[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 45529 Last Style Storage: kenko Video File: ..\..\Downloads\Nihonnjin.no.Shiranai.Nihongo.Complete.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV\Nihonnjin.no.Shiranai.Nihongo.E02.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV.mkv Audio File: ?video [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Nihonjin Audio File: ?video Video File: Nihonjin no Shiranai Nihongo ep02 (704x396 XviD).avi Video Position: 5880 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Yakout Linotype Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,10,1 Style: Caption,Yakout Linotype Light,62,&H0000E7FF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,10,1 Style: Default small,Yakout Linotype Light,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: On-screen 1,Yakout Linotype Light,34,&H0000E7F7,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: On-screen 2,Yakout Linotype Light,44,&H0000E7F7,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: On-screen big,Yakout Linotype Light,46,&H0000E7FF,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: up,Yakout Linotype Light,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,124,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.18,0:00:04.08,Default,,0000,0000,0000,,إنه مستحيل! أن ينجح Dialogue: 0,0:00:04.08,0:00:08.18,Default,,0000,0000,0000,,جميع طلابك في اجتياز امتحان التخرج Dialogue: 0,0:00:09.20,0:00:10.99,Default,,0000,0000,0000,,...لقد قضى علي Dialogue: 0,0:00:11.67,0:00:13.55,Default,,0000,0000,0000,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:00:14.64,0:00:16.65,Default,,0000,0000,0000,,ما خطب هذه التعابير الغريبة؟ Dialogue: 0,0:00:16.65,0:00:22.17,Default,,0000,0000,0000,, ٪.التعابير التي تراها الآن هي بسبب تاكاسو 100 Dialogue: 0,0:00:22.17,0:00:26.44,Default,,0000,0000,0000,,آه، ولكن بفضله أنت الآن جادة في أن تصبحي معلمة للغة اليابانية Dialogue: 0,0:00:26.44,0:00:29.21,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه صريح معك Dialogue: 0,0:00:30.01,0:00:31.84,Default,,0000,0000,0000,,معي؟ - \N أجل - Dialogue: 0,0:00:31.84,0:00:34.95,Default,,0000,0000,0000,,شيبويا سينسي! صباح الخير Dialogue: 0,0:00:35.18,0:00:37.17,Default,,0000,0000,0000,,صباح الخير كاثرين سينسي Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:41.06,Default,,0000,0000,0000,,لست كاثرين... بل كاتوري Dialogue: 0,0:00:45.17,0:00:48.08,Default,,0000,0000,0000,,تفوح منه رائحة العرق، من أين جاء؟ Dialogue: 0,0:00:48.08,0:00:49.63,Default,,0000,0000,0000,,...مهلاً Dialogue: 0,0:00:54.68,0:00:58.18,Default,,0000,0000,0000,,أوه، اللعنة - \N هل أنت بخير؟ - Dialogue: 0,0:00:58.46,0:01:01.32,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ - \N أنا آسف - Dialogue: 0,0:01:07.51,0:01:11.21,Default,,0000,0000,0000,,بغض النظر عن كيفية سقوطك، أنت لن تبدي كمعلمة لغة يابانية Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:18.06,Default,,0000,0000,0000,,ذلك ما سمعته، لكن ربما هناك شيء في داخلك تريد أن تقوله؟ Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:20.54,Default,,0000,0000,0000,,لمن؟ - \N لي - Dialogue: 0,0:01:21.18,0:01:23.18,Default,,0000,0000,0000,,أوه، يا للحظ Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,أردت أن أخبرك أنك سوف تفشلين رغم كل شيء Dialogue: 0,0:01:26.85,0:01:31.17,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، كوني معلمة للغة اليابانية هي مجرد خطوة بالنسبة لي Dialogue: 0,0:01:31.17,0:01:35.73,Default,,0000,0000,0000,, مجرد خطوة - \N مجرد خطوة - Dialogue: 0,0:01:37.68,0:01:43.62,Default,,0000,0000,0000,,عندما يتخرج صفي بالكامل، سوف أجد وظيفة كمعلمة في المدرسة الثانوية Dialogue: 0,0:01:43.62,0:01:46.98,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي خطتي - \N ،بفعلك ذلك - Dialogue: 0,0:01:47.17,0:01:50.02,Default,,0000,0000,0000,,(سيكون الأمر أشبه بفوز الحصان الاسود (أووانا Dialogue: 0,0:01:51.27,0:01:54.71,Default,,0000,0000,0000,,(مهلاً! أولئك الذين لا يراهنون على الحصان الاسود (أووانا Dialogue: 0,0:01:54.71,0:01:57.66,Default,,0000,0000,0000,,!سيندمون على ذلك دائماً Dialogue: 0,0:01:57.91,0:02:01.10,Default,,0000,0000,0000,, ماذا ستفعلين حيال ذلك، أيتها الحصان الأسود (أووانا) هاروكو؟ - \N ماذا!؟ - Dialogue: 0,0:02:01.86,0:02:07.34,Default,,0000,0000,0000,,"أوكايري ني ناريماس " \N للذهاب إلى المنزل - \N{\c&H1EC1BF&} (إنهم يستخدمون الـ "كيغو" وهي صيغة مخاطبة مؤدبة في اللغة اليابانية) Dialogue: 0,0:02:07.34,0:02:10.84,Default,,0000,0000,0000,, "أونوري ني ناريماس" - \N للركوب - \N {\c&H1EC1BF&}(إنهم يستخدمون الـ "كيغو" وهي صيغة مخاطبة مؤدبة في اللغة اليابانية) Dialogue: 0,0:02:10.99,0:02:15.58,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، إذا قمتم بإضافة ناريماس" إلى فعل Dialogue: 0,0:02:15.58,0:02:19.33,Default,,0000,0000,0000,,فستتحول الجملة الى صيغة مخاطبة مؤدبة، هل فهمتم؟ - \N نعم - Dialogue: 0,0:02:19.42,0:02:23.67,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، أخبروني من فضلكم بعض الأفعال الأخرى بصيغة المخاطبة المؤدبة Dialogue: 0,0:02:23.67,0:02:26.92,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، جاك، إلين و أوو Dialogue: 0,0:02:27.67,0:02:29.46,Default,,0000,0000,0000,,للجلوس \N{\c&H1EC1BF&} (أوسواري ني ناريماس) Dialogue: 0,0:02:29.68,0:02:30.63,Default,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:02:31.18,0:02:32.96,Default,,0000,0000,0000,,للكتابة \N {\c&H1EC1BF&} (أوكاكي ني ناريماس) Dialogue: 0,0:02:33.18,0:02:33.96,Default,,0000,0000,0000,,جميل Dialogue: 0,0:02:34.48,0:02:36.20,Default,,0000,0000,0000,,لتصبح أماً \N{\c&H1EC1BF&} (أوكاسان ني ناريماس) Dialogue: 0,0:02:36.41,0:02:38.85,Default,,0000,0000,0000,,أم؟ - \N خطأ - Dialogue: 0,0:02:39.70,0:02:42.74,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تضاف الى فعل، والأم اسم Dialogue: 0,0:02:42.96,0:02:45.68,Default,,0000,0000,0000,,أوه، لتصبح جدة \N{\c&H1EC1BF&} (أوباسان ني ناريماس) Dialogue: 0,0:02:45.81,0:02:47.84,Default,,0000,0000,0000,,أوه، لقد تقدمت في السن Dialogue: 0,0:02:48.89,0:02:50.35,Default,,0000,0000,0000,,!هدوء Dialogue: 0,0:02:53.17,0:02:55.02,Default,,0000,0000,0000,,...دعيني أرى Dialogue: 0,0:02:55.34,0:02:59.34,Default,,0000,0000,0000,,"ديانا، وهو اسم يعني "آلهة القمر Dialogue: 0,0:02:59.34,0:03:02.51,Default,,0000,0000,0000,,أوه، يا للتفصيل، لماذا تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:02.56,0:03:05.51,Default,,0000,0000,0000,, أوه، أوو ساما، أنت رائع \N هل هناك شيء ما؟ - Dialogue: 0,0:03:05.51,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,توقفوا عن ذلك - \N آه، هكذا اذاً؟ - Dialogue: 0,0:03:09.50,0:03:11.34,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ديانا Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:14.07,Default,,0000,0000,0000,,لتناول الطعام \N{\c&H1EC1BF&} (أوتابي كوداساي) Dialogue: 0,0:03:14.34,0:03:18.98,Default,,0000,0000,0000,,"حسنًا، الصيغة المؤدبة لـ "تابيرو" هي "ميشياغارو Dialogue: 0,0:03:19.18,0:03:21.01,Default,,0000,0000,0000,,هل "أوتابي كوداساي" تعتبر خاطئة؟ Dialogue: 0,0:03:21.18,0:03:26.80,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، انها تستخدم بشكل شائع، لكنها غير صحيحة بصراحة Dialogue: 0,0:03:26.80,0:03:31.80,Default,,0000,0000,0000,,في الـ "كيغو" هناك بعض الكلمات التي لها صيغ مختلفة Dialogue: 0,0:03:36.88,0:03:40.08,Default,,0000,0000,0000,,...ميشياغارو" هي" Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:48.57,Default,,0000,0000,0000,,"ميشياغارو" هي الكلمة الأكثر أدباً في الـ "كيغو" Dialogue: 0,0:03:48.57,0:03:52.88,Default,,0000,0000,0000,,لذا في أيامنا هذه "ميشياغاتي كوداساي" هي الصحيحة Dialogue: 0,0:03:52.91,0:03:54.41,Default,,0000,0000,0000,,،مثلاً Dialogue: 0,0:03:54.41,0:03:58.28,Default,,0000,0000,0000,,"أفعال "إيرو" (يكون) و "إيكو" (للذهاب) و "كورو" (للمجيء) نستخدم "إيراشارو Dialogue: 0,0:03:58.50,0:03:59.81,Default,,0000,0000,0000,,!أهلاً بك\N{\c&H1EC1BF&} (إيراشاي) Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:03.17,Default,,0000,0000,0000,, هل تقلد كاتسورا سانشي؟ -\N !بول - Dialogue: 0,0:04:03.17,0:04:05.78,Default,,0000,0000,0000,,أنت ملزم بحل ثلاثة أضعاف الواجب المنزلي اليوم كعقاب Dialogue: 0,0:04:05.78,0:04:09.14,Default,,0000,0000,0000,,حقاً؟ (ماجي كا يو)؟ -\N يجب أن تستخدم الكيغو مع معلمتك، صحيح؟ - Dialogue: 0,0:04:09.14,0:04:10.49,Default,,0000,0000,0000,,أحقاً؟ \N{\c&H1EC1BF&} (ماجي دي غوزيماسو كا) Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:16.47,Default,,0000,0000,0000,,آه... أدرسوا بجد أرجوكم Dialogue: 0,0:04:16.47,0:04:19.07,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت جميعكم إلى اليابان؟ Dialogue: 0,0:04:19.47,0:04:21.47,Default,,0000,0000,0000,, للعثور على النينجا -\N النينجا؟ - Dialogue: 0,0:04:21.51,0:04:23.57,Default,,0000,0000,0000,,للقاء الياكوزا Dialogue: 0,0:04:23.77,0:04:25.17,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت من الياكوزا؟ Dialogue: 0,0:04:25.42,0:04:28.51,Default,,0000,0000,0000,, لشراء الدوجينشي - \N هل أنت أوتاكو؟ - Dialogue: 0,0:04:28.51,0:04:31.99,Default,,0000,0000,0000,,الكيجو مزعجة! اللغة اليابانية يجب أن تكون مثل الإنجليزية Dialogue: 0,0:04:31.99,0:04:35.52,Default,,0000,0000,0000,,البلد الذي يستخدم الكانجي يجب أن يستخدم اللغة الصينية حقًا Dialogue: 0,0:04:46.31,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,إذا لم تتمكنوا من تذكر الكيغو، فلن تستطيعوا العيش في اليابان Dialogue: 0,0:04:54.37,0:04:58.18,Default,,0000,0000,0000,, اليابانيون لا يعرفون الكيغو أيضاً -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:04:58.18,0:05:00.25,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعمل بدوام جزئي في مطعم عائلي Dialogue: 0,0:05:00.25,0:05:03.78,Default,,0000,0000,0000,,"واليابانيون يقولون "أوتابي كوداساي Dialogue: 0,0:05:04.09,0:05:08.10,Default,,0000,0000,0000,, أوه، أليس هذا ما يمسى "الكيغو الجزئية"؟\N الكيغو الجزئية؟ - Dialogue: 0,0:05:08.12,0:05:10.01,Default,,0000,0000,0000,,ألا تعرفينها؟ Dialogue: 0,0:05:10.17,0:05:13.78,Default,,0000,0000,0000,,...آه، ذلك -\N"ذلك؟" - Dialogue: 0,0:05:14.01,0:05:16.68,Default,,0000,0000,0000,,،حسناً، إذا كنتم تريدون أن تعرفوا ذلك Dialogue: 0,0:05:16.68,0:05:19.51,Default,,0000,0000,0000,,فيجب أن تذهبوا إلى مطعم عائلي، أسرعوا Dialogue: 0,0:05:19.51,0:05:21.85,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً! وعلى حساب هاروكو Dialogue: 0,0:05:21.85,0:05:24.30,Default,,0000,0000,0000,,ماذا!؟ من الذي تحدث عن أنه سيكون على حسابي؟ Dialogue: 0,0:05:24.30,0:05:26.17,Default,,0000,0000,0000,,لأننا سنتخرج Dialogue: 0,0:05:26.17,0:05:28.87,Default,,0000,0000,0000,,أنت لا تريدين أن تصبحي "أووانا" (الحصان الأسود) يا هاروكو ،أليس كذلك؟ -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:05:29.17,0:05:31.84,Default,,0000,0000,0000,,إذا دعوتنا للأكل على حسابك، سوف ندرس Dialogue: 0,0:05:31.84,0:05:33.81,Default,,0000,0000,0000,,!الحصان الاسود! الحصان الاسود Dialogue: 0,0:05:33.85,0:05:37.52,Default,,0000,0000,0000,,!الحصان الاسود! الحصان الاسود Dialogue: 0,0:05:37.52,0:05:39.76,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً، هدوء Dialogue: 0,0:05:40.46,0:05:44.20,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرفون حتى ماذا تعني كلمة "أووانا"؟ Dialogue: 0,0:05:46.73,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,!الحفرة الكبيرة \N{\c&H1EC1BF&} ("الترجمة الحرفية من الكانجي هي "الحفرة الكبيرة) Dialogue: 0,0:05:48.06,0:05:51.51,Default,,0000,0000,0000,,!الحفرة الكبيرة \N{\c&H1EC1BF&} ("الترجمة الحرفية من الكانجي هي "الحفرة الكبيرة) Dialogue: 0,0:05:51.51,0:05:54.18,Default,,0000,0000,0000,,جميعكم! الحفرة الكبيرة! الحفرة الكبيرة Dialogue: 0,0:05:54.18,0:05:56.84,Default,,0000,0000,0000,,!الحفرة الكبيرة! الحفرة الكبيرة Dialogue: 0,0:05:56.84,0:05:58.67,Default,,0000,0000,0000,,...يا لهؤلاء الأشخاص Dialogue: 0,0:06:01.30,0:06:06.78,Default,,0000,0000,0000,,المعلمة اليابانية التي لا تعرف اليابانية \N الحلقة 2 Dialogue: 0,0:06:16.20,0:06:18.87,Default,,0000,0000,0000,,الكيغو الجزئية؟ -\N هل تعرفونها؟ - Dialogue: 0,0:06:18.87,0:06:21.33,Default,,0000,0000,0000,,،أوه، كما يحدث في المطاعم العائلية Dialogue: 0,0:06:21.35,0:06:26.29,Default,,0000,0000,0000,,عندما يقولون "سي ين أوزاكاري شيماس" سأخذ 1000 ين -\N و "ريشي تو أوكايشي ني ناريماس" تفضل إيصالك" Dialogue: 0,0:06:26.29,0:06:28.73,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ أليس هذا خاطئاً؟ Dialogue: 0,0:06:30.33,0:06:33.84,Default,,0000,0000,0000,,أنت أول معلمة لغة يابانية بدون عزيمة أراها في حياتي Dialogue: 0,0:06:35.10,0:06:38.70,Default,,0000,0000,0000,,لا لا، هاروكو سينسي متحمسة للعمل Dialogue: 0,0:06:38.70,0:06:41.86,Default,,0000,0000,0000,,مثلاً، ألم تقومي بدعوة طلابك للأكل على حسابك؟ Dialogue: 0,0:06:41.86,0:06:43.14,Default,,0000,0000,0000,,على حسابها؟ Dialogue: 0,0:06:43.86,0:06:47.93,Default,,0000,0000,0000,,نعم... لتعزيز التواصل -\N نعم، التواصل مهم - Dialogue: 0,0:06:47.93,0:06:49.96,Default,,0000,0000,0000,,ألا تعتقد ذلك (أوشّاراريتيتا) أيضاً؟ Dialogue: 0,0:06:49.96,0:06:53.76,Default,,0000,0000,0000,,غبي! يجب عليك دراسة اليابانية مجدداً -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:06:54.70,0:06:57.69,Default,,0000,0000,0000,,أوشّارو" هي كلمة بصيغة الاحترام و "راريرو" هي مضاف بصيغة الاحترام" Dialogue: 0,0:06:57.69,0:07:01.19,Default,,0000,0000,0000,,لقد استخدمت كيغو لا داعي له، "أوشّاتا"فقط ستكون كافية Dialogue: 0,0:07:03.70,0:07:05.70,Default,,0000,0000,0000,,!في صحتكم Dialogue: 0,0:07:19.13,0:07:21.16,Default,,0000,0000,0000,,أتعانين وقتاً عصيباً؟ - \N أوه - Dialogue: 0,0:07:21.16,0:07:27.03,Default,,0000,0000,0000,,أصمت، أين تعلمت ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:28.47,0:07:30.52,Default,,0000,0000,0000,,آه، ديانا Dialogue: 0,0:07:55.53,0:07:56.55,Default,,0000,0000,0000,,...جميلة جداً Dialogue: 0,0:07:59.42,0:08:02.72,Default,,0000,0000,0000,,لقد شبعت Dialogue: 0,0:08:03.19,0:08:06.59,Default,,0000,0000,0000,,ألن تأكل المزيد اذاً؟ - \N سوف أأكل - Dialogue: 0,0:08:09.86,0:08:14.43,Default,,0000,0000,0000,,شكراً على الانتظار، هذا هو السيتشوان توفو \N{\c&H1EC1BF&} (استخدم "ني ناريماس" في نهاية الجملة والتي يمكن أن تعني أيضًا يتحول الى) Dialogue: 0,0:08:14.43,0:08:20.28,Default,,0000,0000,0000,, ناريماس؟ هل يعني ذلك أنه لم يصبح سيتشوان توفو بعد - \N{\c&H1EC1BF&} (استخدم "ني ناريماس" في نهاية الجملة والتي يمكن أن تعني أيضًا يتحول الى) Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:22.41,Default,,0000,0000,0000,,اليكم البرغر الأمريكي Dialogue: 0,0:08:22.46,0:08:25.93,Default,,0000,0000,0000,,ناريماس؟ سيتحول الى برغر؟ Dialogue: 0,0:08:25.93,0:08:28.20,Default,,0000,0000,0000,,ما هو هذا اذاً الآن؟ Dialogue: 0,0:08:28.20,0:08:29.79,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو الكيغو الجزئي Dialogue: 0,0:08:31.42,0:08:35.47,Default,,0000,0000,0000,,"المصطلح الصحيح هو "مابو دوفو دي غوزايماس Dialogue: 0,0:08:35.47,0:08:38.06,Default,,0000,0000,0000,,"أميريكان برغر دي غوزايماس" Dialogue: 0,0:08:39.86,0:08:44.33,Default,,0000,0000,0000,,...هذا -\N انها مجرد دردشة بيننا - Dialogue: 0,0:08:45.10,0:08:46.97,Default,,0000,0000,0000,,هل تحتاجون إلى أي مشروبات؟ - \N استخدم "دايجوبو ديس كا"في نهاية الجملة والتي يمكن أن تعني أيضًا، هل أنت بخير أو ألا بأس؟ Dialogue: 0,0:08:47.13,0:08:51.05,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك أوقات يكون فيه تناول المشروبات سيئاً؟ \N هل هذا احتيال؟ - \N استخدم "دايجوبو ديس كا"في نهاية الجملة والتي يمكن أن تعني أيضًا، هل أنت بخير أو ألا بأس؟ Dialogue: 0,0:08:51.14,0:08:53.70,Default,,0000,0000,0000,,احتيال؟ -\N هدوء - Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:55.75,Default,,0000,0000,0000,,آه، أنا آسفة Dialogue: 0,0:08:56.19,0:08:58.78,Default,,0000,0000,0000,,هل تأمرون بأي شيء آخر؟ - \N{\c&H1EC1BF&} ("استخدم كلمة " نو هو" والتي يمكن أن تعني "من أي؟) Dialogue: 0,0:08:59.03,0:09:01.03,Default,,0000,0000,0000,,ألا يمكننا أن نطلب ما نريد؟ Dialogue: 0,0:09:01.03,0:09:04.64,Default,,0000,0000,0000,,حسناً - \N آه، آسفة - Dialogue: 0,0:09:04.64,0:09:07.80,Default,,0000,0000,0000,,سوف أتدبر كل شيء لاحقًا Dialogue: 0,0:09:12.69,0:09:16.40,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يستخدم اليابانيون الكيغو الخاطئة؟ Dialogue: 0,0:09:16.69,0:09:18.64,Default,,0000,0000,0000,,لماذا...؟ Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:22.20,Default,,0000,0000,0000,,هذا لا يصدق - \N ديانا؟ - Dialogue: 0,0:09:22.20,0:09:24.57,Default,,0000,0000,0000,,من حقها أن تغضب Dialogue: 0,0:09:24.57,0:09:27.94,Default,,0000,0000,0000,,لقد جئنا هنا لتعلم اللغة اليابانية الصحيحة Dialogue: 0,0:09:34.76,0:09:39.27,Default,,0000,0000,0000,,لا! اليابانية في هذا المطعم غير منطقية Dialogue: 0,0:09:39.27,0:09:41.45,Default,,0000,0000,0000,,أنت مجرد موظفة بدوام جزئي، لا تتصرفي وكأنك شخصية مهمة جداً Dialogue: 0,0:09:41.45,0:09:42.84,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:43.86,0:09:47.73,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أريد أن أتكلم اليابانية الخاطئة Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:50.26,Default,,0000,0000,0000,,هل ستتصرفين بأنانية وتتجاهلين اللغة الشائعة؟ Dialogue: 0,0:09:50.26,0:09:53.80,Default,,0000,0000,0000,,إنها تريد استخدام الكيغو الصحيحة فقط Dialogue: 0,0:09:53.80,0:09:55.20,Default,,0000,0000,0000,,!نحن نفعل ذلك Dialogue: 0,0:09:55.20,0:09:57.20,Default,,0000,0000,0000,,!نحن نتّبع الكتيّب الذي قدمته لنا شركتنا فقط Dialogue: 0,0:09:57.20,0:09:59.41,Default,,0000,0000,0000,,...كتيّب Dialogue: 0,0:09:59.52,0:10:03.46,Default,,0000,0000,0000,,هذا المطعم لا يحتاج إلى كتيّب Dialogue: 0,0:10:03.46,0:10:06.31,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا تستخدم ما يخطر على بالك؟ Dialogue: 0,0:10:06.32,0:10:08.89,Default,,0000,0000,0000,,!نحن ملزمون بتتبعه لتقديم خدماتنا Dialogue: 0,0:10:08.89,0:10:11.66,Default,,0000,0000,0000,, !اليابانيون أغبياء -\N أغبياء؟ - Dialogue: 0,0:10:11.66,0:10:13.08,Default,,0000,0000,0000,,!انتظر انتظر Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:16.54,Default,,0000,0000,0000,,بصراحة، هناك مشكلة في الكتيّب Dialogue: 0,0:10:16.54,0:10:19.19,Default,,0000,0000,0000,,بل هي المشكلة، لماذا يجب علي Dialogue: 0,0:10:19.19,0:10:22.64,Default,,0000,0000,0000,,الاستماع الى شكاوى من موظفة جزئية، وهي أجنبية أيضاً Dialogue: 0,0:10:22.64,0:10:24.61,Default,,0000,0000,0000,,لا علاقة لذلك بكونها أجنبية Dialogue: 0,0:10:24.61,0:10:26.86,Default,,0000,0000,0000,,!صحيح! صحيح Dialogue: 0,0:10:26.86,0:10:29.68,Default,,0000,0000,0000,,انها على حق - \N...مهلاً - Dialogue: 0,0:10:29.68,0:10:32.17,Default,,0000,0000,0000,,...أنت تتسببون في المشاكل، اذهبوا إلى هناك Dialogue: 0,0:10:32.17,0:10:33.52,Default,,0000,0000,0000,,،مهما ذهبت الى أي مكان في اليابان Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:36.95,Default,,0000,0000,0000,,فستجدينهم يستخدمون كتيّباً مثل هذا تماماً Dialogue: 0,0:10:38.43,0:10:41.80,Default,,0000,0000,0000,,ربما هي مشكلة في التعليم الذي تتلقينه -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:44.53,Default,,0000,0000,0000,,ربما كنت تعلمينهم اليابانية بدون عزيمة؟ Dialogue: 0,0:10:44.53,0:10:48.37,Default,,0000,0000,0000,, اليابانية الخاطئة فظيعة - \N ديانا، تراجعي - Dialogue: 0,0:10:49.49,0:10:53.19,Default,,0000,0000,0000,,أنت من يدرس اللغة اليابانية بدون عزيمة Dialogue: 0,0:10:53.19,0:10:56.36,Default,,0000,0000,0000,,هناك أجنبية تثير انتباهك إلى اليابانية الخاطئة التي تستخدمها؟ Dialogue: 0,0:10:56.36,0:10:58.83,Default,,0000,0000,0000,,ألا تشعر بالحرج كشخص ياباني؟ Dialogue: 0,0:10:59.53,0:11:01.77,Default,,0000,0000,0000,,إذا كانت لديك مشكلة، فيمكنك الرحيل Dialogue: 0,0:11:01.77,0:11:04.20,Default,,0000,0000,0000,,لست بحاجة لإخبارنا بذلك Dialogue: 0,0:11:04.20,0:11:07.23,Default,,0000,0000,0000,,!سنرحل من هذا المطعم من تلقاء أنفسنا Dialogue: 0,0:11:08.46,0:11:12.11,Default,,0000,0000,0000,,عودي لمنزلك! ولا تعودي أبدًا Dialogue: 0,0:11:12.69,0:11:16.03,Default,,0000,0000,0000,,أيها المدير - \N ديانا، لا تقلقي - Dialogue: 0,0:11:16.03,0:11:20.02,Default,,0000,0000,0000,, لنذهب إلى المنزل -\N أنا لم أقل أي شيء عن تركي للعمل - Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:21.31,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:21.87,0:11:25.26,Default,,0000,0000,0000,,لقد أرادت ديانا ابداء رأيها فحسب Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:27.46,Default,,0000,0000,0000,,...هاروكو غبية Dialogue: 0,0:11:28.59,0:11:29.92,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:30.86,0:11:34.53,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت معتوهة؟ تسيّرين الأمور Dialogue: 0,0:11:34.53,0:11:37.80,Default,,0000,0000,0000,,من تلقاء نفسك وتتسبّبين بطرها؟ -\N ...لكن - Dialogue: 0,0:11:37.80,0:11:40.69,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان يسخر من الطريقة التي أعلمهم بها Dialogue: 0,0:11:40.69,0:11:43.19,Default,,0000,0000,0000,,من أين جئتِ بهذا الكبرياء؟ Dialogue: 0,0:11:43.19,0:11:45.46,Default,,0000,0000,0000,,أنت بنفسك لا تعرفين الكيغو حتى Dialogue: 0,0:11:45.46,0:11:49.56,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعرف! أنا لا أستخدمه كثيراً فقط Dialogue: 0,0:11:50.16,0:11:54.16,Default,,0000,0000,0000,,لا تتصرفي بكبرياء! توقفي عن فعل هذه الأشياء الغبية Dialogue: 0,0:11:56.85,0:11:59.13,Default,,0000,0000,0000,,ما هو الغباء في الموضوع؟ Dialogue: 0,0:12:00.19,0:12:04.36,Default,,0000,0000,0000,,يجب على الطلاب الاعتماد على المعلمين لمساعدتهم في الحصول على عمل بدوام جزئي Dialogue: 0,0:12:04.36,0:12:07.06,Default,,0000,0000,0000,,يعتمدون عليهم؟ هناك الكثير من الوظائف Dialogue: 0,0:12:07.06,0:12:09.73,Default,,0000,0000,0000,,!الشاغرة لهم - \N لا، ليس كذلك - Dialogue: 0,0:12:10.17,0:12:14.04,Default,,0000,0000,0000,,هناك حاجز اللغة بالإضافة إلى الحاجز الثقافي أيضًا Dialogue: 0,0:12:15.26,0:12:18.97,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان من الأفضل لو لم تترك العمل Dialogue: 0,0:12:39.80,0:12:42.55,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا جميعاً، لقد بدأ الصف Dialogue: 0,0:12:42.55,0:12:44.88,Default,,0000,0000,0000,,إجلسوا في مقاعدكم Dialogue: 0,0:12:49.36,0:12:53.12,Default,,0000,0000,0000,, أين هي ديانا؟ -\N أعتقد أنها لن تأتي اليوم - Dialogue: 0,0:12:53.19,0:12:55.92,Default,,0000,0000,0000,,ديانا، طُردت، انها حزينة جداً Dialogue: 0,0:12:57.87,0:13:00.09,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً! هل يمكنك أن تفعلي شيئاً؟ Dialogue: 0,0:13:02.19,0:13:04.86,Default,,0000,0000,0000,,...المعلمون يجدون وظائف للطلاب Dialogue: 0,0:13:04.86,0:13:07.52,Default,,0000,0000,0000,,أليس لديك كبرياء المحارب؟ Dialogue: 0,0:13:08.36,0:13:10.54,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك مفرّ Dialogue: 0,0:13:12.20,0:13:17.67,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا جميعاً، اجلسوا في مقاعدكم فحسب، لقد بدأ الدرس Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:21.51,Default,,0000,0000,0000,,العمل الجزئي، الطرد، الحياة، تصبح، أكثر صعوبة Dialogue: 0,0:13:22.08,0:13:24.02,Default,,0000,0000,0000,,ملابس النادلة تناسبها Dialogue: 0,0:13:24.53,0:13:28.03,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء من هذا منطقي Dialogue: 0,0:13:28.03,0:13:31.37,Default,,0000,0000,0000,,بدون مال، ألا يتعين عليها العودة إلى روسيا؟ Dialogue: 0,0:13:31.37,0:13:34.82,Default,,0000,0000,0000,,ألن تكوني في ورطة إذا لم يتخرج الجميع؟ Dialogue: 0,0:13:44.53,0:13:46.53,Default,,0000,0000,0000,,!فهمت Dialogue: 0,0:13:54.02,0:13:56.48,Default,,0000,0000,0000,,هل حقيبتك ثقيلة؟ Dialogue: 0,0:13:57.53,0:14:00.03,Default,,0000,0000,0000,,!أشعر بالثقل في داخلي Dialogue: 0,0:14:00.03,0:14:02.17,Default,,0000,0000,0000,,اضافة الى ذلك، لماذا أتيت؟ Dialogue: 0,0:14:02.64,0:14:04.14,Default,,0000,0000,0000,,أشعر بالقلق Dialogue: 0,0:14:05.37,0:14:08.33,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، بالطبع أنت قلق بشأن ديانا Dialogue: 0,0:14:08.70,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,أنا قلق عليك Dialogue: 0,0:14:12.02,0:14:15.87,Default,,0000,0000,0000,,لا داعي للقلق، لقد جئت للاعتذار Dialogue: 0,0:14:17.03,0:14:19.70,Default,,0000,0000,0000,,أوه، إنها ديانا Dialogue: 0,0:14:24.70,0:14:26.02,Default,,0000,0000,0000,,ديانا Dialogue: 0,0:14:28.02,0:14:31.53,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، هل اعتذرت؟ Dialogue: 0,0:14:31.53,0:14:34.92,Default,,0000,0000,0000,,أنا لم أفعل أي شئ خاطئ، أنا لم أعتذر Dialogue: 0,0:14:36.20,0:14:37.92,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت اذاً؟ Dialogue: 0,0:14:45.69,0:14:48.56,Default,,0000,0000,0000,,هل أتيت لاستعادة وظيفتك لكنهم رفضوا؟ Dialogue: 0,0:14:52.86,0:14:55.59,Default,,0000,0000,0000,,ديانا، هل أنت جائعة؟ Dialogue: 0,0:14:57.03,0:15:01.38,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدي المال، لم آكل أي شيء منذ البارحة Dialogue: 0,0:15:16.52,0:15:18.74,Default,,0000,0000,0000,,هذا لذيذ جداً Dialogue: 0,0:15:19.19,0:15:21.36,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تأكل أنت أيضاً؟ Dialogue: 0,0:15:21.36,0:15:24.36,Default,,0000,0000,0000,,هل تريدين بعضه؟ - \N لا أستطيع الاكل الآن - Dialogue: 0,0:15:28.53,0:15:30.44,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسفة يا ديانا Dialogue: 0,0:15:31.16,0:15:35.83,Default,,0000,0000,0000,,اللغة اليابانية جميلة جداً، لذلك تعجبني Dialogue: 0,0:15:38.53,0:15:43.53,Default,,0000,0000,0000,,أحب صيغة الكيغو التي تظهر التعاطف تجاه الآخرين Dialogue: 0,0:15:47.03,0:15:54.23,Default,,0000,0000,0000,,لكن اليابانيين يعاملونها بإستخفاف، يتخذونها كأمر مفروغ منه Dialogue: 0,0:16:02.70,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك وظائف تريدين العمل بها؟ Dialogue: 0,0:16:10.36,0:16:15.56,Default,,0000,0000,0000,,سوف نبحث عن وظيفة معاً، ماذا تريدين أن تعملي في اليابان؟ Dialogue: 0,0:16:41.19,0:16:43.24,Default,,0000,0000,0000,,...مغنية إنكا Dialogue: 0,0:16:43.86,0:16:46.45,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك وظيفة إنكا بدوام جزئي؟ Dialogue: 0,0:16:46.71,0:16:49.03,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:17:03.98,0:17:06.29,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف حقاً Dialogue: 0,0:17:06.86,0:17:10.09,Default,,0000,0000,0000,,إحدي معلماتنا قالت كلاماً وقح قبل أيام Dialogue: 0,0:17:13.02,0:17:15.67,Default,,0000,0000,0000,,...وبشأن ديانا Dialogue: 0,0:17:15.67,0:17:19.19,Default,,0000,0000,0000,, لا يمكننا ذلك - \N لكنها لم تكن تنوي ترك العمل - Dialogue: 0,0:17:19.19,0:17:22.53,Default,,0000,0000,0000,,حتى لو أردت توظيفها، لا أستطيع ذلك Dialogue: 0,0:17:28.63,0:17:31.99,Default,,0000,0000,0000,,أوو، تأكد من المراقبة جيداً Dialogue: 0,0:17:32.50,0:17:35.24,Default,,0000,0000,0000,,إذا جاء تاكاسو سينسي فسأعلمك بذلك Dialogue: 0,0:17:36.32,0:17:42.00,Default,,0000,0000,0000,,آه، أنا أتصل لأنني سمعت أنك تبحث عن موظف بعمل جزئي Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:45.82,Default,,0000,0000,0000,,نعم، أوه، ليس أنا Dialogue: 0,0:17:45.82,0:17:48.73,Default,,0000,0000,0000,,انه لأجل فتاة روسية... حسناً Dialogue: 0,0:17:49.82,0:17:52.26,Default,,0000,0000,0000,,فهمت، حسناً Dialogue: 0,0:17:54.89,0:17:59.58,Default,,0000,0000,0000,,تباً، لماذا لا يرغبون بالأجانب؟ Dialogue: 0,0:18:00.65,0:18:04.02,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس، لا تقلقي يا ديانا Dialogue: 0,0:18:04.99,0:18:08.49,Default,,0000,0000,0000,,شيبويا سينسي، هذا وضع سيء بالفعل Dialogue: 0,0:18:08.49,0:18:12.49,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعلم ذلك، لكن هاروكو سينسي تريد أن تفعل ذلك بنفسها Dialogue: 0,0:18:12.49,0:18:14.74,Default,,0000,0000,0000,,لأن ديانا هي طالبتها Dialogue: 0,0:18:15.33,0:18:20.32,Default,,0000,0000,0000,, ماذا عن نادي ليلي -\N نادي ليلي؟ - Dialogue: 0,0:18:20.32,0:18:25.99,Default,,0000,0000,0000,,لا! إذا قبض عليك وأنت تعملين في وظيفة ليلية، فسيتم ترحيلك Dialogue: 0,0:18:25.99,0:18:27.68,Default,,0000,0000,0000,, حقاً!؟ Dialogue: 0,0:18:29.16,0:18:32.65,Default,,0000,0000,0000,,كينري... أنت لا تعملين في هذا النوع من الوظائف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:33.31,0:18:34.36,Default,,0000,0000,0000,,!أنا لست كذلك Dialogue: 0,0:18:36.15,0:18:38.99,Default,,0000,0000,0000,,،بالحديث عن هذا الموضوع Dialogue: 0,0:18:38.99,0:18:41.87,Default,,0000,0000,0000,,كيف وجدت وظيفة العمل في مطعم عائلي أساساً؟ Dialogue: 0,0:18:43.56,0:18:45.63,Default,,0000,0000,0000,,لم تجديها بمفردك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:45.83,0:18:49.66,Default,,0000,0000,0000,, الشخص الذي عمل هناك قبلي أخبرني عنها -\N قبلك؟ - Dialogue: 0,0:18:49.66,0:18:53.48,Default,,0000,0000,0000,,أوه، أحد خريجينا - \N خريج؟ - Dialogue: 0,0:18:53.48,0:18:55.99,Default,,0000,0000,0000,,لقد استعانوا بخدمات طلابنا من قبل Dialogue: 0,0:18:55.99,0:18:58.32,Default,,0000,0000,0000,,لذلك لم يكن لديهم أي مشاكل بتوظيف أحد آخر Dialogue: 0,0:18:58.32,0:19:01.42,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، فهمت Dialogue: 0,0:19:02.16,0:19:04.16,Default,,0000,0000,0000,,...إذاً، الشخص التالي Dialogue: 0,0:19:04.16,0:19:08.72,Default,,0000,0000,0000,, ربما لن يسمحوا لنا بالعمل معهم بعد الآن - \N ...آه - Dialogue: 0,0:19:08.82,0:19:10.89,Default,,0000,0000,0000,,تاكاسو سينسي هنا Dialogue: 0,0:19:12.15,0:19:16.15,Default,,0000,0000,0000,, سريع جداً - \Nما بالكم مندفعين هكذا - Dialogue: 0,0:19:20.83,0:19:22.83,Default,,0000,0000,0000,,ليتوجه الجميع الى غرفة الموظفين الآن Dialogue: 0,0:19:25.48,0:19:27.66,Default,,0000,0000,0000,,ألم تسمعيني؟ Dialogue: 0,0:19:28.82,0:19:31.98,Default,,0000,0000,0000,, سأعاود استجداء المطعم مرة أخرى -\N ذلك غير مجدي - Dialogue: 0,0:19:32.16,0:19:35.68,Default,,0000,0000,0000,,انه خطئي، سوف أركع توسلاً لو استدعى الأمر ذلك Dialogue: 0,0:19:35.83,0:19:39.42,Default,,0000,0000,0000,,ذلك المطعم قد يتوقف عن العمل Dialogue: 0,0:19:40.35,0:19:41.69,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:45.83,0:19:48.80,Default,,0000,0000,0000,,هل صحيح أنكم ستقفلون المطعم؟ Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:53.82,Default,,0000,0000,0000,,لأكون صادقاً، قبل نصف عام، افتتح مطعم عائلي آخر في مكان قريب من هنا Dialogue: 0,0:19:53.82,0:19:56.42,Default,,0000,0000,0000,,والأداء هنا أصبح أسوأ كذلك Dialogue: 0,0:19:58.66,0:20:02.71,Default,,0000,0000,0000,,كنت آمل ألا تتوقفي عن العمل هنا يا ديانا Dialogue: 0,0:20:05.50,0:20:08.00,Default,,0000,0000,0000,,آه، لقد أحببت هذا المكان حقًا Dialogue: 0,0:20:10.55,0:20:14.72,Default,,0000,0000,0000,,لقد رغبت في سماع الزبناء وهم يقولون لي "لقد كان الطعام لذيذًا" مرة أخرى Dialogue: 0,0:20:18.99,0:20:20.85,Default,,0000,0000,0000,,لقد فكرت مليّاً الآن Dialogue: 0,0:20:21.33,0:20:24.03,Default,,0000,0000,0000,,الزبائن هم بمثابة الآلهة بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:20:24.33,0:20:28.20,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعرف هذه الكلمات، إنها من الإنكا Dialogue: 0,0:20:28.49,0:20:33.71,Default,,0000,0000,0000,,أنت تعرفين ما يعني ذلك؟ حسناً، لقد أعتقدت أنك لا تفهمين Dialogue: 0,0:20:35.71,0:20:39.45,Default,,0000,0000,0000,,ديانا، لقد سألت من قبل Dialogue: 0,0:20:39.83,0:20:45.35,Default,,0000,0000,0000,,لماذا الشعب الياباني يستخدم الكيغو الخاطئة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:45.95,0:20:47.11,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:20:48.49,0:20:50.92,Default,,0000,0000,0000,,،ربما، لأنهم Dialogue: 0,0:20:51.52,0:20:55.01,Default,,0000,0000,0000,,يريدون اسعاد زبائنهم Dialogue: 0,0:20:57.33,0:21:02.00,Default,,0000,0000,0000,,(على سبيل المثال، "ريشي تو نو أوكاي شيني ناريماس" (تفضل إيصالك Dialogue: 0,0:21:02.00,0:21:04.25,Default,,0000,0000,0000,,،إنها صيغة خاطئة بالتأكيد ولكن Dialogue: 0,0:21:04.86,0:21:08.33,Default,,0000,0000,0000,,(إذا قلت فقط "ريشي تو ديس" (الإيصال \N{\c&H1EC1BF&} (ريشي تو ديس" هي طريقة مخاطبة مباشرة أكثر") Dialogue: 0,0:21:08.33,0:21:11.65,Default,,0000,0000,0000,,هذه قد لا تبدو صيغة بنفس الأدب بالنسبة لليابانيين \N{\c&H1EC1BF&} (ريشي تو ديس" هي طريقة مخاطبة مباشرة أكثر") Dialogue: 0,0:21:13.33,0:21:16.24,Default,,0000,0000,0000,,قد لا تكون طريقة جميلة للحديث ولكن Dialogue: 0,0:21:16.86,0:21:18.76,Default,,0000,0000,0000,,انها تعبر عن مشاعر الناس Dialogue: 0,0:21:19.15,0:21:23.99,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الناس يقولونها بتلك الطريقة مراعاة لزبائنهم Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:29.36,Default,,0000,0000,0000,,مراعاة؟ أحب ذلك Dialogue: 0,0:21:29.89,0:21:33.14,Default,,0000,0000,0000,,طبيعة اليابانيين المتعاطفة مع الناس جميلة Dialogue: 0,0:21:35.99,0:21:37.86,Default,,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:21:38.66,0:21:40.23,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس لذيذاً Dialogue: 0,0:21:40.43,0:21:43.49,Default,,0000,0000,0000,,السيتشوان توفو هذا مذاقه كالذي يعدّ في المنزل Dialogue: 0,0:21:43.49,0:21:47.16,Default,,0000,0000,0000,,ومذاق هذا ليس قريباً من المذاق الأمريكي في شيء Dialogue: 0,0:21:47.16,0:21:49.68,Default,,0000,0000,0000,, إنه كذلك - \N نعم - Dialogue: 0,0:22:00.23,0:22:01.80,Default,,0000,0000,0000,,!أيها المدير Dialogue: 0,0:22:03.10,0:22:06.23,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنني أن أطرح اقتراحاً مجنوناً؟ Dialogue: 0,0:22:21.00,0:22:24.48,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلون يا شباب؟ Dialogue: 0,0:22:24.48,0:22:29.56,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ فكرنا بأن على المدير أن يجرب بعض الأطعمة الأجنبية الحقيقية فقط Dialogue: 0,0:22:29.56,0:22:33.83,Default,,0000,0000,0000,,لذلك فإن الجميع يعدّون بعض الأطعمة من أجله، الطعام في مطعمه فظيع Dialogue: 0,0:22:33.83,0:22:36.66,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو، أعتقد أن هذه وقاحة Dialogue: 0,0:22:42.62,0:22:44.07,Default,,0000,0000,0000,,كل بسرعة Dialogue: 0,0:22:45.32,0:22:47.32,Default,,0000,0000,0000,, سيتشوان توفو Dialogue: 0,0:22:47.32,0:22:51.85,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تضيف اليه فلفل السيتشوان هذا -\N فلفل السيتشوان؟ - Dialogue: 0,0:22:51.85,0:22:55.00,Default,,0000,0000,0000,,البرغر الأمريكي يجب أن يحمل Dialogue: 0,0:22:55.00,0:22:56.82,Default,,0000,0000,0000,,علامات الحرق من الشواية كهذه Dialogue: 0,0:22:57.15,0:22:59.15,Default,,0000,0000,0000,,الشواية؟ Dialogue: 0,0:22:59.15,0:23:01.32,Default,,0000,0000,0000,,انهم لا يطبخون في العادة ولكن Dialogue: 0,0:23:01.32,0:23:04.99,Default,,0000,0000,0000,, ألسنتهم تعرف النكهات الحقيقية لأطعمتهم المحلية -\N ...شيبويا كن - Dialogue: 0,0:23:04.99,0:23:08.80,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه لا بأس بهذا! نحن نفعل كل هذا لأجل المطعم Dialogue: 0,0:23:10.37,0:23:12.19,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:23:12.50,0:23:15.37,Default,,0000,0000,0000,,تذوقه على الأقل Dialogue: 0,0:23:15.65,0:23:17.65,Default,,0000,0000,0000,,...حسناً Dialogue: 0,0:23:29.56,0:23:30.25,Default,,0000,0000,0000,,!انه لذيذ Dialogue: 0,0:23:31.82,0:23:35.39,Default,,0000,0000,0000,,!فعلناها Dialogue: 0,0:23:35.82,0:23:38.75,Default,,0000,0000,0000,,!بالمناسبة أيها المدير Dialogue: 0,0:23:39.38,0:23:42.73,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن محاولة تعديل تلك العبارات؟ Dialogue: 0,0:23:43.33,0:23:44.75,Default,,0000,0000,0000,,العبارات؟ Dialogue: 0,0:23:45.97,0:23:47.70,Default,,0000,0000,0000,,الكيغو الصحيحة Dialogue: 0,0:23:47.72,0:23:49.92,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً، ابدأ Dialogue: 0,0:23:53.31,0:23:55.26,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(643,592)}(مرحبًا، مرحباً (إيراشّايماسي، كونيتشوا Dialogue: 0,0:23:55.34,0:23:57.82,Default,,0000,0000,0000,,(حسناً اقطع! "إيراشّايماسي" (مرحباً Dialogue: 0,0:23:57.82,0:24:00.25,Default,,0000,0000,0000,,،هي تحية مهذبة للعملاء Dialogue: 0,0:24:00.25,0:24:02.75,Default,,0000,0000,0000,,لكن "كونيتشيوا" (مرحباً) تعني نفس الشيء أيضاً Dialogue: 0,0:24:02.75,0:24:05.26,Default,,0000,0000,0000,,لذلك لا يمكنك استخدام الاثنين معاً Dialogue: 0,0:24:05.26,0:24:08.26,Default,,0000,0000,0000,,يجب عليك استخدام "إيراشّايماسي" فقط Dialogue: 0,0:24:11.76,0:24:13.26,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لإنتظارك Dialogue: 0,0:24:13.57,0:24:16.06,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(643,592)}هذا هو السيتشوان توفو\N{\c&H1EC1BF&} (كوتشيرا غا مابو دوفو ني ناريماس) Dialogue: 0,0:24:16.06,0:24:17.92,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، اقطع Dialogue: 0,0:24:17.92,0:24:21.47,Default,,0000,0000,0000,,نارو" تعني "للتغيير" لذا فإن العبارة الصحيحة هي Dialogue: 0,0:24:21.48,0:24:24.00,Default,,0000,0000,0000,,"كوتشيرا غا مابو دوفو دي غوزايماس" Dialogue: 0,0:24:26.00,0:24:28.26,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(643,592)}هل تريد أي مشروبات؟ \N{\c&H1EC1BF&} (أونومي مونو وا دايجوبو ديس كا؟) Dialogue: 0,0:24:28.41,0:24:32.89,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، اقطع هنا أيضاً، رغم أنك تريدين اظهار اهتمامك بالزبون ولكن Dialogue: 0,0:24:32.89,0:24:34.09,Default,,0000,0000,0000,,...العبارة الصحيحة هي Dialogue: 0,0:24:34.09,0:24:36.28,Default,,0000,0000,0000,,"أونومي مونو وا يوروشي ديس كا؟" Dialogue: 0,0:24:38.02,0:24:41.76,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(635,534)}هل تأمر بأي شيء آخر؟ \N{\c&H1EC1BF&} (غوتشومون هو وا إيجو دي يوروشكاتا ديشو كا) Dialogue: 0,0:24:41.76,0:24:44.39,Default,,0000,0000,0000,,اقطع! هذا خطأ أيضاً Dialogue: 0,0:24:44.52,0:24:46.43,Default,,0000,0000,0000,,"لا حاجة لإضافة "هو -\N هذا صحيح - Dialogue: 0,0:24:46.43,0:24:48.43,Default,,0000,0000,0000,,هو" لها معنيين" Dialogue: 0,0:24:48.50,0:24:52.75,Default,,0000,0000,0000,,(اي يوري بي نو هو غا سكي" (أحب اي أكثر من بي" \N انها تستخدم عند مقارنة الأشياء هنا Dialogue: 0,0:24:52.75,0:24:55.26,Default,,0000,0000,0000,,(طوكيو نو هو كارا كيماشيتا" (لقد جئت من منطقة طوكيو" Dialogue: 0,0:24:55.26,0:24:59.08,Default,,0000,0000,0000,,وهنا تستخدم عندما تريد أن يكون كلامك مبهماً قليلاً، حسناً، تابعي Dialogue: 0,0:24:59.17,0:25:01.59,Default,,0000,0000,0000,,يوروشيكاتا ديشو كا" هي بصيغة الماضي" -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:25:01.59,0:25:03.76,Default,,0000,0000,0000,,عندما تريد تقليل تأثير Dialogue: 0,0:25:03.76,0:25:07.56,Default,,0000,0000,0000,,"صيغة الماضي، هناك طريقة أكثر تأدباً لقولها وهي "يوروشي ديشو كا Dialogue: 0,0:25:10.25,0:25:12.09,Default,,0000,0000,0000,,...العبارة الصحيحة هي Dialogue: 0,0:25:12.09,0:25:15.92,Default,,0000,0000,0000,,"غوتشومون هو وا إيجو دي يوروشي ديشو كا" Dialogue: 0,0:25:16.26,0:25:19.15,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(643,592)}سآخذ 3000 ين \N{\c&H1EC1BF&} (أوكايكي، سان سين أون كارا أوزوكاريماشيماس) Dialogue: 0,0:25:19.15,0:25:21.77,Default,,0000,0000,0000,,حسناً اقطع! لقد قلت الآن Dialogue: 0,0:25:21.77,0:25:25.92,Default,,0000,0000,0000,,بأنك ستأخذين ثلاثة آلاف مقابل شيء آخر، لذا Dialogue: 0,0:25:25.92,0:25:29.20,Default,,0000,0000,0000,,"العبارة الصحيحة هي "سان زين ين أوزوكاريشيماس Dialogue: 0,0:25:29.20,0:25:31.76,Default,,0000,0000,0000,,"سان زين ين أوزوكاريشيماس" Dialogue: 0,0:25:31.81,0:25:35.93,Default,,0000,0000,0000,,جيد، حسنًا، حاولي استخدام العبارات الصحيحة من البداية Dialogue: 0,0:25:36.04,0:25:39.43,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً، هيا، إبدأ Dialogue: 0,0:25:47.26,0:25:51.26,Default,,0000,0000,0000,,!مرحباً بك، تفضل Dialogue: 0,0:25:57.75,0:26:02.82,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لإنتظارك، هذا هو السيتشوان توفو Dialogue: 0,0:26:03.16,0:26:07.59,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لإنتظارك، هذا هو البرغر الأمريكي Dialogue: 0,0:26:09.60,0:26:12.43,Default,,0000,0000,0000,,هل ترغبون بشرب شيء ما؟ Dialogue: 0,0:26:12.55,0:26:16.49,Default,,0000,0000,0000,,هل تأمر بأي شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:26:17.72,0:26:19.59,Default,,0000,0000,0000,,سآخذ 5000 ين Dialogue: 0,0:26:22.43,0:26:24.59,Default,,0000,0000,0000,,تفضل الباقي 2420 ين Dialogue: 0,0:26:24.59,0:26:28.00,Default,,0000,0000,0000,,التوفو كان لذيذاً، شكراً Dialogue: 0,0:26:31.25,0:26:33.25,Default,,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:26:41.09,0:26:45.49,Default,,0000,0000,0000,,...ربما لم أكن مراعياً بما يكفي Dialogue: 0,0:26:47.38,0:26:50.00,Default,,0000,0000,0000,,وقمت بالتركيز كثيراً على الكتيّب Dialogue: 0,0:26:50.59,0:26:53.62,Default,,0000,0000,0000,,ربما لهذا السبب لم أستطع رؤية وجوه الزبناء Dialogue: 0,0:26:55.66,0:26:59.17,Default,,0000,0000,0000,,لقد غيرت الوضع حقاً، تلك المعلمة Dialogue: 0,0:26:59.93,0:27:02.27,Default,,0000,0000,0000,,إنها بلا حدود Dialogue: 0,0:27:08.76,0:27:10.76,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لك أيتها المعلمة Dialogue: 0,0:27:19.93,0:27:23.92,Default,,0000,0000,0000,,...هاروكو سينسي، سأذهب Dialogue: 0,0:27:23.92,0:27:26.26,Default,,0000,0000,0000,,!آه، مهلاً Dialogue: 0,0:27:26.26,0:27:30.76,Default,,0000,0000,0000,, أعتقد أن شيبويا يحب مرتدي الازياء التنكرية -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:27:30.76,0:27:33.38,Default,,0000,0000,0000,,لذلك اعملي بجد وقومي بإفتتانه Dialogue: 0,0:27:33.38,0:27:36.44,Default,,0000,0000,0000,, لا أستطيع أن أفعل ذلك -\N ...هيا! مهلاً - Dialogue: 0,0:27:36.44,0:27:39.09,Default,,0000,0000,0000,,سينسي، كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:27:39.09,0:27:41.59,Default,,0000,0000,0000,,اليوم، حدث شيء جيد لي Dialogue: 0,0:27:41.59,0:27:44.09,Default,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أن هناك ما يسيء في كوني معلمة للغة اليابانية Dialogue: 0,0:27:44.97,0:27:47.43,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لا تنسي وعدك Dialogue: 0,0:27:47.51,0:27:52.43,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن أكون معلمة في المدرسة الثانوية"، هذا ما قالت" Dialogue: 0,0:27:54.42,0:27:58.42,Default,,0000,0000,0000,,لقد أردتها حقًا أن تصبح معلمة للغة اليابانية Dialogue: 0,0:28:01.42,0:28:03.93,Default,,0000,0000,0000,,لكن لو قامت Dialogue: 0,0:28:03.93,0:28:08.33,Default,,0000,0000,0000,,بإعاقة الطلاب، لطردتها لو كنت مكانك Dialogue: 0,0:28:12.75,0:28:15.42,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ المطعم العائلي أغلق؟ Dialogue: 0,0:28:15.42,0:28:20.09,Default,,0000,0000,0000,,نعم، يبدو أن ذلك التحسن الذي طرأ عليه لم يكن كافيًا في النهاية Dialogue: 0,0:28:20.09,0:28:23.60,Default,,0000,0000,0000,,فهمت -\N ماذا عن ديانا سان؟ - Dialogue: 0,0:28:23.60,0:28:26.43,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها وجدت وظيفة جديدة بدوام جزئي Dialogue: 0,0:28:26.43,0:28:30.59,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، قالت إنها لا تزال نادلة Dialogue: 0,0:28:42.77,0:28:45.39,Default,,0000,0000,0000,,ديانا، الدرس سيبدأ Dialogue: 0,0:28:46.35,0:28:47.87,Default,,0000,0000,0000,,!نعم! بكل سرور Dialogue: 0,0:28:48.58,0:28:51.05,Default,,0000,0000,0000,,أين سمعت هذه العبارة؟ Dialogue: 0,0:28:53.09,0:28:56.19,Default,,0000,0000,0000,,...إنها في حانة الآن إذاً Dialogue: 0,0:29:11.61,0:29:14.08,Default,,0000,0000,0000,,ما هو هذا الـ "هاماغي غوي"؟ Dialogue: 0,0:29:15.87,0:29:20.84,On-screen 2,,0000,0000,0000,,{\pos(1040,182)}ترجمة: أكي Dialogue: 0,0:29:16.08,0:29:18.08,Default small,,0000,0000,0000,,