[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 960 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Kaiketsu Zorro EP02 (DVDRip x264-Hi10P).mkv Video File: ../Kaiketsu Zorro EP02 (DVDRip x264-Hi10P).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 20202 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: SUBS,Beach,41,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,75,75,33,1 Style: F&T,Beach,41,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,75,75,33,1 Style: ROMAJI-OP,LilyUPC,42,&H00000000,&H00470B09,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,30,1 Style: KANJI-OP,LilyUPC,30,&H00000000,&H00470B09,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,4.5,0,1,3,0,8,15,15,30,1 Style: ENGLISH-OP,LilyUPC,42,&H00000000,&H00470B09,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,30,1 Style: ROMAJI-ED,LilyUPC,42,&H00FFFFFF,&H00765332,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,1.5,8,15,15,30,1 Style: KANJI-ED,LilyUPC,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,4.5,0,1,2.7,1.5,2,15,15,30,1 Style: ENGLISH-ED,LilyUPC,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,1.5,2,15,15,30,1 Style: 1~,PT Simple Bold Ruled,68,&H1BFFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H28000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,33,33,15,1 Style: Default,Adobe Arabic,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: aaa,HASOOB,80,&H001B0778,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: s,Al-Mujahed Classic,65,&H00CECEFC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: الاغنية,القلم عادي,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: المعلق,Hacen Casablanca Heavy,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,5,1 Style: Tr,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.50,0:00:21.48,1~,,0,0,0,,.إنهم هناك Dialogue: 0,0:00:21.48,0:00:23.70,1~,,0,0,0,,!يبدو أننا سنحصل على بضاعة أكثر مما نتوقع Dialogue: 0,0:00:24.75,0:00:28.28,1~,,0,0,0,,يبدو أننا سنشرب النبيذ كالماء, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:29.77,0:00:31.41,1~,,0,0,0,,!بالطبع, لنبدأ Dialogue: 0,0:00:41.91,0:00:44.87,1~,,0,0,0,,.أتركوا النبيذ هنا وارحلوا، وإلا لن تفلتوا منا Dialogue: 0,0:00:45.80,0:00:52.64,1~,,0,0,0,,{\fad(400,0)\fnBPreplay\fs72\b1\bord0\shad0\blur1.8\pos(480,495)}انكشاف قناع زورو لأول مرة Dialogue: 0,0:01:19.69,0:01:20.46,1~,,0,0,0,,.دييغو Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:23.49,1~,,0,0,0,,منذ متى وأنت تقف صامتاً هنا؟ Dialogue: 0,0:01:23.49,0:01:24.92,1~,,0,0,0,,ما الحديث الذي تريدين قوله لي؟ Dialogue: 0,0:01:25.47,0:01:26.63,1~,,0,0,0,,.أريد أن أسألك سؤالاً Dialogue: 0,0:01:27.18,0:01:28.21,1~,,0,0,0,,تسأليني؟ Dialogue: 0,0:01:30.54,0:01:31.65,1~,,0,0,0,,...دييغو Dialogue: 0,0:01:33.09,0:01:35.03,1~,,0,0,0,,.أخبرني بالحقيقة Dialogue: 0,0:01:36.37,0:01:39.42,1~,,0,0,0,,.في طفولتك كنت شخص شجاع Dialogue: 0,0:01:39.84,0:01:43.25,1~,,0,0,0,,.عندما يعرض الأطفال الضعفاء للتخويف كنت تأتي دائماً لانقاذهم Dialogue: 0,0:01:51.45,0:01:53.41,1~,,0,0,0,,!توقفوا عن تخويف الضعفاء Dialogue: 0,0:01:53.41,0:01:54.65,1~,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:01:54.65,0:01:56.37,1~,,0,0,0,,!أنت مجرد حقير, ابتعد عنا Dialogue: 0,0:01:56.92,0:01:59.17,1~,,0,0,0,,!قلت توقفوا! يعني توقفوا Dialogue: 0,0:02:05.84,0:02:10.14,1~,,0,0,0,,,مهما كان عدد أقدام خصموك أكثر, ومهما كان عددهم Dialogue: 0,0:02:10.60,0:02:13.00,1~,,0,0,0,,.كنت دائماً تتقاتل ضدهم ببساطة Dialogue: 0,0:02:15.03,0:02:16.33,1~,,0,0,0,,!سنتذكرك جيداً Dialogue: 0,0:02:27.51,0:02:30.85,1~,,0,0,0,,.كنت تمتلك قوة هائلة, ولديك حس بالعدالة Dialogue: 0,0:02:30.85,0:02:34.33,1~,,0,0,0,,.ولكنك لا تتصرف هكذا كما كانت عادتك Dialogue: 0,0:02:35.75,0:02:39.01,1~,,0,0,0,,.لقد درست في الخارج وعدت ضعيفاً للغاية Dialogue: 0,0:02:39.01,0:02:41.31,1~,,0,0,0,,!ولكن لا تجعل ذلك يذهب أبداً Dialogue: 0,0:02:41.31,0:02:44.65,1~,,0,0,0,,أنت تتصرف بالضعف عن قصد, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:44.65,0:02:46.71,1~,,0,0,0,,لماذا تظنين أني ليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:47.07,0:02:48.36,1~,,0,0,0,,.لا أعرف Dialogue: 0,0:02:48.36,0:02:52.68,1~,,0,0,0,,.لهذا أسألك, من فضلك أخبرني السر ولن أقول لأي شخص Dialogue: 0,0:02:53.15,0:02:57.14,1~,,0,0,0,,.سر؟ سيء, أعتقد أني أملك شيء كهذا Dialogue: 0,0:02:59.27,0:03:04.02,1~,,0,0,0,,!في طريق عودتي كسرت طبقكِ المفضل, لقد كان خطأي أنا أسف Dialogue: 0,0:03:04.02,0:03:06.36,1~,,0,0,0,,تباً أرأيت ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:06.36,0:03:11.06,1~,,0,0,0,,!مهلاً, لا تغير الموضوع, ليس هذا ما أتحدث عنه Dialogue: 0,0:03:14.63,0:03:17.06,1~,,0,0,0,,...انتظر من فضلك, إذا أخذته منا فنحن Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:17.95,1~,,0,0,0,,!أصمت Dialogue: 0,0:03:18.45,0:03:19.40,1~,,0,0,0,,!عزيزي Dialogue: 0,0:03:19.40,0:03:20.17,1~,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:03:25.38,0:03:26.40,1~,,0,0,0,,!أه, لوليتا Dialogue: 0,0:03:26.40,0:03:28.03,1~,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:03:28.03,0:03:30.31,1~,,0,0,0,,!توقفِ! لا يمكن الوقوف أمام الجيش Dialogue: 0,0:03:30.31,0:03:31.29,1~,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:03:31.29,0:03:32.47,1~,,0,0,0,,.هذه المرة أتركيه لي Dialogue: 0,0:03:32.47,0:03:33.09,1~,,0,0,0,,!دييغو Dialogue: 0,0:03:41.89,0:03:43.40,1~,,0,0,0,,ماذا تريد يا هذا؟ Dialogue: 0,0:03:44.73,0:03:46.44,1~,,0,0,0,,.شكراً لعملكم الشاق Dialogue: 0,0:03:48.80,0:03:50.65,1~,,0,0,0,,ما خطب كل هذه الضجة؟ Dialogue: 0,0:03:50.65,0:03:54.91,1~,,0,0,0,,هؤلاء الناس لا يمكنهم دفع الضرائب المستحقة, لهذا السبب صادرنا القمح بدلاً عن ذلك Dialogue: 0,0:03:54.91,0:03:58.76,1~,,0,0,0,,.لقد علمنا للتو أن عرباتنا المحملة ببراميل النبيذ قد تمت سرقتها Dialogue: 0,0:03:58.76,0:04:01.50,1~,,0,0,0,,.ولم يكن لدينا عنب كافي، لذلك ننتظر الدفعة الأخرى Dialogue: 0,0:04:01.50,0:04:05.85,1~,,0,0,0,,إذا أخذتهم كل القمح الذي لدينا, لن يتمكن المزارعون الذين يعملون لدينا من أكل أي شيء Dialogue: 0,0:04:05.85,0:04:10.13,1~,,0,0,0,,!نحن سندفع الضرائب التي علينا, أرجوكم انتظروا لفترة أطول Dialogue: 0,0:04:10.13,0:04:12.26,1~,,0,0,0,,!توقفوا عن اختلاق الأعذار Dialogue: 0,0:04:12.26,0:04:17.60,1~,,0,0,0,,هل تحاولون الإستفادة من شائعات الأخيرة عن اللصوص الذين يسرقون حول المنطقة؟ Dialogue: 0,0:04:17.90,0:04:19.06,1~,,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:24.07,1~,,0,0,0,,,حصاد هذا العام أخذه الفقراء! لذلك فشلتم في صنع النبيذ Dialogue: 0,0:04:24.07,0:04:28.52,1~,,0,0,0,,ولأجل اخفاء الحقيقة، استغليتم عذر سطو اللصوص، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:28.99,0:04:31.60,1~,,0,0,0,,!ليست كذبة! لقد تمت سرقتها حقاً Dialogue: 0,0:04:31.60,0:04:35.87,1~,,0,0,0,,.إذا أعيد النبيذ إلينا فسندفع جميع الضرائب التي علينا Dialogue: 0,0:04:35.87,0:04:37.97,1~,,0,0,0,,ألا يمكن أن نكون أكثر اتفاقاً؟ Dialogue: 0,0:04:37.97,0:04:39.87,1~,,0,0,0,,!أغلق فمك! إنها أوامر القائد Dialogue: 0,0:04:41.15,0:04:45.54,1~,,0,0,0,,فليكن هذا تحذير للبقية! إذا لم تتمكنوا من دفع الضرائب فستعاقبون أيضاً Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:47.18,1~,,0,0,0,,,إذا أردت اعادة القمح Dialogue: 0,0:04:47.18,0:04:52.10,1~,,0,0,0,,.أقبض على الجناة, وبعد ذلك أعطينا النبيذ وادفع الضرائب Dialogue: 0,0:04:52.10,0:04:53.01,1~,,0,0,0,,!هيا بنا Dialogue: 0,0:05:04.17,0:05:06.03,1~,,0,0,0,,...كما توقعت من دييغو Dialogue: 0,0:05:12.21,0:05:14.20,1~,,0,0,0,,.فهمت, إنه أمر فظيع Dialogue: 0,0:05:14.20,0:05:16.32,1~,,0,0,0,,...أرأيت؟ أيضاً Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:19.51,1~,,0,0,0,,,كان يجب على أولئك الجنود الإمساك بتلك العصابة بأنفسهم Dialogue: 0,0:05:19.51,0:05:22.16,1~,,0,0,0,,.من الأمر الفظيع أن يقولوا لهم اقبضوا عليهم أنتم Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:26.96,1~,,0,0,0,,العنف من سلوك الفقراء فقط, أما الجندي لا ينبغي عليه بأن يقوم بعمله بعنف Dialogue: 0,0:05:27.29,0:05:29.48,1~,,0,0,0,,.سوف أسترد البضائع بنفسي Dialogue: 0,0:05:29.48,0:05:32.84,1~,,0,0,0,,.ولكن أيها الرقيب, قال الجنود تلك أوامر القائد Dialogue: 0,0:05:33.50,0:05:35.70,1~,,0,0,0,,ماذا؟ أوامر مباشرة من القائد ريموند؟ Dialogue: 0,0:05:35.70,0:05:38.13,1~,,0,0,0,,.سيء, لا يمكني القيام بأي شيء Dialogue: 0,0:05:38.13,0:05:41.05,1~,,0,0,0,,.بهذا الحال كل ما علي هو الإستسلام فقط Dialogue: 0,0:05:42.29,0:05:45.38,1~,,0,0,0,,.أيها الرقيب, الرجاء اقبض على تلك العصابة بأسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:05:45.38,0:05:47.77,1~,,0,0,0,,...أنت تعلمين أن قلبي لا يقبل تلك التصرفات, لكن Dialogue: 0,0:05:48.18,0:05:53.09,1~,,0,0,0,,مع ذلك, الأمر لا يزال مقلق, من المفترض أن النبيذ تم تسليمه هذا الصباح Dialogue: 0,0:05:53.09,0:05:55.24,1~,,0,0,0,,.أتمنى ألا يظهروا اللصوص مرة أخرى Dialogue: 0,0:05:55.53,0:05:58.15,1~,,0,0,0,,.من المفترض أن يستلمون النبيذ للغد أيضاً Dialogue: 0,0:05:58.15,0:06:00.06,1~,,0,0,0,,ماذا سيحدث إذا لم يتم تسليمه أيضاً؟ Dialogue: 0,0:06:00.06,0:06:01.20,1~,,0,0,0,,!أتركوا الأمر لي Dialogue: 0,0:06:01.72,0:06:04.00,1~,,0,0,0,,.سواء كان نبيذاً أو أياً كان، فسيصل آمن وسالم Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.66,1~,,0,0,0,,.وعربون لتقدير جهودي أن تدعوني للأكل معك مراراً Dialogue: 0,0:06:06.66,0:06:09.13,1~,,0,0,0,,أيها الرقيب! هل نعتمد عليك في أمر تسليم النبيذ؟ Dialogue: 0,0:06:09.13,0:06:13.49,1~,,0,0,0,,!بالطبع, أترك الأمر لي, سوف أوقف قطاع الطريق بطريقتي Dialogue: 0,0:06:15.93,0:06:17.55,1~,,0,0,0,,هل سيكون بخير ياترى؟ Dialogue: 0,0:06:18.26,0:06:21.51,1~,,0,0,0,,.على الرغم بأننا لن نتلقى مساعدة حقيقية منه Dialogue: 0,0:06:25.53,0:06:28.48,1~,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً على رعايتكم Dialogue: 0,0:06:28.48,0:06:32.07,1~,,0,0,0,,.أنا متأسف بالفعل, ولكني بعت النبيذ بالكامل Dialogue: 0,0:06:32.07,0:06:34.11,1~,,0,0,0,,ماذا؟ بعته بالفعل؟ Dialogue: 0,0:06:34.11,0:06:35.78,1~,,0,0,0,,.كنت واقفاً في الطابور كل هذا الوقت لأجل النبيذ Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:39.50,1~,,0,0,0,,.حسناً كما ترون, النبيذ انتهى, وليس لدي الكثير منه Dialogue: 0,0:06:39.50,0:06:42.92,1~,,0,0,0,,,على أي حال يمكنكم شراء زجاجات رخيصة جداً Dialogue: 0,0:06:42.92,0:06:47.00,1~,,0,0,0,,.سادتي, آمل زيارتكم مرة أخرى, لكن هذا اليوم كل ما لدي Dialogue: 0,0:06:47.32,0:06:50.71,1~,,0,0,0,,لا خيار أخر لدينا, متى تتوقع بأن تستلم السلعة مرة أخرى، سيد براون؟ Dialogue: 0,0:06:50.71,0:06:55.37,1~,,0,0,0,,لا أعلم, لكن ما أستطيع قوله بأنه لا يزال لدي زجاجات بنوع أخر في الرفوف العلوية Dialogue: 0,0:06:55.37,0:06:58.93,1~,,0,0,0,,.إذا كنتم ترغبون بشرائها, فالرجاء تفضلوا بالدخول Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:02.39,1~,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً, شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:07:06.80,0:07:08.59,1~,,0,0,0,,.يبدو عملاً جيداً Dialogue: 0,0:07:09.99,0:07:11.27,1~,,0,0,0,,!لا تفاجئني هكذا Dialogue: 0,0:07:11.27,0:07:16.03,1~,,0,0,0,,لا تزال ترتدي هذا الزي المشبوه؟ أسمح لي برؤية وجهك مرة واحدة على الأقل Dialogue: 0,0:07:16.85,0:07:20.99,1~,,0,0,0,,اذا شعرت بأني أثق بك، تزداد رغبتي في شراء باندانا "لثامه" أخرى Dialogue: 0,0:07:20.99,0:07:23.95,1~,,0,0,0,,.كما تعلم أنا رجل جدير بالثقة Dialogue: 0,0:07:23.95,0:07:27.59,1~,,0,0,0,,أنت الذي يشتري النبيذ الرديء ويبيعه بثمن بخس؟ Dialogue: 0,0:07:27.59,0:07:31.42,1~,,0,0,0,,.أنت تؤذي مشاعري, الأهم من ذلك هو أن أحصل على نبيذ أكثر Dialogue: 0,0:07:31.42,0:07:34.38,1~,,0,0,0,,.غداً صباحاً ستكون يدي قادرة على مساعدتك لمسافات طويلة Dialogue: 0,0:07:34.38,0:07:36.66,1~,,0,0,0,,.أتطلع لذلك الوقت Dialogue: 0,0:07:37.74,0:07:40.34,1~,,0,0,0,,.أتوقع أن المشتريات ستكون باهضة الثمن Dialogue: 0,0:07:43.92,0:07:47.31,1~,,0,0,0,,!أؤلئك اللصوص, لا أحد منهم يجرؤ في الحضور Dialogue: 0,0:07:47.68,0:07:51.49,1~,,0,0,0,,!يبدو أنهم خائفون بسبب وجودي, أنا غونزاليس القوي Dialogue: 0,0:08:05.27,0:08:06.78,1~,,0,0,0,,!أيها الرقيب! إنهم اللصوص Dialogue: 0,0:08:07.07,0:08:09.25,1~,,0,0,0,,!أعلم بذلك! اقبضوا عليهم Dialogue: 0,0:08:14.84,0:08:17.30,1~,,0,0,0,,!هربوا عندما أردت القبض عليهم Dialogue: 0,0:08:17.91,0:08:19.14,1~,,0,0,0,,.هذا غريب Dialogue: 0,0:08:19.67,0:08:22.04,1~,,0,0,0,,.لا يوجد أمر طارئ ليجعلهم يهربون Dialogue: 0,0:08:25.86,0:08:27.40,1~,,0,0,0,,!سلم إلينا النبيذ بدون أن ضجة Dialogue: 0,0:08:27.40,0:08:29.00,1~,,0,0,0,,...أنا... أقصد Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:30.28,1~,,0,0,0,,!سأقطع يدك Dialogue: 0,0:08:30.68,0:08:35.40,1~,,0,0,0,,دييغو, لوليتا, أتركا العربات, لأن من الحكمة تسليم النبيذ للعصابة Dialogue: 0,0:08:35.40,0:08:38.62,1~,,0,0,0,,!من فضلك أتركني! ساعدوني Dialogue: 0,0:08:38.62,0:08:39.36,1~,,0,0,0,,!دييغو Dialogue: 0,0:08:39.36,0:08:40.28,1~,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:08:40.28,0:08:41.23,1~,,0,0,0,,!أتركه Dialogue: 0,0:08:42.08,0:08:44.28,1~,,0,0,0,,.من المضيعة للوقت أن نلحق رجل مثله Dialogue: 0,0:08:48.01,0:08:49.47,1~,,0,0,0,,!إنه الأسوأ Dialogue: 0,0:08:52.08,0:08:53.75,1~,,0,0,0,,!كما لو أني سأسلم لكم النبيذ Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:05.75,1~,,0,0,0,,!فييتو Dialogue: 0,0:09:36.87,0:09:39.82,1~,,0,0,0,,...إذا كنتِ تريدين الموت, سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:09:40.28,0:09:41.59,1~,,0,0,0,,من - من فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:45.18,0:09:46.01,1~,,0,0,0,,!إنه زورو Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:47.23,1~,,0,0,0,,!زورو Dialogue: 0,0:09:47.23,0:09:48.22,1~,,0,0,0,,من هو زورو؟ Dialogue: 0,0:09:48.22,0:09:49.61,1~,,0,0,0,,!زورو Dialogue: 0,0:10:01.75,0:10:04.07,1~,,0,0,0,,!لن تفلت منا Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:11.95,1~,,0,0,0,,!دوغلاس, أترك الباقي لك Dialogue: 0,0:10:12.29,0:10:13.74,1~,,0,0,0,,أتمزح معي؟ Dialogue: 0,0:10:16.73,0:10:18.01,1~,,0,0,0,,من المسؤول وراء كل هذا؟ Dialogue: 0,0:10:18.01,0:10:19.83,1~,,0,0,0,,!انتظر زورو Dialogue: 0,0:10:20.10,0:10:22.34,1~,,0,0,0,,!أترك هذا الشخص لي Dialogue: 0,0:10:24.36,0:10:26.01,1~,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:10:27.05,0:10:28.80,1~,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:10:30.51,0:10:32.92,1~,,0,0,0,,!عد إلى هنا Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:36.73,1~,,0,0,0,,.زورو، شكراً لك Dialogue: 0,0:10:37.52,0:10:39.50,1~,,0,0,0,,.لا تعرضي حياتكِ للخطر Dialogue: 0,0:10:39.50,0:10:40.19,1~,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:40.19,0:10:42.65,1~,,0,0,0,,...آه, نبيذ عائلة فيغا سرق أيضاً Dialogue: 0,0:10:43.04,0:10:44.61,1~,,0,0,0,,.أنت, أطلب منك معروفاً Dialogue: 0,0:10:50.38,0:10:51.57,1~,,0,0,0,,!أعتمد علي Dialogue: 0,0:11:27.89,0:11:30.49,1~,,0,0,0,,!لا توجد علامة "زد" أسفل برميل النبيذ، لذهب إلى موقع أخر Dialogue: 0,0:11:30.89,0:11:31.82,1~,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:11:37.96,0:11:40.12,1~,,0,0,0,,.لتكوني أكثر لطفاً, لوليتا Dialogue: 0,0:11:40.12,0:11:42.02,1~,,0,0,0,,بجدية, كيف تهمل نفسك لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:11:42.02,0:11:44.45,1~,,0,0,0,,.لقد هربت كالمهرج الغبي وأصبت Dialogue: 0,0:11:45.67,0:11:48.59,1~,,0,0,0,,.كما تعلمين, أنا محرج من نفسي كثيراً Dialogue: 0,0:11:48.59,0:11:50.72,1~,,0,0,0,,!لا تختلق الأعذار Dialogue: 0,0:12:04.60,0:12:09.23,1~,,0,0,0,,لقد تركت علامة "زد" أسفل أحد براميل النبيذ التي أخذها قطاع الطريق Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:11.53,1~,,0,0,0,,.ليساعدك أصدقائك في ايجادها Dialogue: 0,0:12:11.91,0:12:14.45,1~,,0,0,0,,مهلاً, ما الذي تفعلونه؟ Dialogue: 0,0:12:14.78,0:12:16.95,1~,,0,0,0,,!سيء, لنذهب إلى مكان أخر Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.13,1~,,0,0,0,,!العلامة يجب أن تكون في مكان ما! لنبحث عنها Dialogue: 0,0:12:22.13,0:12:23.21,1~,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:12:33.59,0:12:35.60,1~,,0,0,0,,,عندما تجد علامة "زد" أسفل البرميل Dialogue: 0,0:12:35.60,0:12:38.95,1~,,0,0,0,,.أريدك أن ترسم علامة "زد" في أماكن متعددة من جدار الموقع Dialogue: 0,0:12:39.35,0:12:40.74,1~,,0,0,0,,!برناردد Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:42.64,1~,,0,0,0,,!لقد وجدناها Dialogue: 0,0:12:43.03,0:12:44.15,1~,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:46.09,0:12:47.14,1~,,0,0,0,,!أنظر Dialogue: 0,0:12:50.87,0:12:52.42,1~,,0,0,0,,!إنها علامة زورو Dialogue: 0,0:13:17.67,0:13:22.02,1~,,0,0,0,,.بيع نبيذ غالي الثمن بسعر منخفض, أمر لا يصدق Dialogue: 0,0:13:22.02,0:13:27.23,1~,,0,0,0,,هذه طريقتي في العمل, ماذا تقول أيها القائد؟ Dialogue: 0,0:13:27.23,0:13:31.65,1~,,0,0,0,,ألن تفكر بأن أتولى احتكار السوق لهذا الموسم؟ Dialogue: 0,0:13:27.23,0:13:31.65,1~,,0,0,0,,{\pos(458.346,121.8)}احتكار: هي الحالة التي يكون السوق فيها عبارة عن شركة واحدة فقط تؤمن منتوج إلى جميع المستهلكين Dialogue: 0,0:13:32.14,0:13:33.07,1~,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:13:34.68,0:13:38.78,1~,,0,0,0,,.في المقابل سوف أعطيك مكافأة مرضية لك Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:44.66,1~,,0,0,0,,.لقد وصلت لدار الأشرار Dialogue: 0,0:13:53.36,0:13:54.30,1~,,0,0,0,,!زورو Dialogue: 0,0:13:55.11,0:13:57.80,1~,,0,0,0,,هاه طفل؟ ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:13:57.80,0:13:58.91,1~,,0,0,0,,!سيء Dialogue: 0,0:13:59.72,0:14:00.87,1~,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:14:05.09,0:14:06.60,1~,,0,0,0,,!أخرج أيها الشقي Dialogue: 0,0:14:09.72,0:14:11.44,1~,,0,0,0,,.دعنا نسوي الصفقة Dialogue: 0,0:14:12.64,0:14:16.04,1~,,0,0,0,,هل تنوي تبادل احتكار تجارة هذه المدينة بمبلغ زهيد كهذا؟ Dialogue: 0,0:14:16.43,0:14:17.70,1~,,0,0,0,,.إنك شخص وضيع بالفعل Dialogue: 0,0:14:17.70,0:14:23.34,1~,,0,0,0,,!هذا كثير علي, كل ما أريده هو بيع السلع بسعر منخفض Dialogue: 0,0:14:23.34,0:14:28.58,1~,,0,0,0,,بدأت تشد انتباهي, من الأن فصاعداً سير وفق خطتك, وتأكد أن تسير في أفضل طريق Dialogue: 0,0:14:28.58,0:14:32.42,1~,,0,0,0,,هل تشير إلى عملي أو المال بتلميحك هذا؟ Dialogue: 0,0:14:32.42,0:14:33.78,1~,,0,0,0,,.كلاهما Dialogue: 0,0:14:36.13,0:14:38.70,1~,,0,0,0,,.أيها الجاني البائع, لقد بعت البضائع المسروقة إذاً Dialogue: 0,0:14:38.70,0:14:41.55,1~,,0,0,0,,.وأنت يا قائد الجيش, لقد سترت عليه جنايته الفعلية Dialogue: 0,0:14:42.31,0:14:43.51,1~,,0,0,0,,من - من أنت؟ Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:46.48,1~,,0,0,0,,.لا يمكني مسامحتك بسبب تشويهك لهذا العالم Dialogue: 0,0:14:47.22,0:14:48.31,1~,,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:14:50.08,0:14:51.27,1~,,0,0,0,,زورو؟ Dialogue: 0,0:14:57.61,0:14:59.49,1~,,0,0,0,,!قاطع طريق! قاطع طريق Dialogue: 0,0:15:02.95,0:15:05.16,1~,,0,0,0,,!قاطع الطريق هو أنت Dialogue: 0,0:15:05.16,0:15:08.12,1~,,0,0,0,,ما - ماذا قلت؟ أتدعوني بقاطع الطريق؟ Dialogue: 0,0:15:08.45,0:15:12.84,1~,,0,0,0,,ممارسة الأعمال التجارية مع سلع تعرف أنها مسروقه, نفس حال قاطع الطريق Dialogue: 0,0:15:12.84,0:15:15.55,1~,,0,0,0,,هراء! ما هو دليلك؟ Dialogue: 0,0:15:15.95,0:15:17.01,1~,,0,0,0,,!هذا هو الدليل Dialogue: 0,0:15:20.11,0:15:21.62,1~,,0,0,0,,...أ - أ - أنت Dialogue: 0,0:15:21.62,0:15:23.68,1~,,0,0,0,,.براون, الرجاء ساعدني Dialogue: 0,0:15:24.03,0:15:25.65,1~,,0,0,0,,ماذا يعني كل هذا, براون؟ Dialogue: 0,0:15:25.65,0:15:28.02,1~,,0,0,0,,.ليس لدي أي فكرة, لا أعرف هذا الرجل Dialogue: 0,0:15:28.02,0:15:29.16,1~,,0,0,0,,!براون Dialogue: 0,0:15:29.16,0:15:33.98,1~,,0,0,0,,لقد سمعت عن كيفية شراء وبيع النبيذ بثمن بخس, والسبب أن أؤلئك اللصوص يسرقونها Dialogue: 0,0:15:34.39,0:15:35.57,1~,,0,0,0,,تقول سلع مسروقة؟ Dialogue: 0,0:15:35.57,0:15:38.90,1~,,0,0,0,,!مستحيل! لا أعرف شيء عن هذا! لا أعرف شيء Dialogue: 0,0:15:38.90,0:15:41.95,1~,,0,0,0,,!إنه لص! إنه لص, لتقبضوا عليه Dialogue: 0,0:15:42.30,0:15:43.62,1~,,0,0,0,,!لننال منه Dialogue: 0,0:15:58.30,0:16:00.26,1~,,0,0,0,,.زورو, أنظر هنا Dialogue: 0,0:16:00.80,0:16:03.83,1~,,0,0,0,,أليس هذا الشقي هو صديقك؟ Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:04.30,1~,,0,0,0,,!أتركني Dialogue: 0,0:16:04.30,0:16:06.11,1~,,0,0,0,,!أغلق فمك, أيها الشقي Dialogue: 0,0:16:14.65,0:16:16.73,1~,,0,0,0,,.يبدو أن جميع المجرمين قد اجتمعوا Dialogue: 0,0:16:17.40,0:16:18.98,1~,,0,0,0,,!سوف تدفع ثمن هذا Dialogue: 0,0:16:29.09,0:16:30.12,1~,,0,0,0,,.تمسك جيداً Dialogue: 0,0:16:55.48,0:16:56.19,1~,,0,0,0,,!زورو Dialogue: 0,0:16:56.53,0:16:57.31,1~,,0,0,0,,!لتمت Dialogue: 0,0:17:06.20,0:17:07.62,1~,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:17:08.46,0:17:10.12,1~,,0,0,0,,!ماذا هناك؟ افعلوا شيئاً Dialogue: 0,0:17:10.54,0:17:12.91,1~,,0,0,0,,.أعتذر, لكن سأبقى هنا Dialogue: 0,0:17:12.91,0:17:16.58,1~,,0,0,0,,.سيد براون, الإستمرار في انكار ما يحدث نوعاً من الخداع Dialogue: 0,0:17:17.67,0:17:21.30,1~,,0,0,0,,كيف تقول أن النبيذ تمت سرقته بالأصل؟ Dialogue: 0,0:17:21.61,0:17:23.40,1~,,0,0,0,,.ألقي على تلك العلامة Dialogue: 0,0:17:24.00,0:17:28.76,1~,,0,0,0,,لقد وضعت علامة "زد" تحت البرميل الذي سرقه اللصوص من عائلة فيغا Dialogue: 0,0:17:29.05,0:17:30.34,1~,,0,0,0,,ما - ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:30.34,0:17:32.73,1~,,0,0,0,,.هذا دليل بأن هذه البراميل قد سرقت Dialogue: 0,0:17:34.23,0:17:36.19,1~,,0,0,0,,.أيضاً, إنها ليست ممتلئة بالنبيذ Dialogue: 0,0:17:36.56,0:17:37.65,1~,,0,0,0,,ما - ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:37.65,0:17:40.15,1~,,0,0,0,,!لا يوجد في هذه البراميل سوى الماء Dialogue: 0,0:17:49.52,0:17:50.67,1~,,0,0,0,,!ماء Dialogue: 0,0:17:50.67,0:17:52.87,1~,,0,0,0,,براون, ماذا يعني كل هذا؟ Dialogue: 0,0:17:52.87,0:17:54.23,1~,,0,0,0,,...لا - لا أصدق Dialogue: 0,0:17:54.23,0:17:57.61,1~,,0,0,0,,لقد استبدلت النبيذ بالمياه, أكنت تحاول خداعي؟ Dialogue: 0,0:17:57.61,0:17:59.21,1~,,0,0,0,,.لأن البراميل مسروقة Dialogue: 0,0:18:00.01,0:18:02.13,1~,,0,0,0,,.لم يكن يعلم بأنها ممتلئة بالماء حتى Dialogue: 0,0:18:02.13,0:18:03.67,1~,,0,0,0,,.آمل أن يكون هذا الدليل واضح لديك Dialogue: 0,0:18:03.67,0:18:05.89,1~,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,0:18:09.08,0:18:11.02,1~,,0,0,0,,.سأتولى أمر هذا المال Dialogue: 0,0:18:17.46,0:18:18.93,1~,,0,0,0,,!أيها القائد ريموند Dialogue: 0,0:18:18.93,0:18:23.28,1~,,0,0,0,,,أقبض على مجموعة قطاع الطرق الذين أخافوا أهل المدينة Dialogue: 0,0:18:23.72,0:18:25.26,1~,,0,0,0,,.كذلك التاجر براون الذي تعامل مع السلع المسروقة Dialogue: 0,0:18:25.26,0:18:26.78,1~,,0,0,0,,.سأترك الباقي لك Dialogue: 0,0:18:30.15,0:18:31.66,1~,,0,0,0,,!أنتم! اتبعوا زورو Dialogue: 0,0:18:37.54,0:18:41.74,1~,,0,0,0,,!طالما يعمل الشر في هذا العالم, سأسعى دوماً في ابطاله Dialogue: 0,0:18:41.74,0:18:42.67,1~,,0,0,0,,!أراكم لاحقاً Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:51.89,1~,,0,0,0,,كيف تجرؤ أن تجعلني في موقف كهذا؟ Dialogue: 0,0:18:51.89,0:18:55.37,1~,,0,0,0,,!تأكد بأنك لن تكون قادر على العمل في التجارة لفترة أطول Dialogue: 0,0:18:55.76,0:18:57.48,1~,,0,0,0,,...أرجوك سامحني Dialogue: 0,0:19:01.40,0:19:04.02,1~,,0,0,0,,برناردد, لماذا تحاول اخفاء نفسك؟ Dialogue: 0,0:19:04.02,0:19:05.85,1~,,0,0,0,,هاه؟ هل اكتشفت أمري؟ Dialogue: 0,0:19:05.85,0:19:08.47,1~,,0,0,0,,,لقد أديت عملاً جيداً في الإشارة عن مكان البرميل Dialogue: 0,0:19:08.47,0:19:10.71,1~,,0,0,0,,.ولكن, لا يمكني التغاضي عن الأمور الخطيرة Dialogue: 0,0:19:10.71,0:19:13.91,1~,,0,0,0,,...ولكن, لقد أردت أن أرى ما مدى روعتك يا زورو, وأيضاً Dialogue: 0,0:19:14.57,0:19:15.35,1~,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:15.80,0:19:18.52,1~,,0,0,0,,.أردت أن أعرف هويتك, يا زورو Dialogue: 0,0:19:19.52,0:19:21.56,1~,,0,0,0,,.إنك كما أتوقع تماماً Dialogue: 0,0:19:21.56,0:19:24.13,1~,,0,0,0,,أنت أخي دييغو بالتأكيد, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:25.39,0:19:29.25,1~,,0,0,0,,.لقد شككت بهذا منذ أول ما رآيتك Dialogue: 0,0:19:29.84,0:19:31.34,1~,,0,0,0,,من هو دييغو الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:19:31.60,0:19:35.51,1~,,0,0,0,,.لا فائدة من التحايل علي, أنا لا أخدع بسهولة Dialogue: 0,0:19:35.51,0:19:39.12,1~,,0,0,0,,.عندما تقول ذلك يصبح الأمر أوضح Dialogue: 0,0:19:39.68,0:19:41.08,1~,,0,0,0,,...كنت وحيداً Dialogue: 0,0:19:42.28,0:19:44.19,1~,,0,0,0,,.وبلا والدين أيضاً Dialogue: 0,0:19:44.58,0:19:47.32,1~,,0,0,0,,.عاملتني كأخي صغير بلطف Dialogue: 0,0:19:47.73,0:19:49.39,1~,,0,0,0,,.من السهل اكتشاف ذلك Dialogue: 0,0:20:12.72,0:20:14.04,1~,,0,0,0,,ماذا حصل لك؟ Dialogue: 0,0:20:17.29,0:20:18.81,1~,,0,0,0,,...حرارة فظيعة Dialogue: 0,0:20:19.23,0:20:20.89,1~,,0,0,0,,...أبي... أمي Dialogue: 0,0:20:24.63,0:20:25.63,1~,,0,0,0,,...ماريا Dialogue: 0,0:20:25.63,0:20:26.64,1~,,0,0,0,,!ماريا Dialogue: 0,0:20:26.64,0:20:28.11,1~,,0,0,0,,ألا يوجد أحد هنا؟ Dialogue: 0,0:20:28.36,0:20:29.47,1~,,0,0,0,,...ماريا Dialogue: 0,0:20:29.47,0:20:30.64,1~,,0,0,0,,!ماريا Dialogue: 0,0:20:30.64,0:20:32.16,1~,,0,0,0,,!!... ماريا Dialogue: 0,0:20:38.08,0:20:40.80,1~,,0,0,0,,.أنا لن أخبر أحد بذلك Dialogue: 0,0:20:43.60,0:20:47.12,1~,,0,0,0,,.يمكني العودة إلى منزلي من هنا, شكراً لك زورو Dialogue: 0,0:21:06.16,0:21:08.65,1~,,0,0,0,,.هذا ثمن النبيذ الذي سرق منك بعدما تم بيعه Dialogue: 0,0:21:09.17,0:21:11.29,1~,,0,0,0,,.بهذا يمكنك دفع ضرائبك كاملة Dialogue: 0,0:21:19.42,0:21:20.34,1~,,0,0,0,,...زورو Dialogue: 0,0:21:37.08,0:21:38.80,1~,,0,0,0,,.فييتو, شكراً على عملك الشاق Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:46.73,1~,,0,0,0,,.أهلاً بعودتك, أخي دييغو Dialogue: 0,0:21:47.07,0:21:48.42,1~,,0,0,0,,...برنارد Dialogue: 0,0:21:50.37,0:21:53.40,1~,,0,0,0,,!من الأن فصاعداً, سأساعد زورو