73,Default,,0000,0000,0000,,قطن؟ Dialogue: 4,0:19:32.73,0:19:39.15,Default,,0000,0000,0000,,لو امتصت وردة بيضاء الحبر عبر ساقها المقطوعة فستصبغ بلون الحبر Dialogue: 4,0:19:39.15,0:19:40.99,Default,,0000,0000,0000,,حيلة بسيطة Dialogue: 4,0:19:40.99,0:19:43.07,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا يعقل Dialogue: 4,0:19:43.07,0:19:45.99,Default,,0000,0000,0000,,هل ليفاياثان ميت حقاً؟ Dialogue: 4,0:19:46.45,0:19:49.96,Default,,0000,0000,0000,,لقد فطنت لأكثر ما جاء به من حيل Dialogue: 4,0:19:50.83,0:19:53.21,Default,,0000,0000,0000,,لكن لم أتمها كلها بعد Dialogue: 4,0:19:53.71,0:19:58.71,Default,,0000,0000,0000,,إنني في انتظار الحصول على القطعة الأخيرة الضرورية لإعادة تركيب الحقيقة Dialogue: 4,0:19:59.05,0:20:00.72,Default,,0000,0000,0000,,القطعة الأخيرة؟ Dialogue: 4,0:20:11.60,0:20:13.33,Default,,0000,0000,0000,,...برايان Dialogue: 4,0:20:13.33,0:20:15.94,Default,,0000,0000,0000,,نعم، إنه برايان روسكو Dialogue: 4,0:20:16.27,0:20:19.90,Default,,0000,0000,0000,,برايان روسكو الذي أتى منذ 10 سنوات Dialogue: 4,0:20:20.44,0:20:24.78,Default,,0000,0000,0000,,الـ 10 أعوام تتوافق مع تاريخ التقاط تلك الصورة Dialogue: 4,0:20:25.45,0:20:28.20,Default,,0000,0000,0000,,ا... اعذراني، تذكرت أمراً علىّ فعله Dialogue: 4,0:20:28.20,0:20:29.75,Default,,0000,0000,0000,,انتظر، يا كوجو Dialogue: 4,0:20:49.60,0:20:50.68,Default,,0000,0000,0000,,...فكتوريك Dialogue: 4,0:20:52.39,0:20:55.23,Default,,0000,0000,0000,,أعتذر عن نعتي إياك بالوحش Dialogue: 4,0:20:56.61,0:20:58.98,Default,,0000,0000,0000,,أنت مذهلة يا فكتوريك Dialogue: 4,0:20:58.98,0:21:04.36,Default,,0000,0000,0000,,...ربما لأني... غبية بعض الشيء Dialogue: 4,0:21:04.78,0:21:06.07,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك أنت؟ Dialogue: 4,0:21:06.82,0:21:09.41,Default,,0000,0000,0000,,أصبت، أنتِ غبية Dialogue: 4,0:21:10.37,0:21:13.58,Default,,0000,0000,0000,,لكنك حرة Dialogue: 4,0:21:14.25,0:21:16.54,Default,,0000,0000,0000,,...أو ربما السبب الحقيقي هو Dialogue: 4,0:21:16.54,0:21:22.76,Default,,0000,0000,0000,,أن كوجو لا ينفك عن مرافقتك، فلهذا يراني فتاة غبية Dialogue: 4,0:21:23.63,0:21:27.84,Default,,0000,0000,0000,,...ما أحاول قوله هو Dialogue: 4,0:21:28.97,0:21:31.89,Default,,0000,0000,0000,,!رجاءً لا تسرقي كوجو مني Dialogue: 4,0:21:33.23,0:21:34.94,Default,,0000,0000,0000,,!أ... أسحب ما قلت Dialogue: 4,0:21:34.94,0:21:36.65,Default,,0000,0000,0000,,!أ... أسحب ما قلت Dialogue: 4,0:21:41.82,0:21:43.61,Default,,0000,0000,0000,,!نجوت Dialogue: 4,0:21:45.28,0:21:47.95,Default,,0000,0000,0000,,ما أجمل أيام الشباب Dialogue: 4,0:21:53.29,0:21:57.00,Default,,0000,0000,0000,,...يا إنسان المستقبل Dialogue: 4,0:21:57.50,0:22:02.00,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت رجل؟ أم امرأة؟ بالغ؟ أم طفل؟ Dialogue: 4,0:22:02.84,0:22:07.72,Default,,0000,0000,0000,,أيها السنيجب، أعني أنه خيرٌ لك ولأختي أن تحسنا التصرف Dialogue: 4,0:22:08.84,0:22:12.18,Default,,0000,0000,0000,,ألك شأن بي، أيها الفتى؟ Dialogue: 4,0:22:17.31,0:22:21.73,Default,,0000,0000,0000,,عليك كشف بقية قصتي Dialogue: 4,0:22:22.52,0:22:24.28,Default,,0000,0000,0000,,...وكن على علم Dialogue: 4,0:22:25.19,0:22:29.11,Default,,0000,0000,0000,,...بحكاية جريمتي وندمي Dialogue: 0,0:22:29.11,0:22:31.11,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 1,0:22:34.16,0:22:39.24,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(270,100)\k20\kf61}When{\kf126}e{\kf78}ver, {\kf48}Wher{\kf122}e{\kf53}ver Dialogue: 0,0:22:34.16,0:22:39.25,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,100)\k20\kf61}When{\kf126}e{\kf78}ver {\kf48}Wher{\kf122}e{\kf53}ver Dialogue: 1,0:22:39.24,0:22:49.61,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(270,900)\k23\k41}A{\k40}ra{\k47}ta {\k36}na {\k42}ta{\k40}bi{\k38}da{\k83}chi {\k40}mu{\k50}ka{\k40}e{\k39}yo{\k367}u Dialogue: 0,0:22:39.25,0:22:49.59,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,900)\k23\k41}A{\k40}ra{\k47}ta {\k36}na {\k42}ta{\k40}bi{\k38}da{\k83}chi {\k40}mu{\k50}ka{\k40}e{\k39}yo{\k367}u Dialogue: 0,0:22:39.25,0:22:49.59,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(200,900)}فلنخض غمار رحلة جديدة Dialogue: 0,0:22:54.31,0:22:58.94,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,350)\k25\k31}U{\k58}shi{\k42}na{\k39}i{\k41}ka{\k41}ke{\k50}te{\k33}i{\k33}ta {\kf55}Soul Dialogue: 0,0:22:54.31,0:22:58.94,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(200,350)}أوشكت أن أفقد روحي Dialogue: 1,0:22:54.33,0:22:58.95,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(270,350)\k25\k31}U{\k58}shi{\k42}na{\k39}i{\k41}ka{\k41}ke{\k50}te{\k33}i{\k33}ta {\kf55}Soul Dialogue: 0,0:22:58.94,0:23:03.57,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,100)\k22\k44}Yo{\k30}bi{\k52}sa{\k27}ma{\k49}shi{\k43}ta {\kf40}Con{\kf98}fide {\kf29}In {\kf29}You Dialogue: 0,0:22:58.94,0:23:03.57,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(200,100)}لكنك أيقظتني، سأظل مدينة لك Dialogue: 1,0:22:58.95,0:23:03.58,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(270,100)\k22\k44}Yo{\k30}bi{\k52}sa{\k27}ma{\k49}shi{\k43}ta {\kf40}Con{\kf98}fide {\kf29}in {\kf29}you Dialogue: 0,0:23:03.57,0:23:13.33,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,400)\k10\k41}To{\k46}mo {\k156}ni {\k51}shi{\k27}ta {\k30}hi{\k24}bi {\k115}wo {\k46}tsu{\k38}yo{\k86}ku {\k40}ni{\k44}gi{\k29}ri{\k55}shi{\k124}me Dialogue: 0,0:23:03.57,0:23:13.33,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(100,400)}سأتشبث بقوة بذكرياتنا معاً Dialogue: 1,0:23:03.58,0:23:13.37,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(100,400)\k10\k41}To{\k46}mo {\k156}ni {\k51}shi{\k27}ta {\k30}hi{\k24}bi {\k115}wo {\k46}tsu{\k38}yo{\k86}ku {\k40}ni{\k44}gi{\k29}ri{\k55}shi{\k124}me Dialogue: 0,0:23:13.66,0:23:18.79,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,100)\k20\kf53}When{\kf124}e{\kf62}ver {\kf63}Wher{\kf124}e{\kf65}ver Dialogue: 1,0:23:13.67,0:23:18.78,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(270,100)\k20\kf53}When{\kf124}e{\kf62}ver, {\kf63}Wher{\kf124}e{\kf65}ver Dialogue: 1,0:23:18.78,0:23:22.53,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(100,400)\k15\k40}Ta{\k48}ga{\k36}i {\k39}ni {\k43}yo{\k27}ri{\k53}so{\k74}i Dialogue: 0,0:23:18.79,0:23:22.54,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,400)\k15\k40}Ta{\k48}ga{\k36}i {\k39}ni {\k43}yo{\k27}ri{\k53}so{\k74}i Dialogue: 0,0:23:18.79,0:23:22.54,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(100,400)}سنظل جنباً إلى جنب Dialogue: 0,0:23:22.75,0:23:27.67,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,400)\k22\k26}O{\k58}so{\k39}re{\k41}ru {\k43}ko{\k37}to {\k43}na{\k46}do {\k44}na{\k91}i Dialogue: 0,0:23:22.75,0:23:27.67,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(200,400)}لا يوجد ما نهابه Dialogue: 1,0:23:22.77,0:23:27.67,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(270,400)\k22\k26}O{\k58}so{\k39}re{\k41}ru {\k43}ko{\k37}to {\k43}na{\k46}do {\k44}na{\k91}i Dialogue: 1,0:23:27.67,0:23:33.11,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(270,100)\k27\k51}Ya{\k32}mi {\k40}ga {\k40}fu{\k49}ta{\k32}ri {\k44}wa{\k34}ka{\k46}tsu {\k129}to {\k19}mo Dialogue: 0,0:23:27.71,0:23:33.01,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\k23\k51}Ya{\k32}mi {\k40}ga {\k40}fu{\k49}ta{\k32}ri {\k44}wa{\k34}ka{\k46}tsu {\k138}to Dialogue: 0,0:23:27.71,0:23:33.01,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}''ستفرق الظلمة جمعنا'' Dialogue: 0,0:23:33.01,0:23:38.35,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(200,100)}...دقات قلبينا الصريحة Dialogue: 1,0:23:33.11,0:23:38.35,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(270,100)\k17\k32}Ta{\k50}shi{\k128}ka {\k76}na {\k44}ko{\k84}do{\k41}u {\k51}ga Dialogue: 1,0:23:38.35,0:23:42.32,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(100,400)\k15\k31}So{\k20}u {\k46}tsu{\k36}ge{\k42}te{\k45}i{\k37}ru {\k47}ka{\k76}ra Dialogue: 0,0:23:38.35,0:23:42.31,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(100,400)\k15\k31}So{\k20}u {\k46}tsu{\k36}ge{\k42}te{\k45}i{\k37}ru {\k47}ka{\k76}ra Dialogue: 0,0:23:38.35,0:23:42.31,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(100,400)}تخبرنا بذلك Dialogue: 1,0:23:42.48,0:23:46.99,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(270,400)\k27\k40}Fu{\k42}ta{\k43}ta{\k43}bi {\k40}de{\k40}a{\k39}e{\k42}ru {\k43}ma{\k52}de Dialogue: 0,0:23:42.52,0:23:46.98,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,400)\k24\k40}Fu{\k42}ta{\k43}ta{\k43}bi {\k40}de{\k40}a{\k39}e{\k42}ru {\k43}ma{\k52}de Dialogue: 0,0:23:42.52,0:23:46.98,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(200,400)}...وإلى أن نلتقي مرة أخرى Dialogue: 1,0:23:47.40,0:24:00.86,ED-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(270,500)\k26\k46}O{\k41}mo{\k44}i {\k37}yo {\k39}do{\k40}u{\k39}ka {\k45}ki{\k39}mi {\k85}to {\k41}to{\k242}mo {\k16\k415}ni Dialogue: 0,0:23:47.40,0:24:00.87,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(200,500)\k26\k46}O{\k41}mo{\k44}i {\k37}wo {\k39}do{\k40}u{\k39}ka {\k45}ki{\k39}mi {\k85}to {\k41}to{\k242}mo {\k16\k415}ni Dialogue: 0,0:23:47.40,0:24:00.87,ED-TL,,0000,0000,0000,,{\fad(200,500)}ستكون مشاعري معك حيثما حللت Dialogue: 4,0:24:05.63,0:24:07.75,Default,,0000,0000,0000,,قبلت Dialogue: 4,0:24:08.00,0:24:12.09,Default,,0000,0000,0000,,تلك إجابتي على تحديك Dialogue: 4,0:24:12.09,0:24:13.89,Default,,0000,0000,0000,,حسنٌ، سأفعلها Dialogue: 4,0:24:13.89,0:24:15.22,Default,,0000,0000,0000,,ليس أنت يا كوجو Dialogue: 0,0:24:15.85,0:24:18.85,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\c&Heaeaea&\fs50}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:15.85,0:24:18.85,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.3\fs44\c&HFDFDFD&\pos(638,314)}وحشان يفهم Dialogue: 0,0:24:15.85,0:24:18.85,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.4\fs46\c&HFDFDFD&\pos(628,530)}كل منهما الآخر