[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Gosick - 23 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: gosick Audio File: [Moozzi2] Gosick - 23 (BD 1920x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Gosick - 23 (BD 1920x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Active Line: 4 Video Position: 2883 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Adobe Arabic,72,&H00B9F3F6,&H00060607,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,2,2,10,10,44,1 Style: self,Adobe Arabic,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E8190B,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0.3,2,10,10,36,1 Style: Title,AL-Fares,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: information,Sakkal Majalla,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0026E75E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,2,2,10,10,10,1 Style: title 2,AL-Fares,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: signs,Kozuka Gothic Pro M,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: song,Hayah,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: The Predictor,Bahij Hassan,87,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,36,1 Style: Translator,Orange LET,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007F8600,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 4,0:01:34.35,0:01:40.07,main,,0,0,0,,.الملك الأبيض محميّ من قبل الفارس، ويتحرك نحو نصر طويل الأمد Dialogue: 4,0:01:40.65,0:01:44.51,main,,0,0,0,,.مع ذلك، يغلّف الرماد القلعة السوداء Dialogue: 4,0:01:44.78,0:01:48.20,main,,0,0,0,,.وتبدأ رقعة الشطرنج بالتغيُّر Dialogue: 0,0:01:48.29,0:01:52.20,signs,,0,0,0,,{\fad(526,0)\pos(970.167,794.667)\3a&H38&\fs84\blur6\be6\xbord6\ybord3\fscx98\fscy118}بداية ربيع 1925 {\rSign-LocationNum-L1\3a&H38&\blur6\be6\xbord3\ybord3\fs57} Dialogue: 1,0:01:48.29,0:01:52.20,signs,,0,0,0,,{\fad(526,0)\blur0.75\bord0.15\be3\fs84\fscx98\fscy118\c&HF4F8F8&\pos(970.167,794.667)}بداية ربيع 1925 {\rSign-LocationNum-L1\blur0.75\bord0.15\be3\fs57\c&HF4F8F8&} Dialogue: 4,0:01:53.16,0:01:57.55,main,,0,0,0,,.يبدو أنّ ألمانيا بدأت بشنّ غارتها على بولندا Dialogue: 4,0:01:53.16,0:02:00.26,Translator,,0,0,0,,{\blur8\xbord1.2\ybord2\\be2\fad(820,800)\pos(248,100.667)}Subbed by: MH93 Dialogue: 4,0:01:57.55,0:02:04.24,main,,0,0,0,,،ولكن بفضل جهود جوبتير روجر، رئيس أكاديمية العلوم Dialogue: 4,0:02:04.73,0:02:09.06,main,,0,0,0,,.بقيت أنظار ساوفيل مركّزة على حبّ مواطنيها الأعزّاء Dialogue: 4,0:02:09.46,0:02:13.36,main,,0,0,0,,.لا ينبغي أن يُورط بلدنا في الحرب Dialogue: 4,0:02:13.78,0:02:16.32,main,,0,0,0,,!علّقوا فوانيس السلام في جميع النوافذ Dialogue: 4,0:02:22.82,0:02:26.58,main,,0,0,0,,.كانت جهود روجر رائعة بحق Dialogue: 4,0:02:27.09,0:02:29.28,main,,0,0,0,,.لكن، هذا مؤسفٌ حقّاً Dialogue: 4,0:02:29.75,0:02:35.25,main,,0,0,0,,...إذا كانت جهوده في مصلحة البلاد Dialogue: 4,0:02:35.25,0:02:38.57,main,,0,0,0,,.وليست من أجل منفعته الشخصية... Dialogue: 4,0:02:41.02,0:02:42.50,main,,0,0,0,,...بلوا، ما الذي Dialogue: 4,0:02:42.50,0:02:45.81,main,,0,0,0,,جلالة الملك، هل سمعت من قبل بـ "مملكة سيرين"؟ Dialogue: 4,0:02:46.45,0:02:47.73,main,,0,0,0,,سيرين؟ Dialogue: 4,0:02:47.73,0:02:49.28,main,,0,0,0,,هل قال "سيرين"؟ Dialogue: 4,0:02:49.28,0:02:52.21,main,,0,0,0,,...إنه يتحدث عن تلك الذئاب الرمادية القذرة Dialogue: 4,0:02:52.21,0:02:56.73,main,,0,0,0,,.يتعثر الأبيض هنا، رغم أنّه كان مهيمناً بشكلٍ كبير Dialogue: 4,0:02:56.73,0:03:00.47,main,,0,0,0,,.يظهر فيل سيء من دون ملاحظة أحد Dialogue: 4,0:03:01.71,0:03:10.31,main,,0,0,0,,،خوفاً من الذكاء المتّقد للذئاب الرمادية في سيرين\N .قامت ساوفيل بطمس جميع آثار تاريخهم Dialogue: 4,0:03:10.66,0:03:14.51,main,,0,0,0,,.حتّى الآن، والذئاب تكره ساوفيل Dialogue: 4,0:03:14.51,0:03:20.46,main,,0,0,0,,."وإحدى عاداتهم، هي الاحتفاظ بما يسمّى بـ "صندوق التذكارات Dialogue: 4,0:03:21.28,0:03:24.72,main,,0,0,0,,.هذا دليل على حياة شخص معين Dialogue: 4,0:03:24.72,0:03:29.79,main,,0,0,0,,.وُلد في قرية الذئاب الرمادية، وسليل مملكة سيرين Dialogue: 4,0:03:30.52,0:03:32.00,main,,0,0,0,,أليس ذلك صحيح؟ Dialogue: 4,0:03:32.00,0:03:34.27,main,,0,0,0,,...يا مالك هذا الصندوق Dialogue: 4,0:03:34.27,0:03:36.27,main,,0,0,0,,جوبتير روجر؟ Dialogue: 4,0:03:36.27,0:03:37.31,main,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 4,0:03:37.31,0:03:37.99,main,,0,0,0,,!الرئيس روجر هو...؟ Dialogue: 4,0:03:37.99,0:03:39.83,main,,0,0,0,,.روجر Dialogue: 4,0:03:39.83,0:03:45.72,main,,0,0,0,,.أخفى هويته القذرة وتسلل لهذا القصر Dialogue: 4,0:03:45.72,0:03:52.33,main,,0,0,0,,.بعدها، خدع الملك السابق وأصبح رئيساً لأكاديمية العلوم المرموقة Dialogue: 4,0:03:53.03,0:04:00.09,main,,0,0,0,,.كانت هذه خطّته للاستيلاء على ساوفيل وإعادة تأسيس مملكة سيرين Dialogue: 4,0:04:01.22,0:04:05.29,main,,0,0,0,,.هذه هي الوثيقة المزورة التي قدمها جوبتير روجر للحاكم السابق Dialogue: 4,0:04:07.30,0:04:09.06,main,,0,0,0,,.هذا هو القسم Dialogue: 4,0:04:12.27,0:04:14.19,main,,0,0,0,,.سلام؟ لا تكن سخيفًا Dialogue: 4,0:04:14.19,0:04:18.23,main,,0,0,0,,.هذه الحرب ستقلب موازين العالم بشكل كبير Dialogue: 4,0:04:18.23,0:04:23.97,main,,0,0,0,,.اذا لم ننضم لهذه الحرب، فإنّ قوة ساوفيل ستنهار بكل تأكيد Dialogue: 4,0:04:23.97,0:04:26.16,main,,0,0,0,,!وهذا ما يتوقعه روجر Dialogue: 4,0:04:26.60,0:04:28.78,main,,0,0,0,,روجر، أهذا صحيح؟ Dialogue: 4,0:04:29.31,0:04:30.99,main,,0,0,0,,!أجبني، روجر Dialogue: 4,0:04:31.38,0:04:34.89,main,,0,0,0,,...جلالة الملك، أنا Dialogue: 4,0:04:41.00,0:04:43.16,main,,0,0,0,,!هرب الخائن Dialogue: 4,0:04:47.94,0:04:50.22,main,,0,0,0,,...اذن، كان حقّاً ذئباً Dialogue: 4,0:04:51.29,0:04:53.04,main,,0,0,0,,.سأرسل فرقة بحثٍ حالاً Dialogue: 4,0:04:53.04,0:04:54.16,main,,0,0,0,,.لا داعي Dialogue: 4,0:04:54.16,0:04:57.75,main,,0,0,0,,.كل ما تبقّى لذئب مهزوم هو الموت جوعاً Dialogue: 4,0:05:01.08,0:05:03.04,main,,0,0,0,,.رقعة الشطرنج تتكلم Dialogue: 4,0:05:03.82,0:05:06.67,main,,0,0,0,,.الصراع على "الحديقة الصغيرة" قد انتهى Dialogue: 4,0:05:03.82,0:05:09.95,information,,0,0,0,,{\pos(949.333,105.333)}.ربّما المقصود بالحديقة هنا هو القصر الملكي وقد استلم والد فيكتوريكا زمام الامور Dialogue: 4,0:05:07.28,0:05:10.03,main,,0,0,0,,...المرحلة التالية من اللعبة Dialogue: 0,0:05:10.03,0:05:12.94,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\fs48\c&HFCFCFC&\fscx121\fscy133\pos(982,307)}الحلقة الثالثة والعشرون Dialogue: 0,0:05:10.03,0:05:12.94,Title,,0,0,0,,{\blur0.6\fs69\c&HFCFCFC&\fscx150\fscy155\pos(970,822)}على رقعة الشطرنج الرمادية Dialogue: 0,0:05:10.03,0:05:12.94,title 2,,0,0,0,,{\blur0.6\fs69\c&HFCFCFC&\fscx131\fscy117\pos(982.667,466.667)}"استدعاء الـ "كش ملك Dialogue: 4,0:05:16.29,0:05:17.66,main,,0,0,0,,!انظري لذلك Dialogue: 4,0:05:17.66,0:05:18.95,main,,0,0,0,,من أين أتتْ هذه الطائرات؟ Dialogue: 4,0:05:20.64,0:05:21.59,main,,0,0,0,,!إنّه الجيش Dialogue: 4,0:05:23.16,0:05:25.00,main,,0,0,0,,!تحرّكوا! أخلوا الطريق Dialogue: 4,0:05:25.00,0:05:25.92,main,,0,0,0,,!هل تريدون الموت؟ Dialogue: 4,0:05:25.92,0:05:28.28,main,,0,0,0,,!ولدي! ولدي Dialogue: 4,0:05:32.38,0:05:33.76,main,,0,0,0,,!ما كان ذلك؟ Dialogue: 4,0:05:33.76,0:05:34.97,main,,0,0,0,,.يبدو كأنّه تأهّب عسكري طارئ Dialogue: 4,0:05:35.54,0:05:36.81,main,,0,0,0,,!ولدي Dialogue: 4,0:05:41.24,0:05:43.42,main,,0,0,0,,.ما كان يجب أن تتركي تلك اليد Dialogue: 4,0:05:45.08,0:05:46.89,main,,0,0,0,,...إذا فعلتِ Dialogue: 4,0:05:51.25,0:05:54.62,main,,0,0,0,,.ستذهب روحكِ معها... Dialogue: 4,0:05:57.13,0:05:59.74,main,,0,0,0,,...كورديليا، أنا سـ Dialogue: 4,0:05:59.74,0:06:02.32,main,,0,0,0,,.سأحميكِ، كورديليا Dialogue: 4,0:06:02.32,0:06:05.21,main,,0,0,0,,.من يجب أن أحميه هي فيكتوريكا Dialogue: 4,0:06:06.32,0:06:10.16,main,,0,0,0,,.الذئبة الصغيرة محتجزة في برج داخل القصر الملكي Dialogue: 4,0:06:10.79,0:06:12.41,main,,0,0,0,,.لا يمكننا الوصول إليها Dialogue: 4,0:06:13.84,0:06:16.48,main,,0,0,0,,.لا يمكنني تركها ببساطة تلاقي ذلك المصير Dialogue: 4,0:06:17.14,0:06:19.64,main,,0,0,0,,.إنّها روحي Dialogue: 4,0:06:21.34,0:06:23.01,main,,0,0,0,,.أنا متأكدة بأنّه ستتاح لنا الفرصة Dialogue: 4,0:06:24.61,0:06:25.96,main,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 4,0:06:25.96,0:06:28.61,main,,0,0,0,,...اذن، ستعودين إلى انكلترا أنتِ أيضاً Dialogue: 4,0:06:29.03,0:06:30.15,main,,0,0,0,,...نعم Dialogue: 4,0:06:31.12,0:06:32.45,main,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 4,0:06:32.45,0:06:35.79,main,,0,0,0,,!دعينا نجعل درسنا الأخير مفعماً بالنشاط Dialogue: 4,0:06:38.96,0:06:42.17,main,,0,0,0,,!حسناً، هل هناك من يعرف الإجابة؟ Dialogue: 4,0:06:43.28,0:06:44.82,main,,0,0,0,,لا أحد؟ Dialogue: 4,0:06:44.82,0:06:46.30,main,,0,0,0,,.سأختار بنفسي Dialogue: 4,0:06:46.30,0:06:48.42,main,,0,0,0,,!أنتِ! آنسة آفريل Dialogue: 4,0:06:52.13,0:06:53.68,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:06:54.17,0:06:58.35,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان! مونستر تشارمان! مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:06:58.35,0:07:00.72,main,,0,0,0,,مونستر تشارمان"، اذن؟" Dialogue: 4,0:07:00.72,0:07:04.12,main,,0,0,0,,.على ما يبدو، فإنّ الوزارة قد وضعت أيديها عليه Dialogue: 4,0:07:04.12,0:07:07.80,main,,0,0,0,,.اذن، لهذا هؤلاء الرجال منفعلين جدّاً Dialogue: 4,0:07:07.80,0:07:10.82,main,,0,0,0,,!أيها السادة! توجهوا لذلك الملجأ في الوقت الحاضر Dialogue: 4,0:07:10.82,0:07:13.12,main,,0,0,0,,.ياله من إزعاج Dialogue: 4,0:07:15.77,0:07:19.14,main,,0,0,0,,...كوجو... آنسة فيكتوريكا Dialogue: 4,0:07:20.90,0:07:25.38,main,,0,0,0,,.أنا هنا اليوم بالنيابة عن الوزارة لأطلب مساعدة الشرطة Dialogue: 4,0:07:26.04,0:07:27.98,main,,0,0,0,,.حضرة المشرف العام Dialogue: 4,0:07:26.04,0:07:30.34,information,,0,0,0,,{\pos(962.667,85.333)}.كلمة ايطالية تعني سيد او رجل نبيل :(Signore) سِنيور Dialogue: 4,0:07:29.20,0:07:32.88,main,,0,0,0,,اذن أنت الآن ببساطة، مجرد عميل لدى الوزارة، غريفيل؟ Dialogue: 4,0:07:35.68,0:07:37.03,main,,0,0,0,,!غريفيل Dialogue: 4,0:07:38.46,0:07:39.64,main,,0,0,0,,...جاكلين Dialogue: 4,0:07:39.64,0:07:42.71,main,,0,0,0,,!سمعتُ أنّك أرسلتَ ذلك الصبي إلى بلده Dialogue: 4,0:07:42.71,0:07:44.53,main,,0,0,0,,!لماذا خدعتني؟ Dialogue: 4,0:07:44.53,0:07:46.69,main,,0,0,0,,...لم أعهدك هكذا أبداً Dialogue: 4,0:07:46.69,0:07:48.16,main,,0,0,0,,!غريفيل Dialogue: 4,0:07:54.55,0:07:57.03,self,,0,0,0,,.نفذتُ أوامر والدي Dialogue: 4,0:07:57.45,0:08:00.17,self,,0,0,0,,.هذه هي مهمّتي، كابنه الأكبر Dialogue: 4,0:08:04.32,0:08:05.25,self,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 4,0:08:08.94,0:08:09.91,main,,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 4,0:08:11.36,0:08:13.16,main,,0,0,0,,هذا أنت، بلوا؟ Dialogue: 4,0:08:13.74,0:08:18.64,main,,0,0,0,,.أخبرتُ المبعوث الألماني بأننا سنقاتل معا كحلفاء Dialogue: 4,0:08:19.22,0:08:24.15,main,,0,0,0,,.بعد طول انتظار، ساوفيل ستقف على خشبة المسرح العالمي Dialogue: 4,0:08:24.15,0:08:26.64,main,,0,0,0,,العالم، اذن؟ Dialogue: 4,0:08:28.73,0:08:30.84,main,,0,0,0,,.الناس يبكون Dialogue: 4,0:08:31.25,0:08:34.53,main,,0,0,0,,.مملكتنا قائمة على معاناة سكانها Dialogue: 4,0:08:35.24,0:08:40.93,main,,0,0,0,,هل عليَّ أن أرميَ الناس البريئة في بحر الأحزان؟ Dialogue: 4,0:08:41.55,0:08:44.19,main,,0,0,0,,هل عليَّ أن أجعلهم يبكون دماً؟ Dialogue: 4,0:08:44.68,0:08:46.33,main,,0,0,0,,بهذه الأيدي؟ Dialogue: 4,0:08:46.33,0:08:48.44,main,,0,0,0,,عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 4,0:08:48.89,0:08:55.09,main,,0,0,0,,.أنت الشخص الذي قتل حبّه من أجل الفخر والغيرة العمياء Dialogue: 4,0:09:07.28,0:09:11.54,main,,0,0,0,,.تلك الأيدي الملطخة بالدماء لا يمكن أن تُطّهر أبداً Dialogue: 4,0:09:11.54,0:09:16.70,main,,0,0,0,,.لكن، ليس هنالك ما تخشاه، إذا لوّثتها بالمزيد من الدماء Dialogue: 4,0:09:16.70,0:09:21.20,main,,0,0,0,,.مع ذلك، لن تكون هذه المرّة من أجل رغباتك المظلمة Dialogue: 4,0:09:21.20,0:09:24.85,main,,0,0,0,,.سيكون كل ذلك من أجل مصلحة البلاد Dialogue: 4,0:09:25.83,0:09:27.09,main,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 4,0:09:27.67,0:09:31.22,main,,0,0,0,,!أنا قتلتُ الحب Dialogue: 4,0:09:33.98,0:09:36.44,main,,0,0,0,,.أنت قتلتَ الحب Dialogue: 4,0:09:38.01,0:09:43.34,main,,0,0,0,,.في الوقت الحاضر، جميع القوات تحتشد وتعيد تنظيم صفوفها في ساوبريم Dialogue: 4,0:09:43.34,0:09:47.35,main,,0,0,0,,.أكثر من 80% من الارستقراطيين يؤيدونك Dialogue: 4,0:09:43.34,0:09:47.35,information,,0,0,0,,{\pos(1005.333,96)}.الأرستقراطية هم الطبقة النبيلة Dialogue: 4,0:09:48.90,0:09:49.69,main,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 4,0:09:50.40,0:09:51.94,main,,0,0,0,,.جنود متطوعين Dialogue: 4,0:09:51.94,0:09:58.32,main,,0,0,0,,.المواطنون الذين يبجلون "مونستر تشارمان" لم يضيعوا أيّ وقت وتجمّعوا عند القصر الملكي Dialogue: 4,0:09:58.84,0:10:01.20,main,,0,0,0,,.يجب أن تنتزع قلبها بأسرع وقت ممكن Dialogue: 4,0:10:01.20,0:10:05.43,main,,0,0,0,,.سأقبض على الوحش الجميل حياً Dialogue: 4,0:10:05.43,0:10:08.82,main,,0,0,0,,.وهذا يعادل الحصول على قوتها Dialogue: 4,0:10:09.46,0:10:12.88,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان! مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:10:13.94,0:10:19.72,main,,0,0,0,,.إيماناً منهم بانتصار ساوفيل، أصبح عامّة الناس مشاركين في الحرب Dialogue: 4,0:10:20.32,0:10:25.01,main,,0,0,0,,.الآن، البلاد بأكملها أصبحت خدَماً عند الوزارة Dialogue: 4,0:10:25.55,0:10:29.72,main,,0,0,0,,.سأجعل "مونستر تشارمان" يقوم بعمل اضافي من أجلي Dialogue: 4,0:10:30.55,0:10:33.32,main,,0,0,0,,.الملكة تنتقل إلى الشرق Dialogue: 4,0:10:30.55,0:10:33.32,main,,0,0,0,,{\fs54\pos(1117.333,965.333)}(الوزير) Dialogue: 4,0:10:33.86,0:10:36.38,main,,0,0,0,,...لكن الفارس الأسود Dialogue: 4,0:10:37.23,0:10:38.99,main,,0,0,0,,.مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:10:40.20,0:10:42.37,main,,0,0,0,,.تحالفنا مع ألمانيا Dialogue: 4,0:10:42.37,0:10:44.87,main,,0,0,0,,الآن، ماذا نفعل تالياً؟ Dialogue: 4,0:10:44.87,0:10:45.98,main,,0,0,0,,ماذا عن العالم؟ Dialogue: 4,0:10:45.98,0:10:47.12,main,,0,0,0,,ماذا عن ساوفيل؟ Dialogue: 4,0:10:47.74,0:10:50.37,main,,0,0,0,,.مسار الحرب على رقعة الشطرنج تلك Dialogue: 4,0:10:50.37,0:10:53.08,main,,0,0,0,,!والآن، تكهّني Dialogue: 4,0:10:53.94,0:10:57.46,main,,0,0,0,,.ياله من ازعاج منك أن تأتي بدون إلقاء تحية مناسبة Dialogue: 4,0:10:58.38,0:11:02.35,main,,0,0,0,,.أعددتُّ كل هذه الكتب من أجلكِ Dialogue: 4,0:11:02.35,0:11:06.85,main,,0,0,0,,.هذا المكان لا يختلف عن تلك المكتبة التي في البرج Dialogue: 4,0:11:07.41,0:11:10.12,main,,0,0,0,,...نعم، كما أخبرتك Dialogue: 4,0:11:10.12,0:11:12.73,main,,0,0,0,,.أن تملأ هذا المكان بالكتب Dialogue: 4,0:11:12.73,0:11:16.73,main,,0,0,0,,.حِكم الماضي أخبرتني بكل شيء Dialogue: 4,0:11:17.98,0:11:20.34,main,,0,0,0,,.بما في ذلك مخططاتك Dialogue: 4,0:11:20.34,0:11:21.55,main,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 4,0:11:21.55,0:11:24.97,main,,0,0,0,,.مذكرات ليفايَثان أخبرتني Dialogue: 4,0:11:25.61,0:11:32.37,main,,0,0,0,,.يبدو أنّك تمكّنتَ أخيراً من إنشاء "الهومنكولوس" الذين كنتَ تتوق لهم كل هذه السنين Dialogue: 4,0:11:25.61,0:11:32.37,information,,0,0,0,,{\pos(978.667,106.667)}.الهومنكولوس هم جنود أو بشر صناعيين لا يتأثرون بأي ضرر ويقاتلون من دون خوف Dialogue: 4,0:11:33.43,0:11:42.26,main,,0,0,0,,.عندما كنتَ يافعاً، كنتَ تقدّس الكيميائي ليفايَثان وتبنيتَ حلم إنتاج الهومنكولوس Dialogue: 4,0:11:42.66,0:11:47.68,main,,0,0,0,,.لكن، كانت كيمياء ليفايَثان مجرد خدع Dialogue: 4,0:11:49.71,0:11:56.53,main,,0,0,0,,.وعندما توضحت لك الحقيقة التي لم يدركها أحد، أُصبتَ بيأس عميق Dialogue: 4,0:11:57.72,0:12:02.11,main,,0,0,0,,وقلتَ في نفسك، "هل الوزارة حقّاً لا تملك القوة"؟ Dialogue: 4,0:12:02.77,0:12:05.99,main,,0,0,0,,.لكنك لم تستسلم Dialogue: 4,0:12:05.99,0:12:13.82,main,,0,0,0,,.تحت تأثير أكاذيب ليفايثان، استهلكتَ مقدار هائلاً من الذهب وضحيتَ بالكثير من الجنود Dialogue: 4,0:12:14.53,0:12:17.50,main,,0,0,0,,.وبهذا، استنتجتَ شيئاً Dialogue: 4,0:12:18.14,0:12:21.03,main,,0,0,0,,.يمكن استخدام السحر للتلاعب بعقول الناس Dialogue: 4,0:12:21.03,0:12:23.89,main,,0,0,0,,!...أنتِ! كيف تجرؤين Dialogue: 4,0:12:24.76,0:12:28.44,main,,0,0,0,,.تريد انتاج دمى تطيع جميع أوامرك Dialogue: 4,0:12:28.44,0:12:33.52,main,,0,0,0,,.تماماً كما تلاعب بك ليفايَثان فيما مضى Dialogue: 4,0:12:34.36,0:12:36.75,main,,0,0,0,,.سيكونون هم "الهومنكولوس" الخاصين بك Dialogue: 4,0:12:37.65,0:12:43.78,main,,0,0,0,,.والآن، هؤلاء "الهومنكولوس" يصطفون أمامك مثل البيادق Dialogue: 4,0:12:43.78,0:12:48.53,main,,0,0,0,,.بالتأكيد، تؤمن بقوة السحر أكثر من أي شخص آخر Dialogue: 4,0:12:48.99,0:12:53.25,main,,0,0,0,,.القدرة على جذب الناس بالخداع Dialogue: 4,0:12:54.15,0:12:55.75,main,,0,0,0,,!يالها من بصيرة نافذة Dialogue: 4,0:12:55.75,0:13:00.46,main,,0,0,0,,.بالفعل، بدأ هذا البلد بالتصرف وفق ارادتي Dialogue: 4,0:13:01.01,0:13:05.20,main,,0,0,0,,،أكاديمية العلوم تمّ تسريحها، و روبيرت أصبح بيدقي Dialogue: 4,0:13:05.20,0:13:08.51,main,,0,0,0,,.والبلد بأكمله ممتلئ بـ "الهومنكولوس" التابعين لي Dialogue: 4,0:13:08.51,0:13:12.18,main,,0,0,0,,.وأنتِ واحدة منهم، أيتها الذئبة الرمادية Dialogue: 4,0:13:20.70,0:13:23.24,main,,0,0,0,,.مذاقه كمذاق دمي Dialogue: 4,0:13:23.24,0:13:27.59,main,,0,0,0,,.أنتِ أيضاً، هومنكولوس أنشأته أنا Dialogue: 4,0:13:28.40,0:13:30.57,main,,0,0,0,,.أنتِ تنتمين لي Dialogue: 4,0:13:31.42,0:13:33.77,main,,0,0,0,,...دمكِ... لحمكِ Dialogue: 4,0:13:33.77,0:13:36.63,main,,0,0,0,,...و"نبع الحكمة" الخاص بكِ، أيضاً Dialogue: 4,0:13:40.19,0:13:44.02,main,,0,0,0,,.كل شيء يخصكِ، وُجد لمصلحتي Dialogue: 4,0:13:48.03,0:13:55.10,self,,0,0,0,,.مثل مكتبة البرج، يوجد العديد من الكتب والمعرفة هنا Dialogue: 4,0:13:56.19,0:13:57.30,self,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 4,0:13:59.67,0:14:02.50,self,,0,0,0,,.أنتَ لست هنا Dialogue: 4,0:14:07.87,0:14:09.06,main,,0,0,0,,!أحسنتِ عملاً Dialogue: 4,0:14:11.92,0:14:14.04,main,,0,0,0,,.تُركت هذه هناك Dialogue: 4,0:14:14.95,0:14:16.62,main,,0,0,0,,.تبدو لذيذة Dialogue: 4,0:14:16.62,0:14:18.04,main,,0,0,0,,.ليست كذلك Dialogue: 4,0:14:18.91,0:14:20.88,main,,0,0,0,,.أنا بلا عمل Dialogue: 4,0:14:22.68,0:14:25.85,main,,0,0,0,,.امكثي عندي لفترة، فليس لديكِ أقارب على أية حال Dialogue: 4,0:14:26.53,0:14:27.30,main,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 4,0:14:33.32,0:14:37.81,main,,0,0,0,,.بعد انتهاء الحرب، سأبحث عن اولئك الأطفال بكل تأكيد Dialogue: 4,0:14:38.22,0:14:39.46,main,,0,0,0,,!حتماً سأفعل Dialogue: 4,0:14:39.46,0:14:41.38,main,,0,0,0,,.أنتِ معلمة جيدة Dialogue: 4,0:14:41.38,0:14:43.38,main,,0,0,0,,.دعيني أُساعدكِ Dialogue: 4,0:14:43.88,0:14:44.57,main,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 4,0:14:45.80,0:14:47.15,main,,0,0,0,,...اولئك الأطفال Dialogue: 4,0:14:48.03,0:14:49.97,main,,0,0,0,,أين يمكن أن يكونوا الآن؟ Dialogue: 0,0:14:50.45,0:14:53.95,signs,,0,0,0,,{\fad(523,0)\pos(957,803)\3a&H38&\fs84\blur6\be6\xbord4.5\ybord3\fscx98\fscy118} شتاء 1925{\rSign-LocationNum-L1\3a&H38&\blur6\be6\xbord3\ybord6\fs57} Dialogue: 1,0:14:50.45,0:14:53.95,signs,,0,0,0,,{\fad(523,0)\blur0.75\bord0.15\be3\fs84\fscx98\fscy118\c&HFBFCFA&\pos(957,803)}شتاء 1925 {\rSign-LocationNum-L1\blur0.75\bord0.15\be3\fs57\c&HF9F7F7&} Dialogue: 4,0:14:51.95,0:14:53.95,main,,0,0,0,,لماذا تقف شارد الذهن هناك؟ Dialogue: 4,0:14:55.37,0:14:58.69,main,,0,0,0,,.اسمع، أنا لا أهتم إذا كنتَ إبن ضابط كبير Dialogue: 4,0:14:58.69,0:15:00.62,main,,0,0,0,,!هنا، أنت مثل أيّ جندي آخر Dialogue: 4,0:15:00.62,0:15:02.43,main,,0,0,0,,!وهذا ينطبق عليكم جميعاً Dialogue: 4,0:15:02.43,0:15:03.20,main,,0,0,0,,!حاضر سيدي Dialogue: 4,0:15:03.20,0:15:03.88,main,,0,0,0,,!انصراف Dialogue: 4,0:15:07.36,0:15:08.24,main,,0,0,0,,تستطيع النهوض؟ Dialogue: 4,0:15:08.24,0:15:09.05,main,,0,0,0,,.شكرا لك Dialogue: 4,0:15:09.45,0:15:11.70,main,,0,0,0,,ذلك الرجل غير منطقي، أليس كذلك؟ Dialogue: 4,0:15:11.70,0:15:16.02,main,,0,0,0,,.حسناً، أنا معتاد على توبيخ الناس لي من دون سبب منطقي Dialogue: 4,0:15:18.23,0:15:19.43,self,,0,0,0,,.فيكتوريكا Dialogue: 0,0:15:20.71,0:15:22.07,main,,0,0,0,,!نار Dialogue: 4,0:15:22.92,0:15:25.69,self,,0,0,0,,.أنا الآن في الشمال Dialogue: 4,0:15:26.75,0:15:30.36,self,,0,0,0,,.رغم أنّنا انفصلنا عن بعضنا، لكن لم أنسكِ أبداً Dialogue: 4,0:15:30.94,0:15:31.87,self,,0,0,0,,...لأنّي Dialogue: 4,0:15:32.92,0:15:34.35,self,,0,0,0,,...لأنّي أملك Dialogue: 4,0:15:38.39,0:15:40.50,main,,0,0,0,,!ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 4,0:15:41.96,0:15:43.13,main,,0,0,0,,...تلك Dialogue: 4,0:15:43.13,0:15:44.33,main,,0,0,0,,!تتباهى بها هكذا Dialogue: 4,0:15:44.33,0:15:46.44,main,,0,0,0,,!سوف أُصادرها Dialogue: 4,0:15:46.44,0:15:47.18,main,,0,0,0,,ما...؟ Dialogue: 4,0:15:47.60,0:15:48.77,main,,0,0,0,,.أيها الحثالة Dialogue: 4,0:15:50.38,0:15:51.68,main,,0,0,0,,!لن أدعك تأخذ هذه Dialogue: 4,0:15:51.68,0:15:53.43,main,,0,0,0,,!ماذا قلت؟ Dialogue: 4,0:16:03.72,0:16:06.99,main,,0,0,0,,.أعتذر... حقاً Dialogue: 4,0:16:07.43,0:16:10.78,main,,0,0,0,,.لكن... لا أستطيع إعطاء هذه... لك Dialogue: 4,0:16:17.86,0:16:19.77,self,,0,0,0,,...لديّ Dialogue: 4,0:16:19.77,0:16:22.21,self,,0,0,0,,.الخاتم الذي منحتيه لي... Dialogue: 4,0:16:23.06,0:16:26.73,self,,0,0,0,,.هذا الخاتم يمدّني بالقوة Dialogue: 4,0:16:28.26,0:16:32.13,self,,0,0,0,,.هذه القلادة تمدّني بالقوة Dialogue: 4,0:16:33.68,0:16:35.63,self,,0,0,0,,...ليس مهمّاً كم نبعد عن بعضنا Dialogue: 4,0:16:36.05,0:16:38.39,self,,0,0,0,,...حتّى وإن لم تكن هنا Dialogue: 4,0:16:41.31,0:16:42.79,self,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 4,0:16:50.87,0:16:53.65,main,,0,0,0,,ماذا؟ إنه الابن هذه المرة؟ Dialogue: 4,0:16:54.28,0:16:59.43,main,,0,0,0,,.أصبحتَ تشبه والدك تماماً، من خلال طريقة مشيك وانتهاءا برائحتك Dialogue: 4,0:16:59.87,0:17:06.79,main,,0,0,0,,.ستقيم الوزارة احتفالاً غداً، تكريماً لرئيس الوزراء الجديد، المركيز البيرت دي بلوا Dialogue: 4,0:17:07.84,0:17:10.34,main,,0,0,0,,.ننوي استخدامكِ كمشهد للعرض هناك Dialogue: 4,0:17:07.84,0:17:10.34,information,,0,0,0,,{\pos(976,98.667)}(حدث معين اثناء العرض يثير الانتباه) Dialogue: 4,0:17:10.78,0:17:11.71,main,,0,0,0,,.البسي هذا Dialogue: 4,0:17:24.28,0:17:27.31,self,,0,0,0,,...الزي الذي ارتداه "مونستر تشارمان" تلك الليلة Dialogue: 4,0:17:27.86,0:17:30.40,self,,0,0,0,,.كان يزهو باللون الوردي... Dialogue: 4,0:17:31.09,0:17:33.03,self,,0,0,0,,.لكن هذا الثوب... Dialogue: 4,0:17:34.75,0:17:35.82,main,,0,0,0,,.أسود... Dialogue: 4,0:17:41.74,0:17:42.89,main,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 4,0:17:44.61,0:17:47.54,main,,0,0,0,,...مع ذلك، أنا Dialogue: 4,0:17:48.52,0:17:52.75,main,,0,0,0,,.سأكون بجانبك دوما، طالما تملكين هذه القلادة Dialogue: 4,0:17:58.91,0:18:02.17,main,,0,0,0,,...سأكون بجانبكِ دوماً Dialogue: 4,0:18:09.75,0:18:11.61,main,,0,0,0,,.أتتْ العاصفة مرة اخرى Dialogue: 4,0:18:11.61,0:18:15.01,main,,0,0,0,,!ستكون مختلفة عن الحرب العظمى الأخيرة Dialogue: 4,0:18:15.36,0:18:18.52,main,,0,0,0,,.الآن، يجب علينا النهوض Dialogue: 4,0:18:18.52,0:18:22.88,main,,0,0,0,,!ماضي اوروبا القديم سيختفي حتماً Dialogue: 4,0:18:23.62,0:18:27.61,main,,0,0,0,,!لكن بلدنا ساوفيل، مختلف Dialogue: 4,0:18:27.61,0:18:29.96,main,,0,0,0,,!لدينا القدرة على النهوض Dialogue: 4,0:18:30.54,0:18:37.97,main,,0,0,0,,!اليوم، دعونا نحتفل معاً بالمستقبل الذي يمكنني أن أعدكم به لساوفيل Dialogue: 4,0:18:38.46,0:18:41.64,main,,0,0,0,,!هذه المعركة ستكون معركة من أجل المجد Dialogue: 4,0:18:41.64,0:18:47.35,main,,0,0,0,,!حتّى لو أُصبنا، النصر الموعود بانتظارنا Dialogue: 4,0:18:47.35,0:18:48.73,main,,0,0,0,,"!ولمَ يكون هذا؟" Dialogue: 4,0:18:49.81,0:18:53.94,main,,0,0,0,,!لأنّنا نملك "مونستر تشارمان" في صفّنا Dialogue: 4,0:18:54.91,0:18:56.90,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:18:56.90,0:18:58.86,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:18:58.86,0:19:01.04,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:19:01.04,0:19:02.98,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:19:02.98,0:19:04.87,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:19:04.87,0:19:06.85,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:19:06.85,0:19:08.78,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:19:08.78,0:19:10.86,main,,0,0,0,,!مونستر تشارمان Dialogue: 4,0:19:10.86,0:19:12.43,main,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 4,0:19:13.36,0:19:15.83,main,,0,0,0,,!لا أعدكم بشيء Dialogue: 4,0:19:18.33,0:19:28.10,main,,0,0,0,,لأن الوعود، هي بارقة أمل موجودة بين اولئك\N .الذين يفهمون بعضهم فقط، والذين يملكون أرواحاً متشابهة Dialogue: 4,0:19:28.10,0:19:32.36,main,,0,0,0,,.لا أعد بأيّ شيء من أجل مستقبل هذا البلد، أكثر مما هو عليه الآن Dialogue: 4,0:19:32.82,0:19:34.30,main,,0,0,0,,...كلّ ما هنالك Dialogue: 4,0:19:35.73,0:19:37.39,main,,0,0,0,,...ألبيرت Dialogue: 4,0:19:37.39,0:19:40.91,main,,0,0,0,,!هو خطابك المملوء بالأكاذيب، والذي يقود هذا البلد إلى الخراب Dialogue: 4,0:19:41.94,0:19:43.49,main,,0,0,0,,...أنتِ Dialogue: 4,0:19:41.94,0:19:47.83,information,,0,0,0,,{\fs50\fscx110\fscy141\pos(928,94.667)}.تعني (أنت) ولكن بطريقة وقحة او غير مهذبة. لا ادري لماذا تصر الفرق الاجنبية على ترجمتها الى "ابن العاهرة" او "اللقيط" وغيرها :Kisama Dialogue: 4,0:19:43.49,0:19:45.31,main,,0,0,0,,...مضى وقت طويل Dialogue: 4,0:19:46.14,0:19:47.87,main,,0,0,0,,!ألبيرت دي بلوا Dialogue: 4,0:19:49.75,0:19:51.50,main,,0,0,0,,!ماما Dialogue: 4,0:19:51.50,0:19:52.92,main,,0,0,0,,!ارجع Dialogue: 4,0:19:52.92,0:19:54.75,main,,0,0,0,,!...بسببي، امّي سـ Dialogue: 4,0:19:59.36,0:20:00.31,main,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 4,0:20:04.43,0:20:07.68,main,,0,0,0,,...بسببك، كورديليا Dialogue: 4,0:20:10.81,0:20:12.77,main,,0,0,0,,!الذئبة الرمادية Dialogue: 4,0:20:12.77,0:20:15.48,main,,0,0,0,,تذكرت اذن، ألبيرت؟ Dialogue: 4,0:20:15.48,0:20:18.05,main,,0,0,0,,.أنا لم أنسَ قط Dialogue: 4,0:20:18.05,0:20:20.76,main,,0,0,0,,...أرضية ذلك البرج الرمادي Dialogue: 4,0:20:20.76,0:20:24.61,main,,0,0,0,,.شعور تلك الأرضية، بارد بما يكفي لجعل قلبي يرتجف Dialogue: 4,0:20:26.57,0:20:29.60,main,,0,0,0,,.لا يزال جسدي يرتعش بمجرد ذكرها Dialogue: 4,0:20:30.15,0:20:36.42,main,,0,0,0,,...لذا، لتدفئة نفسي، جعل دمي يتدفق، ولتحضير الحمام الأول لطفلي Dialogue: 4,0:20:36.59,0:20:38.17,main,,0,0,0,,!لا بد من إضرام النار Dialogue: 4,0:20:49.39,0:20:51.39,main,,0,0,0,,!..أيتها الـ Dialogue: 4,0:20:49.39,0:20:51.39,information,,0,0,0,,{\pos(960,89.333)}Kisama تقريبا لها نفس استعمال :Onore Dialogue: 4,0:21:02.65,0:21:06.32,main,,0,0,0,,!كان يجب عليّ التخلص منكِ حينها، أيتها الذئبة الرمادية Dialogue: 4,0:21:06.70,0:21:11.33,main,,0,0,0,,!لن أسمح لك بالعبث بابنتي بعد الآن، ألبيرت Dialogue: 4,0:21:19.38,0:21:25.09,main,,0,0,0,,.كورديليا اختارت أن تضحّي بنفسها، من أجل حمياتكِ Dialogue: 4,0:21:26.64,0:21:34.17,main,,0,0,0,,،واختار نصفي الآخر مساعدتها، لكي تتمكن من تحقيق رغبتها Dialogue: 4,0:21:35.39,0:21:37.44,main,,0,0,0,,!لم يكن ذلك من أجلكِ Dialogue: 4,0:21:38.11,0:21:43.32,main,,0,0,0,,!لأن كورديليا كانت تبكي قائلةً، أنها ستقتل نفسها اذا فقدتكِ Dialogue: 4,0:21:44.18,0:21:45.55,main,,0,0,0,,!أنتِ جعلتِها تبكي Dialogue: 4,0:21:46.31,0:21:51.83,main,,0,0,0,,!تبكي دون أن تذرف دمعاً أو تصدر صوتاً Dialogue: 4,0:21:51.83,0:21:52.49,main,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 4,0:21:59.33,0:22:01.00,main,,0,0,0,,.لكنّي مختلف Dialogue: 4,0:22:01.78,0:22:04.42,main,,0,0,0,,.سأستأصل سبب دموع كورديليا Dialogue: 4,0:22:04.89,0:22:07.68,main,,0,0,0,,!سأقتلكِ هنا Dialogue: 4,0:22:15.07,0:22:17.23,main,,0,0,0,, Dialogue: 4,0:22:25.61,0:22:29.24,main,,0,0,0,,!كورديليا Dialogue: 4,0:22:45.32,0:22:48.09,self,,0,0,0,,!أيتها النار، أشعلي Dialogue: 4,0:22:48.77,0:22:55.43,self,,0,0,0,,!أشعلي وأنيري مستقبلها