[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: NEW ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: I:/##[Fall 2019]/Ore wo Suki nano wa Omae dake ka yo/[Judas] Ore wo Suki nano wa Omae dake ka yo - 9.5.mkv Video File: I:/##[Fall 2019]/Ore wo Suki nano wa Omae dake ka yo/[Judas] Ore wo Suki nano wa Omae dake ka yo - 9.5.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 483 Active Line: 282 Video Position: 13247 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00252320,&HDC000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.9,0.6,2,250,250,40,1 Style: italics,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,60,60,40,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.52,Default,,0,0,0,,‫{\an8}ترجمة : MelioDaS Dialogue: 0,0:00:01.52,0:00:02.77,italics,,0,0,0,,‫كالمعتاد انا— Dialogue: 0,0:00:03.27,0:00:04.31,italics,,0,0,0,,‫اوه، ها انت ذا. Dialogue: 0,0:00:04.31,0:00:05.69,italics,,0,0,0,,‫اسف، لكن اليوم هل يمكنك— Dialogue: 0,0:00:05.69,0:00:07.15,italics,,0,0,0,,‫من فضلك لا تقل شيئأ اخر! Dialogue: 0,0:00:07.15,0:00:08.27,italics,,0,0,0,,‫انا اعرف بالفعل! Dialogue: 0,0:00:08.27,0:00:10.90,italics,,0,0,0,,‫نحن نسير بحذر نحو حلقة هذا الأسبوع. Dialogue: 0,0:00:10.90,0:00:12.90,italics,,0,0,0,,‫تبأ، ما كان عليك قول هذا! Dialogue: 0,0:00:12.90,0:00:14.57,italics,,0,0,0,,‫اهدئ...انا. Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:16.99,italics,,0,0,0,,‫لقد مضينا بالأمور بلطف! Dialogue: 0,0:01:47.79,0:01:52.21,Default,,0,0,0,,‫{\an6}حلقة خاصة/امصي بالأمور بلطف Dialogue: 0,0:01:53.80,0:01:55.80,Default,,0,0,0,,‫الأن هذا ما ادعوه بالربيع! Dialogue: 0,0:01:57.38,0:01:59.68,italics,,0,0,0,,‫{\an8}اسمي اماتسويو كيساراجي. Dialogue: 0,0:01:57.38,0:01:59.68,Default,,0,0,0,,‫اماتسويو كيساراجي 16\القب/جورو Dialogue: 0,0:02:00.43,0:02:04.47,italics,,0,0,0,,‫الطاقم كله كان عازمأ على جعل النصف الأول من الحلقة الأولى يذهب هباءْ. Dialogue: 0,0:02:04.47,0:02:06.73,italics,,0,0,0,,‫بالنسبة لشخص لا يعجبه هذا تبدين مهتمة بالأمر. Dialogue: 0,0:02:07.43,0:02:09.85,italics,,0,0,0,,‫بالتأكيد! هذا لأنني ملاك بطبيعتي! Dialogue: 0,0:02:08.35,0:02:09.60,Default,,0,0,0,,‫{\an8}صباح الخير! Dialogue: 0,0:02:09.85,0:02:10.69,italics,,0,0,0,,‫هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:10.90,0:02:12.86,Default,,0,0,0,,‫اجل، انت جورو اليوم، ايضَا! Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:16.19,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لأجل الأحتفاض بالمشاهدين، ارى انهم يركزون على لقطات الملابس الداخلية. Dialogue: 0,0:02:13.44,0:02:17.28,Default,,0,0,0,,‫اوي هيناتا\القب: هيماواري Dialogue: 0,0:02:16.19,0:02:18.45,italics,,0,0,0,,‫{\an8}اجل، بلصدفة بسبب الكانجي Dialogue: 0,0:02:18.45,0:02:21.62,italics,,0,0,0,,‫{\an8}مؤدية الصوت ذات نفسها احيانأ تقرأها بشكل خاطئ ك "هيوجا" بدلأ من " هيناتا" ولله مفتهمت شنو يقصد!." Dialogue: 0,0:02:20.20,0:02:21.95,Default,,0,0,0,,‫صديق الطفولة\وغد Dialogue: 0,0:02:21.62,0:02:24.74,italics,,0,0,0,,‫{\an8}التالي هو صديقي المفضل سن تشان! Dialogue: 0,0:02:24.74,0:02:28.25,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لقد تمت ملاحضته لأنه يقرأ "اوجا" خطأ ك "تايجا"\N Dialogue: 0,0:02:26.83,0:02:28.25,italics,,0,0,0,,‫تايو اوجا 16\القب: سن تشان Dialogue: 0,0:02:28.91,0:02:31.62,italics,,0,0,0,,‫ها هي التالية كوزموس، \رئيسة اتحاد الطلاب. Dialogue: 0,0:02:31.62,0:02:34.25,italics,,0,0,0,,‫{\an8}يا فتى لقد كان الوضع مسالمأ أنذاك! Dialogue: 0,0:02:31.79,0:02:34.88,Default,,0,0,0,,‫ساكورا أكينو 17\القب: كوزموس Dialogue: 0,0:02:34.25,0:02:37.84,italics,,0,0,0,,‫{\an8}مسالما جدأ لدرجة ان الكثير من الناس اغلقوا بعد 3 دقائق. Dialogue: 0,0:02:36.63,0:02:38.34,Default,,0,0,0,,‫رئيسة اتحاد الطلاب\مينكس Dialogue: 0,0:02:37.84,0:02:41.59,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لكن هذا المقطع يجمع الكثير من الأشياء. Dialogue: 0,0:02:41.59,0:02:43.55,italics,,0,0,0,,‫{\an8}بالتأكيد الأمر كمنعطف بالنسبة للذين يشاهدون اول مرة! Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:46.06,italics,,0,0,0,,‫{\an8}و هنا حيث كل شئ بدأ يصبح جهنمي. Dialogue: 0,0:02:46.35,0:02:48.73,italics,,0,0,0,,‫{\an8}بالرجوع الى المتحر انذاك... Dialogue: 0,0:02:48.73,0:02:50.64,italics,,0,0,0,,‫{\an8}هل لاحضت؟ في الواقع، في الحلقة الأولى، Dialogue: 0,0:02:50.64,0:02:53.19,italics,,0,0,0,,‫{\an8}هنالك شخصيات اخرى ستصنع ترسيمها خلسة. Dialogue: 0,0:02:53.19,0:02:55.48,italics,,0,0,0,,‫{\an8}كما يقولون الأفضل في النهاية. Dialogue: 0,0:02:56.28,0:02:58.61,italics,,0,0,0,,‫في الواقع لقد نسوا فحسب. Dialogue: 0,0:02:59.20,0:03:03.07,italics,,0,0,0,,‫لذا هنا الأمر يأخذ منعطفأ سيئأ بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:06.04,Default,,0,0,0,,‫انا احب صديقك تايو اوجا! Dialogue: 0,0:03:07.16,0:03:10.21,Default,,0,0,0,,‫اعلم ان هذا مثير للشفقة، Dialogue: 0,0:03:10.21,0:03:12.79,Default,,0,0,0,,‫لكن اود منك مساعدتنا لنكون معأ! Dialogue: 0,0:03:16.80,0:03:19.17,italics,,0,0,0,,‫{\an8}بالتحدث عن قراءة الأشياء بشكل خاطئ. Dialogue: 0,0:03:19.17,0:03:20.34,italics,,0,0,0,,‫{\an8}دعيني بمفردي. Dialogue: 0,0:03:20.34,0:03:23.97,italics,,0,0,0,,‫{\an8}بشأن المشهد السابق الجميع كانوا يستخدمون نفس النص، Dialogue: 0,0:03:21.22,0:03:22.84,Default,,0,0,0,,‫{\an5}عالم الحم\مملكة الدجاج Dialogue: 0,0:03:23.97,0:03:26.72,italics,,0,0,0,,‫{\an8} لكن الشخص الذي كان خلف كوزموس كان يعمل بجد حقٌا. Dialogue: 0,0:03:26.72,0:03:31.27,italics,,0,0,0,,‫{\an8}بشكل خاص، كل الشخصيات التي بعد اكينو استخدموها كمرجع. Dialogue: 0,0:03:31.27,0:03:32.65,italics,,0,0,0,,‫{\an8}هذا صحيح. Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:34.36,italics,,0,0,0,,‫{\an8}انضر المشهد التالي على وشك البدء. Dialogue: 0,0:03:34.94,0:03:36.61,italics,,0,0,0,,‫{\an8}كيساراجي على المقعد مرة اخرى. Dialogue: 0,0:03:36.61,0:03:38.61,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لا تقولي الكلام هذا! Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:41.78,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لقد صرخت فجأة! Dialogue: 0,0:03:42.86,0:03:44.78,Default,,0,0,0,,‫انا-انا... Dialogue: 0,0:03:48.04,0:03:50.04,Default,,0,0,0,,‫انا احب صديقك الفضل سن تشان! Dialogue: 0,0:03:50.50,0:03:52.46,Default,,0,0,0,,‫اوه تكرر الأمر. Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:56.09,italics,,0,0,0,,‫{\an8}ماذا لماذ فجأة في مكتبة المدرسة Dialogue: 0,0:03:56.09,0:04:00.97,italics,,0,0,0,,‫{\an8}على الأقل اثناء الغداء اردت الهرب من طلبهم لنصائح رومانسية. Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:02.38,italics,,0,0,0,,‫سوميريكو سانشوكين 16\القب: بانسي Dialogue: 0,0:04:01.55,0:04:03.01,italics,,0,0,0,,‫{\an8}Tها هي سانشوكين! Dialogue: 0,0:04:03.22,0:04:07.18,italics,,0,0,0,,‫{\an8}هل هذا يعني انها تحب اوجا ايضأ؟ Dialogue: 0,0:04:07.18,0:04:09.18,italics,,0,0,0,,‫{\an8}هذا ما كنت اتمناه. Dialogue: 0,0:04:09.18,0:04:11.68,italics,,0,0,0,,‫{\an8}كان سيكون الأمر بسيطأ بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:04:12.23,0:04:13.64,italics,,0,0,0,,‫{\an8}سن تشان سن تشان سااان تشان Dialogue: 0,0:04:12.77,0:04:13.64,Default,,0,0,0,,‫I... Dialogue: 0,0:04:13.64,0:04:14.90,italics,,0,0,0,,‫{\an8}س-س-س-س-سن تشان! Dialogue: 0,0:04:14.90,0:04:16.65,italics,,0,0,0,,‫{\an8}سن تشان! سن تشان! سن تشان! Dialogue: 0,0:04:16.65,0:04:17.94,italics,,0,0,0,,‫{\an8}س-س-س-س-سن تشان! Dialogue: 0,0:04:22.24,0:04:23.86,Default,,0,0,0,,‫انا احبك جورو. Dialogue: 0,0:04:23.86,0:04:25.07,italics,,0,0,0,,‫يا له من يوم! Dialogue: 0,0:04:25.07,0:04:27.78,italics,,0,0,0,,‫اذأ يعد ان تم تهديدي كان علي الذهاب للمكتبة للغداء Dialogue: 0,0:04:27.78,0:04:32.25,italics,,0,0,0,,‫و ان ادعم حب شخصين اخرين لقد دخلت في دائرة الجحيم. Dialogue: 0,0:04:32.25,0:04:36.63,italics,,0,0,0,,‫لقد كان الأمر صعبأ ان اجهز موعد فيلم و موعد غداء! Dialogue: 0,0:04:36.63,0:04:39.50,Default,,0,0,0,,‫انت تساعد فتاتين للحصول على حبيب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:37.79,0:04:39.50,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لا بد ان البؤس يحبك. Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:41.17,Default,,0,0,0,,‫اجل هذا صحيح. Dialogue: 0,0:04:41.46,0:04:45.80,Default,,0,0,0,,‫لكن ما الذي سوف تفعله لو ان اوجا يحب فتاة اخرى؟ Dialogue: 0,0:04:49.60,0:04:51.72,Default,,0,0,0,,‫انا... Dialogue: 0,0:04:55.35,0:04:58.15,Default,,0,0,0,,‫انا احب سوميريكو سانشوكين! Dialogue: 0,0:04:59.44,0:05:01.61,italics,,0,0,0,,‫لم يجب ان تكون هي؟ Dialogue: 0,0:05:02.32,0:05:06.45,italics,,0,0,0,,‫سوء فهم بعد الأخر و انتى الأمر بكرهك انت. Dialogue: 0,0:05:06.45,0:05:09.24,italics,,0,0,0,,‫لكن من الصحيح كنت انا اخونهم. Dialogue: 0,0:05:09.24,0:05:10.91,italics,,0,0,0,,‫لقد جلبت الأمر لنفسي. Dialogue: 0,0:05:10.91,0:05:12.33,italics,,0,0,0,,‫عقاب جسدي! Dialogue: 0,0:05:12.33,0:05:15.92,italics,,0,0,0,,‫سن تشان في فريق السلة لذا عليه ان يكون حذرا بشأن يده. Dialogue: 0,0:05:16.75,0:05:17.96,Default,,0,0,0,,‫{\an8}الجريمة و العقاب Dialogue: 0,0:05:18.21,0:05:21.63,italics,,0,0,0,,‫و هكذا اصبحت منعزلأ في المدرسة. Dialogue: 0,0:05:20.63,0:05:22.17,Default,,0,0,0,,‫{\an7}ساكورأكينو\ليس عليك القدوم لأتحاد الطلاب بعد الأن Dialogue: 0,0:05:21.63,0:05:24.84,italics,,0,0,0,,‫لقد تم التعامل بشكل سيء. Dialogue: 0,0:05:24.84,0:05:26.88,italics,,0,0,0,,‫حذاء مزيف و ملعب جولف! Dialogue: 0,0:05:26.88,0:05:28.76,italics,,0,0,0,,‫لا بد ان هذا تطلب الكثير من التحضير! Dialogue: 0,0:05:28.76,0:05:31.60,italics,,0,0,0,,‫في اي وقت كان عليهم الذهاب الى المدرسة لتحضير كل هذا؟ Dialogue: 0,0:05:32.35,0:05:35.56,Default,,0,0,0,,‫لماذا خدعت جورو؟ Dialogue: 0,0:05:38.81,0:05:39.73,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:40.11,0:05:43.90,Default,,0,0,0,,‫كنت سوف افعل اي شيء لكي اجعلها تحبني، Dialogue: 0,0:05:43.90,0:05:46.53,Default,,0,0,0,,‫لذا لماذا احبته بينما هو لم يقم بأي شيء؟ Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:51.20,italics,,0,0,0,,‫اذأ لقد كان مخطط اوجا. Dialogue: 0,0:05:51.20,0:05:55.37,italics,,0,0,0,,‫اجل، لكنها كانت غلطتي ايضأ لأنني لم الاحض مشاعر سن تشان الحقيقية. Dialogue: 0,0:05:55.91,0:05:59.42,italics,,0,0,0,,‫لماذا تتعرى سانشوكين فجأة؟ Dialogue: 0,0:05:59.42,0:06:00.84,italics,,0,0,0,,‫لا اعلم ايضأ! Dialogue: 0,0:06:00.96,0:06:03.71,italics,,0,0,0,,‫لكن بعد ذلك، بدأت الأكتشاف المذهل. Dialogue: 0,0:06:03.71,0:06:05.97,italics,,0,0,0,,‫في الواقع قبل عام، قابلت بانسي... Dialogue: 0,0:06:05.97,0:06:09.51,italics,,0,0,0,,‫كيف يمكنها اخفاء هذا الصدر بتلك الملابس هكذا؟ Dialogue: 0,0:06:09.51,0:06:11.76,italics,,0,0,0,,‫انه مثل تقليب الصفحات بأنفك في قوانين الفيزياء! Dialogue: 0,0:06:11.76,0:06:13.31,italics,,0,0,0,,‫لا تسئليني! Dialogue: 0,0:06:13.31,0:06:16.81,italics,,0,0,0,,‫لكن بهذه الطريقة حصلنا على نهاية سعيدة. Dialogue: 0,0:06:16.81,0:06:18.14,italics,,0,0,0,,‫هذه كانت نهاية سعدية! Dialogue: 0,0:06:18.14,0:06:23.02,italics,,0,0,0,,‫ثم يبدأ الجزء الجديد، و بفضل بانسي تمكنت من تسوية الأمر مع ثلاثتهم. Dialogue: 0,0:06:23.02,0:06:26.82,italics,,0,0,0,,‫عندما تسير الأمور بسلاسة تصبح مشبوها. Dialogue: 0,0:06:28.61,0:06:30.66,italics,,0,0,0,,‫هذا هو مغير الأمور! Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:33.03,italics,,0,0,0,,‫الأن بما اننا اصبحنا اصدقاء مجددأ، فقد خطر لي هذا وحسب! Dialogue: 0,0:06:33.03,0:06:35.79,italics,,0,0,0,,‫هذه هي بداية طموح اخر! Dialogue: 0,0:06:36.41,0:06:39.50,italics,,0,0,0,,‫هذا ما قصدته؟ يا له من عقل فاسد. Dialogue: 0,0:06:39.50,0:06:43.50,italics,,0,0,0,,‫اصمت، كل ما افعله هو السعي لتحقيق السعادة. Dialogue: 0,0:06:44.80,0:06:46.51,Default,,0,0,0,,‫لنسرع و نعد للمنزل! Dialogue: 0,0:06:47.09,0:06:50.13,italics,,0,0,0,,‫يساراجي عندما تغتر... Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:53.97,Default,,0,0,0,,‫...و تصبح حثالة فاسد، ستكون عدو النساء الأكبر! Dialogue: 0,0:06:54.10,0:06:58.85,Default,,0,0,0,,‫الأن انت تتلاعب ب- هيماواري و كوزموس و سانشوكين! Dialogue: 0,0:06:59.02,0:07:01.02,italics,,0,0,0,,‫لقد علمت سوف تتحقق العدالة. Dialogue: 0,0:07:00.14,0:07:02.65,Default,,0,0,0,,‫{\an8}أماتسويو كيساراجي، ملك الأوغاد! Dialogue: 0,0:07:00.14,0:07:02.65,Default,,0,0,0,,‫{\an5}حاليأ تم الأعتداء على ثلاث نساء! Dialogue: 0,0:07:01.02,0:07:03.27,italics,,0,0,0,,‫هذا ليس انا! Dialogue: 0,0:07:02.65,0:07:03.77,Default,,0,0,0,,‫{\an8}حاليأ تم الأعتداء على ثلاث نساء! Dialogue: 0,0:07:03.73,0:07:06.23,italics,,0,0,0,,‫لم افعل اي شيئ خاطئ، انه المقعد! Dialogue: 0,0:07:06.23,0:07:08.44,italics,,0,0,0,,‫ربما عليك التحدث مع طبيب. Dialogue: 0,0:07:08.44,0:07:10.78,italics,,0,0,0,,‫{\an8}بعيدأ عن ذلك اليكم بعض المعومات. Dialogue: 0,0:07:10.78,0:07:12.87,italics,,0,0,0,,‫{\an8}الشخص الذي خلف اسونارو قام بأداء رائع Dialogue: 0,0:07:11.41,0:07:14.41,Default,,0,0,0,,‫الفتيات: ساكورا اكينو، 3السنة الثالثة، \اوي هيناتا السنة الثانية، \كيمي كاماتا السنة الأولى Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:15.49,italics,,0,0,0,,‫{\an8}و تم تعينها بعد تجربة الأختبار الأولى. Dialogue: 0,0:07:14.41,0:07:16.29,Default,,0,0,0,,‫الفتى: أماتسويو كيساراجي السنة الثانية Dialogue: 0,0:07:14.41,0:07:16.29,Default,,0,0,0,,‫{\an5}الفتيات: ساكورا اكينو، 3السنة الثالثة، \اوي هيناتا السنة الثانية، \كيمي كاماتا السنة الأولى Dialogue: 0,0:07:15.49,0:07:17.33,italics,,0,0,0,,‫{\an8}ليست من اوموري بدون سبب! Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:23.00,italics,,0,0,0,,‫على كل حال بينما نحاول توضيح شكوكي حول اسنارو لقد جهزت لحدث رقص. Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:24.92,italics,,0,0,0,,‫بالحديث عن ذلك! Dialogue: 0,0:07:25.79,0:07:28.96,Default,,0,0,0,,‫بانسي قالت أنها سوف تتدرب معنا أيضا! Dialogue: 0,0:07:28.96,0:07:30.47,Default,,0,0,0,,‫لذا لنغير ملابسنا! Dialogue: 0,0:07:30.47,0:07:33.68,Default,,0,0,0,,‫سأتعامل مع الأمر اليوم فقط. Dialogue: 0,0:07:34.01,0:07:36.76,Default,,0,0,0,,‫لم تتدرب بانسي معنا؟ Dialogue: 0,0:07:36.76,0:07:38.60,Default,,0,0,0,,‫من اخبرها ان تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:07:39.10,0:07:41.56,italics,,0,0,0,,‫بالمناسبة كيساراجي هل يمكنني ان اسئلك عن شي ما؟ Dialogue: 0,0:07:41.56,0:07:45.19,italics,,0,0,0,,‫- ما الأمر؟ لما لم يتم تقديمي بعد؟ Dialogue: 0,0:07:47.02,0:07:48.44,italics,,0,0,0,,‫هل تعلمين لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:48.44,0:07:50.74,italics,,0,0,0,,‫لأنه سيكون مضيعة تقديم الملاك Dialogue: 0,0:07:50.74,0:07:53.86,italics,,0,0,0,,‫التي كانت على وشك الضهور في القصة في حلقة اضافية كهذه! Dialogue: 0,0:07:53.86,0:07:56.24,italics,,0,0,0,,‫يا الاهي اذأ اضن انه لايمكنني الشكوة! Dialogue: 0,0:07:56.87,0:08:00.29,italics,,0,0,0,,‫لقد كان تغيرأ سريعأ على كل حال القصة على وشك التغير. Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:02.46,Default,,0,0,0,,‫هذا! Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:04.79,Default,,0,0,0,,‫{\an8}أماتسويو كيساراجي، ملك الأوغاد! Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:04.79,Default,,0,0,0,,‫{\an5}حاليأ تم الأعتداء على ثلاث نساء! Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:04.79,Default,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟! Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:06.75,Default,,0,0,0,,‫لقد تم نشره منذ الصباح. Dialogue: 0,0:08:06.75,0:08:10.05,Default,,0,0,0,,‫هذا الصباح؟ كان من المفترض ألا ينشر الا بعد المهرجان. Dialogue: 0,0:08:07.29,0:08:10.05,italics,,0,0,0,,‫{\an8}أنت محاط بمجموعة من الفتيات الغامضات! Dialogue: 0,0:08:10.05,0:08:12.22,italics,,0,0,0,,‫{\an8}انها مجموعة كارزمية. Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:13.01,Default,,0,0,0,,‫ألست محرجا من كونك على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:08:12.22,0:08:15.59,italics,,0,0,0,,‫{\an8}الشخض الذي خلف ذات الشعر الأحمر Dialogue: 0,0:08:13.01,0:08:14.55,Default,,0,0,0,,‫لم لا تموت ثلاث مرات؟ Dialogue: 0,0:08:14.55,0:08:16.47,Default,,0,0,0,,‫بالنضر الى مضهرك هذا ليس ممكنأ. Dialogue: 0,0:08:15.59,0:08:18.72,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لعبت الدور بجدية لدرجة ان المخرج ارتجف. Dialogue: 0,0:08:18.72,0:08:21.77,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لقد كان مثل"هذه مخيف جدأ، هل يمكنك خفض صوتك"." Dialogue: 0,0:08:21.77,0:08:24.69,italics,,0,0,0,,‫لقد كانت تسعى للواقعة بعض الشيء؟ Dialogue: 0,0:08:24.69,0:08:29.36,italics,,0,0,0,,‫ماذا يبدو انك انت و هانيتاكي تنسجمان معأ. Dialogue: 0,0:08:32.28,0:08:35.32,italics,,0,0,0,,‫الرئيسة كوزموس قد الغت تدريب الرقص. Dialogue: 0,0:08:35.91,0:08:39.70,italics,,0,0,0,,‫لذا أسورنارو تدربت معي بدلأ من ذلك. Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:43.50,italics,,0,0,0,,‫اوه! هذا رائع تبدو شخصية رائعة! Dialogue: 0,0:08:43.50,0:08:47.42,italics,,0,0,0,,‫انها الفرصة الوخيدة لتقابل فتاة مطيعة مثلها، كيساراجي! Dialogue: 0,0:08:47.42,0:08:48.29,italics,,0,0,0,,‫لذا من الأفضل... Dialogue: 0,0:08:48.29,0:08:49.92,italics,,0,0,0,,‫لكن ىالأمر هو... Dialogue: 0,0:08:49.92,0:08:53.13,italics,,0,0,0,,‫اكينو مخيقة لبعض الأسباب! Dialogue: 0,0:08:53.13,0:08:56.93,italics,,0,0,0,,‫في الواقع لقد كانت خطة أسونارو. Dialogue: 0,0:08:56.93,0:09:00.35,italics,,0,0,0,,‫خطة ؟ ما الذي كانت هانيتاكي ستفعله؟ Dialogue: 0,0:09:00.35,0:09:02.68,Default,,0,0,0,,‫كان من المفترض ان اكون انا و جورو فقط! Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:04.81,Default,,0,0,0,,‫جورو لا يحتاج لأي رفاق! Dialogue: 0,0:09:03.31,0:09:05.81,italics,,0,0,0,,‫{\an8}أسفة لقد اصبت بالهلوسة و حسب! Dialogue: 0,0:09:04.81,0:09:07.40,Default,,0,0,0,,‫عليكم ان تغربوا جميعأ! Dialogue: 0,0:09:05.81,0:09:07.40,italics,,0,0,0,,‫{\an8}هذا كان الواقع! Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:10.32,Default,,0,0,0,,‫أسونارو انت تطلبين المستحيل. Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:12.69,Default,,0,0,0,,‫- لا هذا غير صحيح \N بل هو كذلك. Dialogue: 0,0:09:14.65,0:09:17.28,Default,,0,0,0,,‫لا يهم من توقعينه لكي تبقين انت الوحيدة الواقفة، Dialogue: 0,0:09:17.28,0:09:19.74,Default,,0,0,0,,‫لن تحصلي على ما تريدنه. Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:24.75,Default,,0,0,0,,‫الحب الحقيقي صعب. Dialogue: 0,0:09:25.25,0:09:29.59,Default,,0,0,0,,‫بخبرتي لقد كنت انانية جدأ و هذا لم سيبب له سوى المشاكل، Dialogue: 0,0:09:29.59,0:09:31.63,Default,,0,0,0,,‫و انتة الأمر بعد وصولي لأي مكان. Dialogue: 0,0:09:33.01,0:09:37.64,Default,,0,0,0,,‫الفكرة التي تضعين مجهودك عليها ستكافئك بالتأكيد لكن عندما يطبق هذا على الحب، يكون مجرد كذب. Dialogue: 0,0:09:38.01,0:09:40.64,Default,,0,0,0,,‫أنا متأكدة ان عدم الحصول على مكافأة هو الشائع. Dialogue: 0,0:09:42.39,0:09:50.19,Default,,0,0,0,,‫لكن اضن انه عندما تحصلين على ذلك عندما تصلين الى هنالك، تكون الفرحة لا حدود لها. Dialogue: 0,0:09:52.57,0:09:55.49,italics,,0,0,0,,‫اذأ، و بفضل الرئيسة كوزموس و الأخرين، Dialogue: 0,0:09:55.49,0:09:58.70,italics,,0,0,0,,‫تمكنت من المشاركة في مهرجان رقص الأوهار. Dialogue: 0,0:09:58.82,0:10:02.33,italics,,0,0,0,,‫حسنأ، نحن نقترب من نهاية الأرك الثاني. Dialogue: 0,0:10:02.33,0:10:06.25,italics,,0,0,0,,‫هذا هو اكبر حدث ، مهرجان رقص الأزهار! Dialogue: 0,0:10:07.04,0:10:11.09,italics,,0,0,0,,‫حسنأ، أنا لست جزئأ من هذا لذا أنا متأكدة أنك لاحضت أن هنالك شيء ناقص. Dialogue: 0,0:10:09.63,0:10:11.63,Default,,0,0,0,,‫{\an9}مهرجان الأزهار\مهرجان رقص الازهار Dialogue: 0,0:10:15.30,0:10:17.59,Default,,0,0,0,,‫ما رئيك؟ انا جيدة صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:17.59,0:10:20.30,Default,,0,0,0,,‫لا تكوني قاسية جدا. Dialogue: 0,0:10:21.30,0:10:22.56,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني سماعك! Dialogue: 0,0:10:23.60,0:10:24.97,Default,,0,0,0,,‫جورو. Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:26.02,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:28.10,Default,,0,0,0,,‫هل تحب اي شخص الأن؟ Dialogue: 0,0:10:28.10,0:10:29.02,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:10:29.48,0:10:30.69,Default,,0,0,0,,‫أوه. Dialogue: 0,0:10:31.06,0:10:33.11,Default,,0,0,0,,‫هذا يجعلنا متشابهين اذأ. Dialogue: 0,0:10:35.44,0:10:37.07,Default,,0,0,0,,‫حسنأ، هل نجرب؟ Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:46.33,italics,,0,0,0,,‫كيساراجي، حالة طوارئ هنالك امراة تبرز اكثر مني! Dialogue: 0,0:10:46.33,0:10:47.16,italics,,0,0,0,,‫اخرسي. Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:52.46,Default,,0,0,0,,‫ليس عليك القلق من تصرفات اسونارو. Dialogue: 0,0:10:52.92,0:10:54.63,Default,,0,0,0,,‫{\an8}ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:10:54.63,0:10:58.97,Default,,0,0,0,,‫{\an8}فقط انت و سن تشان و أنا من يعرفون سرها. Dialogue: 0,0:11:05.76,0:11:06.60,Default,,0,0,0,,‫حسنا. Dialogue: 0,0:11:06.60,0:11:09.10,Default,,0,0,0,,‫{\an8}حصلت على ذلك السبق الصحفي!! Dialogue: 0,0:11:12.23,0:11:14.44,Default,,0,0,0,,‫أذأ، سأمنحك مكافأة. Dialogue: 0,0:11:16.86,0:11:18.49,italics,,0,0,0,,‫ما الذي لديك لتخحل منه؟ Dialogue: 0,0:11:18.49,0:11:20.65,italics,,0,0,0,,‫لقد تفاجأت! Dialogue: 0,0:11:20.65,0:11:23.32,italics,,0,0,0,,‫ماذا، لا تخبروني ان الشخص التالي... Dialogue: 0,0:11:23.32,0:11:25.45,italics,,0,0,0,,‫ها هي الملاك! Dialogue: 0,0:11:25.45,0:11:27.62,italics,,0,0,0,,‫هذا لا يهم! Dialogue: 0,0:11:27.62,0:11:30.96,italics,,0,0,0,,‫أعني، لما انتي متفاجئة من النضر الى بانسي؟ Dialogue: 0,0:11:31.29,0:11:33.50,italics,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:11:31.75,0:11:34.50,Default,,0,0,0,,‫{\an8}جورو و بانسي أنيقان للغاية! Dialogue: 0,0:11:34.50,0:11:35.63,Default,,0,0,0,,‫{\an8}اجل. Dialogue: 0,0:11:40.51,0:11:41.38,Default,,0,0,0,,‫جورو. Dialogue: 0,0:11:42.30,0:11:43.80,Default,,0,0,0,,‫هل انا جميلة؟ Dialogue: 0,0:11:43.80,0:11:47.14,Default,,0,0,0,,‫الياباني لا يمدح يابانا اخر على يابانيته. Dialogue: 0,0:11:48.22,0:11:49.31,Default,,0,0,0,,‫شكرا لك. Dialogue: 0,0:11:51.98,0:11:54.19,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟ Dialogue: 0,0:11:54.19,0:11:55.06,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:59.28,Default,,0,0,0,,‫لم وضعت شخصا اخر قبل نفسك هذه المرة ايضا؟ Dialogue: 0,0:11:59.28,0:12:04.03,Default,,0,0,0,,‫{\an8}مهرجان الأزهار\مهرجان رقص الازهار Dialogue: 0,0:12:00.24,0:12:01.45,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:12:01.45,0:12:04.03,Default,,0,0,0,,‫لقد حاولت جعلي احصل على الأصدقاء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:05.32,0:12:07.99,Default,,0,0,0,,‫لقد بدأ الأمر في اختبارات منتصف الفصل الدراسي. Dialogue: 0,0:12:08.91,0:12:13.83,Default,,0,0,0,,‫لقد جعلتنا نذاكر في المكتبة لتكسر الحاجو بيني و بينهم. Dialogue: 0,0:12:15.33,0:12:17.34,Default,,0,0,0,,‫بعد ذلك، لقد كان وقت الغداء في المكتبة. Dialogue: 0,0:12:17.34,0:12:19.55,Default,,0,0,0,,‫{\an8}أماتسويو كيساراجي\الخطة النقيىة Dialogue: 0,0:12:17.80,0:12:21.84,Default,,0,0,0,,‫لقد جمعت الجميع هنالك. Dialogue: 0,0:12:22.51,0:12:26.10,Default,,0,0,0,,‫لذا بم مررت بكل هذا لأجلي؟ Dialogue: 0,0:12:28.06,0:12:30.60,Default,,0,0,0,,‫- لأنني شاكر لك-شاكر؟ Dialogue: 0,0:12:32.64,0:12:39.40,Default,,0,0,0,,‫لقد تأثرت بمساعدتك لي عندما كنت في وضع صعب في المدرسة، Dialogue: 0,0:12:39.40,0:12:41.44,Default,,0,0,0,,‫لهذا انا شاكر لك! Dialogue: 0,0:12:41.69,0:12:43.40,Default,,0,0,0,,‫لهذا السبب اردت رد جميلك! Dialogue: 0,0:12:45.45,0:12:46.49,Default,,0,0,0,,‫اوه. Dialogue: 0,0:12:47.74,0:12:50.95,Default,,0,0,0,,‫سأخبرك بمعنى زهرة الثالوث الغربية في لغة الأزهار. Dialogue: 0,0:12:51.54,0:12:54.21,Default,,0,0,0,,‫الزهرة الصفراء تعني الذكريات. Dialogue: 0,0:12:54.58,0:12:57.42,Default,,0,0,0,,‫و البيضاء تعني الحب. Dialogue: 0,0:12:58.13,0:13:00.38,Default,,0,0,0,,‫و البنفسجية تعني... Dialogue: 0,0:13:02.34,0:13:04.26,Default,,0,0,0,,‫رأسي مليء بالأفكار عنك. Dialogue: 0,0:13:05.38,0:13:07.09,italics,,0,0,0,,‫الأرك الثاني نهايته سعيدة ايضا! Dialogue: 0,0:13:07.09,0:13:08.72,italics,,0,0,0,,‫هذه كانت نهاية سعدية! Dialogue: 0,0:13:10.18,0:13:11.68,Default,,0,0,0,,‫{\an8}لقب كيكي كيساراجي: البطلة\ذات 17 سنة الزجة Dialogue: 0,0:13:12.06,0:13:14.98,Default,,0,0,0,,‫لوريل لذيذة مثل الكعكة! Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:16.98,Default,,0,0,0,,‫لأنني سأقوم بزيارة مريض! Dialogue: 0,0:13:17.35,0:13:21.23,italics,,0,0,0,,‫الأن الجزء الثالث هذا أصلي تم اتمامه في حلقة و احدى لملابس السباحة! Dialogue: 0,0:13:21.23,0:13:24.57,italics,,0,0,0,,‫كيساراجي ، من ذلك الشخص الغريب؟ Dialogue: 0,0:13:24.57,0:13:27.07,italics,,0,0,0,,‫الجميع يبدوا رائعين بملابس السباحة! Dialogue: 0,0:13:27.78,0:13:29.12,italics,,0,0,0,,‫{\an8}ذلك... Dialogue: 0,0:13:29.58,0:13:31.04,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:13:29.58,0:13:31.04,italics,,0,0,0,,‫{\an8}هل رأيت احد تعرفينه؟ Dialogue: 0,0:13:31.62,0:13:34.29,Default,,0,0,0,,‫هل فعلت شيئ؟ Dialogue: 0,0:13:32.08,0:13:35.29,italics,,0,0,0,,‫{\an8}اذن من دون المكياج لن يتعرف عليها الولد. Dialogue: 0,0:13:36.67,0:13:38.13,italics,,0,0,0,,‫من هي؟ Dialogue: 0,0:13:38.88,0:13:40.54,Default,,0,0,0,,‫هيا بنا! Dialogue: 0,0:13:41.92,0:13:45.22,italics,,0,0,0,,‫{\an8}اثداء خلق ضهري لقد ضننت انني سأحضى بذلك. Dialogue: 0,0:13:43.26,0:13:44.80,Default,,0,0,0,,‫رائع! Dialogue: 0,0:13:44.80,0:13:47.05,Default,,0,0,0,,‫انها رائعة حقا! Dialogue: 0,0:13:45.22,0:13:47.05,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لكن ذلك لم يكن واقعيا! Dialogue: 0,0:13:48.51,0:13:51.72,italics,,0,0,0,,‫{\an8} هل يمكن ان يتطور ذلك الى ما يعرف بأنكشاف الثدي ؟ Dialogue: 0,0:13:52.31,0:13:54.06,italics,,0,0,0,,‫لقد حان دوري. Dialogue: 0,0:13:57.65,0:13:59.98,italics,,0,0,0,,‫اذا هذه هي النهاية الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:13:59.98,0:14:02.57,italics,,0,0,0,,‫حقا، لقد استمتعت! دولفين! Dialogue: 0,0:14:02.69,0:14:05.15,italics,,0,0,0,,‫{\an8}و الأن انت مع سانشوكوين! Dialogue: 0,0:14:02.69,0:14:07.11,Default,,0,0,0,,‫هذه اول مرة احضى بالمتعة مع أصدقاء كثيرون. Dialogue: 0,0:14:05.15,0:14:08.53,italics,,0,0,0,,‫{\an8}كيساراجي، بعد كل شيء انت تعيش في كوميديا رومانسية! Dialogue: 0,0:14:07.57,0:14:11.24,Default,,0,0,0,,‫اذا قلتيها بتلك الطريقة، فأنا ممتن لك. Dialogue: 0,0:14:08.53,0:14:12.08,italics,,0,0,0,,‫{\an8}اجل اذا نضرت لهذا الجزء أستمري و سينقلب الوضع. Dialogue: 0,0:14:12.41,0:14:17.75,Default,,0,0,0,,‫منذ أن اعطيتني تلك الدفعة تمكنت من التالصح معهم جميعا. Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:21.67,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، ربا نكون اقرب من ذي قبل. Dialogue: 0,0:14:22.96,0:14:25.01,Default,,0,0,0,,‫لذا، امم... Dialogue: 0,0:14:25.76,0:14:28.72,Default,,0,0,0,,‫شكرا لك بانسي. Dialogue: 0,0:14:33.47,0:14:38.14,italics,,0,0,0,,‫حسنا، اكثر شيء فاجئني بأن هذه الحلقة حدثت بعد يوم المسبح. Dialogue: 0,0:14:39.31,0:14:43.44,Default,,0,0,0,,‫تم حل هذه المشكلة بأمان لذا أضن انني سأعتبره فوز. Dialogue: 0,0:14:46.28,0:14:47.40,Default,,0,0,0,,‫امم... Dialogue: 0,0:14:47.65,0:14:51.03,Default,,0,0,0,,‫أنتم تلتفون حولي هل هنالك شيء يمكنني فعله؟ Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:53.16,Default,,0,0,0,,‫- اسفة! \- اسفة! Dialogue: 0,0:14:55.49,0:15:01.17,italics,,0,0,0,,‫{\an8}مجددا، نجمة كاريزمية و تركز على فتاة جميلة اخرى! Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:57.04,italics,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:57.54,0:15:01.54,italics,,0,0,0,,‫من هذه الفتاة التي تبدو نقية للغاية و هي من ذوقي تماما؟ Dialogue: 0,0:15:01.17,0:15:03.79,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لابد انك تركت ذهنك هند الباب. Dialogue: 0,0:15:03.79,0:15:05.42,Default,,0,0,0,,‫ص-صباح الخير. Dialogue: 0,0:15:05.71,0:15:06.80,Default,,0,0,0,,‫صباح الخير. Dialogue: 0,0:15:08.76,0:15:11.68,Default,,0,0,0,,‫مهلا! أنت تجلسين في ذلك الكرسي! Dialogue: 0,0:15:11.68,0:15:12.93,Default,,0,0,0,,‫لا تخبريني، بأنك... Dialogue: 0,0:15:14.56,0:15:16.52,Default,,0,0,0,,‫أجل. تلك هي ساسانكوا. Dialogue: 0,0:15:16.52,0:15:18.81,Default,,0,0,0,,‫لقد قلت الكثير من الأشياء لذ. Dialogue: 0,0:15:18.81,0:15:21.10,Default,,0,0,0,,‫أسفة. Dialogue: 0,0:15:21.10,0:15:22.52,Default,,0,0,0,,‫{\an8}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:25.94,Default,,0,0,0,,‫{\an8}ربما تريدين ان تكرسي نفسك الى اماتسويو كيساراجي، ايضا؟ Dialogue: 0,0:15:26.61,0:15:28.44,Default,,0,0,0,,‫{\an8}بالطبع لا! Dialogue: 0,0:15:28.44,0:15:30.57,Default,,0,0,0,,‫{\an8}اكرس نفسي؟ ذلك اخر شيء افعله! Dialogue: 0,0:15:30.57,0:15:33.24,Default,,0,0,0,,‫{\an8}فهمت ربما اسئت الغهم. Dialogue: 0,0:15:33.49,0:15:38.12,Default,,0,0,0,,‫بالطبع انت كذلك، فأنا ليس لدي اي اهتمام به! Dialogue: 0,0:15:38.12,0:15:41.37,Default,,0,0,0,,‫و فوق ذلك، هو ليس مهتم بي ايضا! صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:41.37,0:15:42.33,Default,,0,0,0,,‫ص-صحيح. Dialogue: 0,0:15:42.33,0:15:43.50,Default,,0,0,0,,‫لم لست مهتم؟ Dialogue: 0,0:15:43.50,0:15:44.42,Default,,0,0,0,,‫اسف. Dialogue: 0,0:15:44.42,0:15:46.00,italics,,0,0,0,,‫{\an8}و ها هي واحدة اخرى! Dialogue: 0,0:15:44.42,0:15:47.84,Default,,0,0,0,,‫سأفعل اي شيء من اجلك. Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:49.88,italics,,0,0,0,,‫{\an8} تلك تسوباكي، طالبة جديدة هي غير محظوظة تمام. Dialogue: 0,0:15:47.84,0:15:50.67,Default,,0,0,0,,‫لذا لا تقلق قل اي شيء. Dialogue: 0,0:15:49.88,0:15:51.88,italics,,0,0,0,,‫{\an8}غير محظوظة؟ لم؟ Dialogue: 0,0:15:51.88,0:15:54.30,italics,,0,0,0,,‫{\an8}بالرغم من انها الطبيعية الوحيدة بينهم، Dialogue: 0,0:15:54.30,0:15:57.93,italics,,0,0,0,,‫{\an8}بسبب كل ما حدث الجميع يشك بها. Dialogue: 0,0:15:56.01,0:15:59.10,italics,,0,0,0,,‫لا تنخدع! هذا فخ! لابد ان لديها هدف اخر! Dialogue: 0,0:15:59.10,0:16:00.31,italics,,0,0,0,,‫وجدتها! Dialogue: 0,0:16:00.68,0:16:04.36,Default,,0,0,0,,‫أتعلمين، أشعر بالندم لأانك تفعلين كل شيء لي، Dialogue: 0,0:16:04.36,0:16:07.73,Default,,0,0,0,,‫لذا اليس هنالك شيء يمكنني فعله لك؟ Dialogue: 0,0:16:09.11,0:16:10.65,italics,,0,0,0,,‫حسنا، أكشفي عن كل شي! Dialogue: 0,0:16:10.99,0:16:16.41,italics,,0,0,0,,‫الشخصية الحقيقية لأمرأة فاسدة لا يسعها الا ان تستخدم الرجال! Dialogue: 0,0:16:17.12,0:16:17.95,Default,,0,0,0,,‫حسنا... Dialogue: 0,0:16:18.37,0:16:21.46,Default,,0,0,0,,‫اود ان تدعني استمر في خدمتك من الأن فصاعدا. Dialogue: 0,0:16:21.46,0:16:25.13,Default,,0,0,0,,‫اذا كنت سعيدا فأنا سعيدة! Dialogue: 0,0:16:31.05,0:16:33.72,italics,,0,0,0,,‫حسنا اذا كانت تخدعني سأدعها. Dialogue: 0,0:16:33.72,0:16:34.97,italics,,0,0,0,,‫بعد كل شيء... Dialogue: 0,0:16:34.97,0:16:39.01,italics,,0,0,0,,‫اذا كنت سعيدا فأنا سعيدة! Dialogue: 0,0:16:39.01,0:16:42.94,italics,,0,0,0,,‫هي بطلة رئيسية اصلية! Dialogue: 0,0:16:45.02,0:16:49.23,Default,,0,0,0,,‫{\an8}ناتسومي سوسكي مقال مكتوب بخط اليد Dialogue: 0,0:16:45.94,0:16:47.77,Default,,0,0,0,,‫ما ذلك الكتاب؟ Dialogue: 0,0:16:47.77,0:16:49.23,Default,,0,0,0,,‫كنزي. Dialogue: 0,0:16:49.78,0:16:53.32,Default,,0,0,0,,‫احب ذلك الكتاب، لذلك اريدك ان تقرئه. Dialogue: 0,0:16:53.65,0:16:55.82,Default,,0,0,0,,‫أختفي! أختفي أختفي! Dialogue: 0,0:16:56.32,0:16:59.79,Default,,0,0,0,,‫لا اصدق اني تركت حقيبتي مفتوحة! Dialogue: 0,0:17:00.24,0:17:03.25,Default,,0,0,0,,‫تبا. هل أوقعته في مكان ما؟ Dialogue: 0,0:17:03.25,0:17:07.21,italics,,0,0,0,,‫{\an8}كيساراجي هل اضعت ذلك الكتاب الثمين؟ Dialogue: 0,0:17:03.71,0:17:05.21,Default,,0,0,0,,‫لكن اين؟ Dialogue: 0,0:17:07.21,0:17:08.63,italics,,0,0,0,,‫{\an8}اجل. Dialogue: 0,0:17:07.54,0:17:10.63,Default,,0,0,0,,‫ليس هنا ولا هنا لم؟ Dialogue: 0,0:17:08.63,0:17:11.46,italics,,0,0,0,,‫{\an8}ماذا كيف عرفت عن ثمنه؟ Dialogue: 0,0:17:10.63,0:17:13.17,Default,,0,0,0,,‫هنا حيث عرقلتني. Dialogue: 0,0:17:11.46,0:17:15.18,italics,,0,0,0,,‫{\an8}ذلك سر فتاة! Dialogue: 0,0:17:17.64,0:17:20.51,Default,,0,0,0,,‫ذلك هوة! لقد وجدتيه؟ Dialogue: 0,0:17:20.76,0:17:22.47,Default,,0,0,0,,‫ذلك عضيم شكرا لك! Dialogue: 0,0:17:27.52,0:17:29.27,Default,,0,0,0,,‫جورو ما الذي تنضر اليه؟ Dialogue: 0,0:17:29.61,0:17:31.78,Default,,0,0,0,,‫مجلة عمل بدوام جزئي. Dialogue: 0,0:17:32.23,0:17:37.20,Default,,0,0,0,,‫{\an8}جورو اذا كنت تبحث عن عمل بدوام جزئي لم لا تعمل عندي؟ Dialogue: 0,0:17:37.20,0:17:38.62,Default,,0,0,0,,‫{\an8}متجرك تسوباكي؟ Dialogue: 0,0:17:39.70,0:17:42.50,Default,,0,0,0,,‫سأفعل ما تطلبين، ملاكي. Dialogue: 0,0:17:42.50,0:17:43.66,Default,,0,0,0,,‫اعني، يا صاحبة العمل. Dialogue: 0,0:17:43.66,0:17:45.54,Default,,0,0,0,,‫لا، منقذتني! Dialogue: 0,0:17:45.83,0:17:49.67,Default,,0,0,0,,‫{\an8}جورو انت قريب جدا. Dialogue: 0,0:17:49.88,0:17:53.55,Default,,0,0,0,,لقد كان القدر أنك ضهرت امامي Dialogue: 0,0:17:49.92,0:17:53.55,italics,,0,0,0,,‫{\an8}حسنا، على اية حال، بدأت العمل فيى مطعم تسوباكي Dialogue: 0,0:17:53.55,0:17:55.30,Default,,0,0,0,,‫اذا انت موافق؟ Dialogue: 0,0:17:53.55,0:17:56.13,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لكي أتمكن من شراء نسخة جديدة من الكتاب لبانسي. Dialogue: 0,0:17:55.30,0:17:56.13,Default,,0,0,0,,‫بالطبع! Dialogue: 0,0:17:57.26,0:17:58.09,Default,,0,0,0,,‫اسف! Dialogue: 0,0:17:59.68,0:18:00.55,Default,,0,0,0,,‫امم... Dialogue: 0,0:18:00.89,0:18:04.02,Default,,0,0,0,,‫بسبب اهمالي، فأن الكتاب الذي اقترضته منك تدمر. Dialogue: 0,0:18:05.10,0:18:09.40,Default,,0,0,0,,‫لذا سأعمل و ادخر المال حتى يكون لدي ما يكفي لاشتري لك نسخة اخرى. Dialogue: 0,0:18:09.61,0:18:11.86,Default,,0,0,0,,‫حتى ذلك الوقت، لن استطيع الذهاب للمكتبة بعد المدرسة. Dialogue: 0,0:18:12.27,0:18:13.44,Default,,0,0,0,,‫لا احتاجه. Dialogue: 0,0:18:13.44,0:18:15.28,Default,,0,0,0,,‫علي ان اقوم بهذا! Dialogue: 0,0:18:15.69,0:18:20.24,Default,,0,0,0,,‫لا بئس هذا حقا مؤسف لكن ما حدث قد حدث. Dialogue: 0,0:18:20.87,0:18:23.45,Default,,0,0,0,,‫اسف حدا انا... Dialogue: 0,0:18:23.83,0:18:26.12,Default,,0,0,0,,‫اذا كان هنالك اي شيء يمكنني فعله لك سأفعله! Dialogue: 0,0:18:26.12,0:18:30.29,Default,,0,0,0,,‫اذا، عوضا عن العمل اود منك ان تأتي للمكتبة بعد المدرسة. Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:31.29,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني فعل ذلك. Dialogue: 0,0:18:31.29,0:18:33.13,Default,,0,0,0,,‫لقد قلت لك لا احتاج لنسخة اخرى. Dialogue: 0,0:18:33.13,0:18:34.96,Default,,0,0,0,,‫لقد قلت سأفعل ذلك. Dialogue: 0,0:18:37.68,0:18:39.34,Default,,0,0,0,,‫اذا؟ Dialogue: 0,0:18:39.55,0:18:41.76,Default,,0,0,0,,‫ماذا تسفعل بهذا الكتاب المدمر؟ Dialogue: 0,0:18:41.76,0:18:43.68,Default,,0,0,0,,‫اسمحي لي ان استعيره لوقت اطول. Dialogue: 0,0:18:43.68,0:18:44.89,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:44.89,0:18:47.69,Default,,0,0,0,,‫- لأنني لم انتهي من قرائته. Dialogue: 0,0:18:48.35,0:18:52.27,Default,,0,0,0,,‫فقط عندما اضن انك اناني فقط تضهر وميضا من الطف. Dialogue: 0,0:18:53.27,0:18:55.53,Default,,0,0,0,,‫ذلك انا بالفعل. Dialogue: 0,0:18:55.53,0:18:57.44,Default,,0,0,0,,‫لقد انتهى الحديث، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:57.44,0:19:00.78,Default,,0,0,0,,‫اذا اراك لاحقا جورو العنيد. Dialogue: 0,0:19:00.78,0:19:04.70,italics,,0,0,0,,‫سانشوكوين لم تتغير ما زالت كعادتها. Dialogue: 0,0:19:04.70,0:19:06.45,italics,,0,0,0,,‫ما زالت!ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:19:06.95,0:19:08.62,italics,,0,0,0,,‫لا شيء! Dialogue: 0,0:19:08.62,0:19:10.62,Default,,0,0,0,,‫{\an8}أسياخ مشجعة Dialogue: 0,0:19:10.83,0:19:11.67,Default,,0,0,0,,‫مرحبا! Dialogue: 0,0:19:11.67,0:19:14.59,Default,,0,0,0,,‫أنت تعمل هنا؟ Dialogue: 0,0:19:15.13,0:19:19.13,Default,,0,0,0,,‫لم اعلم المصادفات مخيفة، صحيح؟ جميعا؟ Dialogue: 0,0:19:20.80,0:19:23.26,italics,,0,0,0,,‫{\an8}يبدوا انك متأقلم هنا . Dialogue: 0,0:19:23.26,0:19:24.76,italics,,0,0,0,,‫{\an8}تعمل جاهدا! Dialogue: 0,0:19:23.60,0:19:25.22,Default,,0,0,0,,‫ألست سعيدا بأننا جئنا؟ Dialogue: 0,0:19:24.76,0:19:27.60,italics,,0,0,0,,‫{\an8}مهلا، انت تخفين شيئا، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:27.60,0:19:32.52,italics,,0,0,0,,‫{\an8}اخفي شيئا؟ هذا لايعقل! ليس لدي اسرار! Dialogue: 0,0:19:28.64,0:19:30.64,Default,,0,0,0,,‫توقغوا! Dialogue: 0,0:19:31.52,0:19:33.11,Default,,0,0,0,,‫شكرا لمجيئكم . Dialogue: 0,0:19:34.15,0:19:36.11,Default,,0,0,0,,‫اذا شعرت بذلك، فسأعود في وقت لاحق. Dialogue: 0,0:19:36.57,0:19:38.57,Default,,0,0,0,,‫ا-اعمل بجد. Dialogue: 0,0:19:38.57,0:19:39.49,Default,,0,0,0,,‫اراك لاحقا! Dialogue: 0,0:19:39.74,0:19:40.65,Default,,0,0,0,,‫شكرا جورو! Dialogue: 0,0:19:40.65,0:19:41.82,Default,,0,0,0,,‫لقد كان حقا لذيذا! Dialogue: 0,0:19:41.82,0:19:42.95,Default,,0,0,0,,‫نراك لاحقا! Dialogue: 0,0:19:43.62,0:19:45.83,Default,,0,0,0,,‫ركزي على الطهي تسوباكي. Dialogue: 0,0:19:46.37,0:19:48.37,Default,,0,0,0,,‫اذا سأدع لك ذلك الامر. Dialogue: 0,0:19:48.37,0:19:49.21,Default,,0,0,0,,‫اجل! Comment: 0,0:19:52.71,0:19:55.42,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:54.75,0:19:56.63,italics,,0,0,0,,‫{\an8}اوه لقد فشل الرئيس! Dialogue: 0,0:19:56.63,0:19:58.71,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لنركز على ذلك انضر! Dialogue: 0,0:19:58.71,0:20:00.22,italics,,0,0,0,,‫{\an8}حسنا. Dialogue: 0,0:20:00.76,0:20:02.51,italics,,0,0,0,,‫{\an8}اذا ذلك الفتى قام بتشجيعي— Dialogue: 0,0:20:03.18,0:20:05.10,Default,,0,0,0,,‫ المعذرة... Dialogue: 0,0:20:03.97,0:20:05.30,italics,,0,0,0,,‫{\an8}انه هو! Dialogue: 0,0:20:05.30,0:20:08.06,italics,,0,0,0,,‫{\an8}كيساراجي، لايمكنك ان تكون صديقا له! Dialogue: 0,0:20:06.10,0:20:07.77,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن ان استخدم هذا؟ Dialogue: 0,0:20:08.06,0:20:10.81,italics,,0,0,0,,‫{\an8}انت بحاجة ان تبتعد عنه! Dialogue: 0,0:20:10.56,0:20:13.15,Default,,0,0,0,,‫المقابلة هنا هكذا قد تكون قدرا. Dialogue: 0,0:20:11.52,0:20:13.15,italics,,0,0,0,,‫{\an8}هازوكي شخص رائع. Dialogue: 0,0:20:13.56,0:20:14.98,Default,,0,0,0,,‫هل تريد ان تتحدث عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:15.98,0:20:19.19,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أبتعد بهذا التعبير الذي يظهر على وجهك. Dialogue: 0,0:20:21.53,0:20:24.91,Default,,0,0,0,,‫ان كنت تريد حقا أن تحمي الشخص الذي يعني لك الكثير، Dialogue: 0,0:20:24.91,0:20:27.33,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تفكر في الأذى الذي سوف يلحق بك. Dialogue: 0,0:20:27.91,0:20:31.54,Default,,0,0,0,,‫{\an8}أكثر شيء يجب ان تركز عليه في ذلك الوقت هو ذلك الشخص؟ Dialogue: 0,0:20:33.04,0:20:36.04,italics,,0,0,0,,‫ان كنت ترغب في حماية ما هو هام لك، Dialogue: 0,0:20:36.04,0:20:38.67,italics,,0,0,0,,‫لا يوجد خطأ في ان تحول حتى ان أخطئت في ذلك. Dialogue: 0,0:20:38.92,0:20:41.92,Default,,0,0,0,,‫قد يكون سن تشان حاول ان يخبرني ذلك أيضا. Dialogue: 0,0:20:42.97,0:20:44.39,Default,,0,0,0,,‫لقد فهمت. Dialogue: 0,0:20:44.55,0:20:45.89,Default,,0,0,0,,‫أنت محق! Dialogue: 0,0:20:46.55,0:20:49.89,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن اكون خائفا! يجب علي ان ابذل قصارى جهدي و أحاول أن افعل شيئا! Dialogue: 0,0:20:50.39,0:20:52.06,Default,,0,0,0,,‫اجل هذه هي الروح المطلوبة. Dialogue: 0,0:20:52.89,0:20:54.65,italics,,0,0,0,,‫هل كونت صداقة معه بالفعل؟ Dialogue: 0,0:20:54.65,0:20:57.23,italics,,0,0,0,,‫كيساراجي و هازوكي... Dialogue: 0,0:20:57.23,0:21:00.73,italics,,0,0,0,,‫ما هذا؟ هل هازوكي مخيف كما يبدو من كلامه؟ Dialogue: 0,0:21:00.73,0:21:05.36,italics,,0,0,0,,‫لا ليس كذلك هازوكي فتى لطيف. Dialogue: 0,0:21:05.36,0:21:08.62,italics,,0,0,0,,‫لأنه حقا فتى لطيف. Dialogue: 0,0:21:06.66,0:21:08.62,Default,,0,0,0,,‫{\an8}طعام مشوي مبهج Dialogue: 0,0:21:08.62,0:21:11.54,Default,,0,0,0,,‫{\an8}اجر العمل Dialogue: 0,0:21:09.37,0:21:11.54,Default,,0,0,0,,‫هذا دليل أنك تعمل بجد جورو. Dialogue: 0,0:21:12.12,0:21:16.92,italics,,0,0,0,,‫كيساراجي، لدي شعور أن الأسوء لم يأتي بعد. Dialogue: 0,0:21:17.92,0:21:19.50,italics,,0,0,0,,‫عصيم انتي تخيفيني حتى النهاية! Dialogue: 0,0:21:19.50,0:21:21.80,Default,,0,0,0,,‫- هذا لك!\أنت... Dialogue: 0,0:21:20.55,0:21:23.30,italics,,0,0,0,,‫{\an8}شكرا لك انا اخاف بالفعل من المستقبل. Dialogue: 0,0:21:22.26,0:21:23.30,Default,,0,0,0,,‫لا تخبريني... Dialogue: 0,0:21:24.34,0:21:27.09,Default,,0,0,0,,‫أنا؟ لتنسى ذلك! Dialogue: 0,0:21:27.09,0:21:29.26,Default,,0,0,0,,‫حلمك اكثر اهمية! Dialogue: 0,0:21:29.43,0:21:32.31,Default,,0,0,0,,‫- هيماواري، أسف، لقد كنت... Dialogue: 0,0:21:32.56,0:21:34.77,Default,,0,0,0,,‫انا اسفة! Dialogue: 0,0:21:36.56,0:21:37.86,Default,,0,0,0,,‫انا اسفة! Dialogue: 0,0:21:38.65,0:21:40.36,Default,,0,0,0,,‫ليس هنالك مشكلة. Dialogue: 0,0:21:41.65,0:21:45.70,Default,,0,0,0,,‫لأكون صريحا، لقد تأصرت حينما قمت بشراء الكتاب لي. Dialogue: 0,0:21:46.66,0:21:50.20,Default,,0,0,0,,‫جعلني ذلك اشعر بأنها نعمة كوننا اصدقاء هيماواري. Dialogue: 0,0:21:50.99,0:21:52.33,Default,,0,0,0,,‫حقا؟ Dialogue: 0,0:21:52.33,0:21:53.16,Default,,0,0,0,,‫اجل! Dialogue: 0,0:21:53.16,0:21:56.62,italics,,0,0,0,,‫{\an8}أحيرا، سأقوم بتجربة الاداء بصوتي الملائكي! Dialogue: 0,0:21:56.96,0:21:58.29,Default,,0,0,0,,‫جورو! Dialogue: 0,0:21:57.92,0:21:59.13,italics,,0,0,0,,‫{\an8}ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:21:58.29,0:21:59.42,Default,,0,0,0,,‫جورو! جورو! Dialogue: 0,0:21:59.13,0:22:01.80,italics,,0,0,0,,‫{\an8}الشمس العمياء— Dialogue: 0,0:21:59.42,0:22:02.63,Default,,0,0,0,,‫شكرا لمساعدتك. Dialogue: 0,0:22:01.80,0:22:03.26,italics,,0,0,0,,‫{\an8}لا تغني! Dialogue: 0,0:22:02.84,0:22:03.67,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد! Dialogue: 0,0:22:03.26,0:22:06.30,italics,,0,0,0,,‫{\an8}هذا-هذا قاسي! Dialogue: 0,0:22:04.01,0:22:05.17,Default,,0,0,0,,‫نخبكم! Dialogue: 0,0:22:05.51,0:22:07.18,Default,,0,0,0,,‫لقد فعلتيها هيماواري! Dialogue: 0,0:22:07.18,0:22:09.14,Default,,0,0,0,,‫استمري في القيام بذلك في المرة القادة! Dialogue: 0,0:22:10.05,0:22:12.10,Default,,0,0,0,,‫{\an5}ناتسومي سويسكي مكتوب بخط اليد Dialogue: 0,0:22:10.68,0:22:12.43,Default,,0,0,0,,‫كنت اريد ان اسئل ما الذي تفكر به. Dialogue: 0,0:22:14.14,0:22:17.56,italics,,0,0,0,,‫علامة تحديد للكتاب هل كان هنالك؟ Dialogue: 0,0:22:17.44,0:22:19.48,Default,,0,0,0,,‫{\an4}ان كنت امر بكثير من المشاكل، هل ستقدم لي المساعدة؟ Dialogue: 0,0:22:19.73,0:22:21.69,Default,,0,0,0,,‫ان كان لدي وقت فراغ. Dialogue: 0,0:22:24.32,0:22:26.45,Default,,0,0,0,,‫{\an8}هذا رأي جميل. Dialogue: 0,0:22:26.45,0:22:28.66,Default,,0,0,0,,‫{\an8}ماذا؟ يجب ان اعود للعمل. Dialogue: 0,0:22:30.45,0:22:31.28,Default,,0,0,0,,‫جورو. Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:35.16,Default,,0,0,0,,‫قد يكون قد حان الوقت في تقبل ذلك. Dialogue: 0,0:22:32.91,0:22:36.04,italics,,0,0,0,,‫{\an8}انا الوحيد الذي— Dialogue: 0,0:22:35.58,0:22:37.54,Default,,0,0,0,,‫انت بحاجة ان تتقبل انك لست فاشل جورو، Dialogue: 0,0:22:36.04,0:22:38.79,italics,,0,0,0,,‫{\an8}انا اعني ذلك لا تغني! Dialogue: 0,0:22:37.87,0:22:39.92,Default,,0,0,0,,‫لكن الغراء الذي يجمعهم جميعا معا. Dialogue: 0,0:22:39.46,0:22:42.59,italics,,0,0,0,,‫{\an8}اريد غناء أعنية الخاتمة معهم! Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:43.25,Default,,0,0,0,,‫جورو الجميع يحبك. Dialogue: 0,0:22:43.92,0:22:46.47,Default,,0,0,0,,‫انهم جميعا مغا بسببك. Dialogue: 0,0:22:46.47,0:22:49.72,Default,,0,0,0,,‫هل انت قادر على قبول هذا الشعور؟ Dialogue: 0,0:22:51.10,0:22:54.52,Default,,0,0,0,,‫أجل سأقبله. Dialogue: 0,0:22:54.52,0:22:55.43,Default,,0,0,0,,‫بعد كل شيء... Dialogue: 0,0:22:56.60,0:23:00.48,italics,,0,0,0,,‫أنا محاط بفتيات لطيفة و أفضل أصدقاء أستطيع التعامل معهم. Dialogue: 0,0:23:00.48,0:23:04.40,italics,,0,0,0,,‫لا استطيع ان اكون شخصية مهملة ان كنت محاطا بمجموعة رائعة مثلكم. Dialogue: 0,0:23:04.40,0:23:08.86,italics,,0,0,0,,‫الحقيقة، قد لايكون هنالك شيء كالشخصية المهملة. Dialogue: 0,0:23:09.91,0:23:12.87,Default,,0,0,0,,‫{\an8}أنا شخصية رئيسية متوسطة تفتقد للأشياء الغير العادية. Dialogue: 0,0:23:14.83,0:23:16.08,Default,,0,0,0,,‫اعتقد انه مركز الأنتباه. Dialogue: 0,0:23:17.50,0:23:20.46,Default,,0,0,0,,‫مهما كانت المشكلة سوف احلها! Dialogue: 0,0:23:24.80,0:23:30.05,Default,,0,0,0,,‫ارجوك ساعدني في جعل سانشكوين و اوغا ليكونا حبيبـين! Dialogue: 0,0:23:30.34,0:23:33.85,Default,,0,0,0,,‫{\an8}لا استطيع التعامل مع هذا المشكلة! Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:39.98,Default,,0,0,0,,‫{\an8}تمت الترجمة من قبلي MelioDaS Dialogue: 0,0:23:36.77,0:23:39.06,Default,,0,0,0,,الحلقة 10: حتى انا قد اكون مفيدا لمرة واحدة كل فترة