[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 49947 Last Style Storage: kenko Audio File: ?video Video File: ..\..\Downloads\Nihonnjin.no.Shiranai.Nihongo.Complete.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV\Nihonnjin.no.Shiranai.Nihongo.E10.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV.mkv [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Nihonjin Audio File: ?video Video File: Nihonjin no Shiranai Nihongo - 10.avi Video Position: 29025 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Yakout Linotype Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,10,1 Style: Caption,Yakout Linotype Light,62,&H0000E7FF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,10,1 Style: Default small,Yakout Linotype Light,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: On-screen 1,Yakout Linotype Light,34,&H0000E7F7,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: On-screen 2,Yakout Linotype Light,44,&H0000E7F7,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: On-screen big,Yakout Linotype Light,46,&H0000E7FF,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: up,Yakout Linotype Light,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,124,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.88,0:00:03.15,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، ها هي ذي نتائج اختباراتكم Dialogue: 0,0:00:03.15,0:00:05.34,Default,,0000,0000,0000,,كل منكم حصد ما زرع Dialogue: 0,0:00:05.34,0:00:10.39,Default,,0000,0000,0000,,الأشخاص الذين حصلوا على درجات سيئة عليهم الدراسة بجد أكثر Dialogue: 0,0:00:10.39,0:00:12.98,Default,,0000,0000,0000,,تفضل، بول - \N شكراً لك - Dialogue: 0,0:00:12.98,0:00:17.98,Default,,0000,0000,0000,,جاك، مبروك، لوكا، تفضل Dialogue: 0,0:00:21.32,0:00:23.64,Default,,0000,0000,0000,,!لحظة.. أوو Dialogue: 0,0:00:23.64,0:00:28.31,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تأكل؟ رائحته مقرفة Dialogue: 0,0:00:28.31,0:00:33.31,Default,,0000,0000,0000,, هاروكو، ألم تفهمي؟ -\N أفهم ماذا؟ - Dialogue: 0,0:00:33.31,0:00:38.39,Default,,0000,0000,0000,,ما هو الفرق بين "سورومي" و "أتاريمي"؟ Dialogue: 0,0:00:38.39,0:00:41.65,Default,,0000,0000,0000,,ان لهما نفس المذاق Dialogue: 0,0:00:41.65,0:00:46.71,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع، ان "سورومي" و "أتاريمي" هما نفس الشيء Dialogue: 0,0:00:46.71,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ -\N لماذا الأسماء مختلفة اذاً؟ - Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.82,Default,,0000,0000,0000,,لأن كلمة "سورو" لها معنى سيء Dialogue: 0,0:00:54.82,0:00:56.97,Default,,0000,0000,0000,,سورو" كلمة سيئة؟" Dialogue: 0,0:00:56.97,0:01:00.97,Default,,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، كلمة "سورو" تعني خسارة المال Dialogue: 0,0:01:00.97,0:01:05.33,Default,,0000,0000,0000,,...أوه نعم، تاكاسو سينسي يقول Dialogue: 0,0:01:05.33,0:01:11.32,Default,,0000,0000,0000,, آه! لقد خسرت (سووتّا) مرة أخرى، اللعنة -\N ...هكذا - Dialogue: 0,0:01:11.32,0:01:15.14,Default,,0000,0000,0000,,صحيح، انها تبدو سيئة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:15.14,0:01:19.58,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، هذه الكلمات ذات المعنى السيء هي من المحرمات Dialogue: 0,0:01:19.58,0:01:24.60,Default,,0000,0000,0000,,كلمات محرمة؟ - \N ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:24.60,0:01:28.49,Default,,0000,0000,0000,,المحرمات هنا، تعني شيئاً تكرهه Dialogue: 0,0:01:28.49,0:01:32.64,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، تم استبدال هذه الكلمات بنسخة أكثر سعادة Dialogue: 0,0:01:32.64,0:01:35.64,Default,,0000,0000,0000,,"سورو" في "سورومي" Dialogue: 0,0:01:35.64,0:01:38.14,Default,,0000,0000,0000,,"أصبحت "أتاريمي Dialogue: 0,0:01:38.14,0:01:40.31,Default,,0000,0000,0000,,ألا تبدو "أتاري" كلمة أفضل؟ \N{\c&H1EC1BF&} ("أتاري تعني "أن تكون على صواب) Dialogue: 0,0:01:40.31,0:01:42.65,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح - \N{\c&H1EC1BF&} ("أتاري تعني "أن تكون على صواب) Dialogue: 0,0:01:42.65,0:01:45.47,Default,,0000,0000,0000,,،وهناك أمثلة أخرى Dialogue: 0,0:01:45.47,0:01:49.47,Default,,0000,0000,0000,,"ساشيمي يمكن أن يتم اعادة تشكيلها كـ "أوتسوكوري Dialogue: 0,0:01:49.47,0:01:52.41,Default,,0000,0000,0000,,كلمة "ساسو" (قطع) هي كلمة مخيفة Dialogue: 0,0:01:52.41,0:01:55.81,Default,,0000,0000,0000,,مي وو ساسو" تعني ارتكاب طقوس انتحارية" Dialogue: 0,0:01:55.81,0:02:00.15,Default,,0000,0000,0000,,و "أوارو" (النهاية) ليست بكلمة جميلة، لذلك Dialogue: 0,0:02:00.15,0:02:03.04,Default,,0000,0000,0000,,"تنتهي كلمة حفل زفاف بـ "أوهيراكي\N{\c&H1EC1BF&} ("أوهيراكي" تحتوي على حرف معناه "فتح") Dialogue: 0,0:02:03.04,0:02:05.97,Default,,0000,0000,0000,,أوه، فهمت \N{\c&H1EC1BF&} ("أوهيراكي" تحتوي على حرف معناه "فتح") Dialogue: 0,0:02:05.97,0:02:08.14,Default,,0000,0000,0000,,عندما يشعر الناس بالقلق من سوء Dialogue: 0,0:02:08.14,0:02:10.49,Default,,0000,0000,0000,,المعاني، فإنهم يقومون بتغيير الكلمة Dialogue: 0,0:02:10.49,0:02:13.31,Default,,0000,0000,0000,,اذاً هاروكو، غيري هذا أيضاً Dialogue: 0,0:02:13.31,0:02:16.32,Default,,0000,0000,0000,, لا يمكن أن يكون الرقم 13 -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:02:16.32,0:02:20.97,Default,,0000,0000,0000,,رقم 13 هو رقم الفأل السيء في الغرب Dialogue: 0,0:02:20.97,0:02:25.24,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا تجعلينه 12؟ -\N لماذا تريد رقماً أقل؟ - Dialogue: 0,0:02:25.24,0:02:27.31,Default,,0000,0000,0000,,أود تغييره أيضًا Dialogue: 0,0:02:27.31,0:02:31.41,Default,,0000,0000,0000,,رقم 17 هو فأل سيء في إيطاليا، انه اشارة الى الموت Dialogue: 0,0:02:31.41,0:02:35.13,Default,,0000,0000,0000,,ورقمي 4 و 5 سيئان في الصين Dialogue: 0,0:02:35.13,0:02:39.14,Default,,0000,0000,0000,,(إنهما يبدوان كـ "سو" (الموت) و "وُو" (العدم Dialogue: 0,0:02:39.14,0:02:42.81,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، إذا كانت درجاتكم سيئة للغاية، أدرسوا بجد أكبر Dialogue: 0,0:02:42.81,0:02:46.66,Default,,0000,0000,0000,,لقد منحتنا كل الحظ السيء يا هاروكو Dialogue: 0,0:02:46.66,0:02:48.98,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً، هذا خطؤكم Dialogue: 0,0:02:48.98,0:02:52.92,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس! سنذهب جميعًا إلى بقعة للطاقة قريباً Dialogue: 0,0:02:52.92,0:02:54.90,Default,,0000,0000,0000,,بقعة الطاقة؟ Dialogue: 0,0:02:54.90,0:02:57.57,Default,,0000,0000,0000,,إنه مكان حيث يمكننا أن نحظى بالحظ الحسن Dialogue: 0,0:02:57.57,0:03:00.98,Default,,0000,0000,0000,,سنذهب إلى أحد الأضرحة في رحلة التخرج، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:04.31,Default,,0000,0000,0000,,رحلة؟ Dialogue: 0,0:03:04.31,0:03:07.48,Default,,0000,0000,0000,,آه، لقد حان الوقت بالفعل؟ Dialogue: 0,0:03:07.48,0:03:11.47,Default,,0000,0000,0000,,وسنذهب إلى ضريح؟ Dialogue: 0,0:03:11.47,0:03:15.14,Default,,0000,0000,0000,,الضريح الذي ستذهبون إليه مشهور بجماله Dialogue: 0,0:03:15.14,0:03:17.98,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ -\N ...هذا - Dialogue: 0,0:03:17.98,0:03:20.81,Default,,0000,0000,0000,,إنها بقعة طاقة رائدة في المنطقة" كما يقال" Dialogue: 0,0:03:20.81,0:03:23.82,Default,,0000,0000,0000,,سوف أدعو الله أن يتخرجوا جميعاً Dialogue: 0,0:03:23.82,0:03:27.30,Default,,0000,0000,0000,,بدون أي مشاكل -\N تفكرين في طلابك؟ - Dialogue: 0,0:03:27.30,0:03:30.47,Default,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك يمكنني أن أصبح معلمة في المدرسة الثانوية Dialogue: 0,0:03:30.47,0:03:32.81,Default,,0000,0000,0000,,...وفي نفسك في النهاية طبعاً Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:36.33,Default,,0000,0000,0000,,ربما عليهم تنفيذ طقوس طرد الأرواح الشريرة عليك بدلاً من ذلك Dialogue: 0,0:03:36.33,0:03:41.50,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ - \N أعتقد أنك لعنة على هذه المدرسة - Dialogue: 0,0:03:41.50,0:03:46.81,Default,,0000,0000,0000,,اخرس! يا إله الفقر Dialogue: 0,0:03:46.81,0:03:51.31,Default,,0000,0000,0000,,ألستَ إله الفقر، تاكاسو سينسي؟" وأنا لست كذلك" Dialogue: 0,0:03:52.81,0:03:57.48,Default,,0000,0000,0000,,لم يحدث شيء صائب منذ قدومك إلى هنا Dialogue: 0,0:03:57.48,0:04:03.47,Default,,0000,0000,0000,,الطلاب في ورطة، و رهاناتي خاسرة دائماً Dialogue: 0,0:04:03.47,0:04:06.31,Default,,0000,0000,0000,,لا علاقة لي بذلك -\N مهلاً - Dialogue: 0,0:04:06.31,0:04:09.15,Default,,0000,0000,0000,,،اذا اشتكى أي أحد منك المرة المقبلة Dialogue: 0,0:04:09.15,0:04:13.98,Default,,0000,0000,0000,,سوف تطردين على الفور -\N لن يحدث ذلك - Dialogue: 0,0:04:13.98,0:04:17.58,Default,,0000,0000,0000,,ربما يجب عليك تقديم طلب لذلك اذاً Dialogue: 0,0:04:19.97,0:04:25.04,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ إنها مجرد رحلة بسيطة Dialogue: 0,0:04:25.04,0:04:29.33,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو سينسي، لقد كان هناك الكثير من المشاكل في الرحلات Dialogue: 0,0:04:29.33,0:04:31.32,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:31.32,0:04:34.64,Default,,0000,0000,0000,,لقد ذهب طلاب صفّي برحلة على متن قارب، ما الذي حدث برأيك؟ Dialogue: 0,0:04:34.64,0:04:37.81,Default,,0000,0000,0000,,أولاً، كان هناك الكثير من الناس على متن القارب Dialogue: 0,0:04:37.81,0:04:40.99,Default,,0000,0000,0000,,ثم دخلوا بأحذيتهم حصيرة التاتامي Dialogue: 0,0:04:40.99,0:04:45.15,Default,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك لم يتمكنوا من التعامل مع السمك Dialogue: 0,0:04:45.15,0:04:49.14,Default,,0000,0000,0000,,عندما فعلت ذلك، الجميع اشترى السيوف الخشبية كهدايا Dialogue: 0,0:04:49.14,0:04:51.65,Default,,0000,0000,0000,,،مجموعة ضخمة من الناس يحملون السيوف Dialogue: 0,0:04:51.65,0:04:54.31,Default,,0000,0000,0000,,لقد تم استجوابهم من قبل الشرطة Dialogue: 0,0:04:54.31,0:04:58.31,Default,,0000,0000,0000,,هناك احتمال 100 ٪ أن يحدث شيء في رحلتك Dialogue: 0,0:04:58.31,0:05:02.98,Default,,0000,0000,0000,,كوني على حذر - \N ...حسناً - Dialogue: 0,0:05:08.97,0:05:12.16,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً! انتظري لحظة Dialogue: 0,0:05:12.16,0:05:15.65,Default,,0000,0000,0000,,سوف تأتين في رحلتي، كاثرين؟ Dialogue: 0,0:05:15.65,0:05:20.15,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ أنا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:20.15,0:05:24.65,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ذلك الضريح هو بقعة شهيرة في جميع أنحاء المدينة Dialogue: 0,0:05:24.65,0:05:29.05,Default,,0000,0000,0000,,ربما يحظى بقوة الحب أيضاً Dialogue: 0,0:05:32.81,0:05:36.50,Default,,0000,0000,0000,,!عليك أن تذهبي إليه الآن فحسب Dialogue: 0,0:05:36.50,0:05:40.64,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا... حسنًا إذاً Dialogue: 0,0:05:40.64,0:05:42.64,Default,,0000,0000,0000,,!نعم، اتفقنا Dialogue: 0,0:05:42.64,0:05:44.97,Default,,0000,0000,0000,,!آه... آه Dialogue: 0,0:05:44.97,0:05:49.48,Default,,0000,0000,0000,,!كم هذا مؤلم -\N هاروكو سينسي، هل أنت بخير؟ - Dialogue: 0,0:05:49.48,0:05:54.15,Default,,0000,0000,0000,,!انه حقاً مؤلم Dialogue: 0,0:05:54.15,0:06:00.59,Default,,0000,0000,0000,,أرأيت! أنت ملعونة بالفعل Dialogue: 0,0:06:08.95,0:06:14.79,Default,,0000,0000,0000,,المعلمة اليابانية التي لا تعرف اليابانية \N الحلقة 10 Dialogue: 0,0:06:24.20,0:06:26.70,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، هذا هو دليل رحلة اليوم Dialogue: 0,0:06:26.70,0:06:29.87,Default,,0000,0000,0000,,رسمة لطيفة، هاروكو، أنت الأكبر بيننا Dialogue: 0,0:06:29.87,0:06:32.71,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع! فأنا رسمتها بنفسي Dialogue: 0,0:06:32.71,0:06:35.21,Default,,0000,0000,0000,,أوو سان تأخر Dialogue: 0,0:06:35.21,0:06:37.88,Default,,0000,0000,0000,,!آسف Dialogue: 0,0:06:37.88,0:06:42.94,Default,,0000,0000,0000,,أنا متأخر قليلاً حقائبي كانت ثقيلة بعض الشيء Dialogue: 0,0:06:42.94,0:06:45.44,Default,,0000,0000,0000,,نحن سنعود اليوم على أي حال Dialogue: 0,0:06:47.56,0:06:50.06,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، لقد وصلنا تقريباً Dialogue: 0,0:06:52.21,0:06:57.27,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً! لا تمشوا في تجمعات، شكلو صفاً Dialogue: 0,0:06:57.27,0:07:01.20,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو! ألست تتصرفين بصرامة معنا؟ Dialogue: 0,0:07:01.20,0:07:03.71,Default,,0000,0000,0000,,أصغوا إلي فحسب Dialogue: 0,0:07:03.71,0:07:07.21,Default,,0000,0000,0000,,لن أسمح لحدوث أي مشاكل اليوم Dialogue: 0,0:07:10.88,0:07:15.03,Default,,0000,0000,0000,,حسناً جميعاً، لقد وصلنا، أسرعوا Dialogue: 0,0:07:15.03,0:07:18.89,Default,,0000,0000,0000,,!وصلنا! هذا رائع Dialogue: 0,0:07:18.89,0:07:21.87,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي بوابة الضريح Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:24.28,Default,,0000,0000,0000,,...أوه - \N رائع - Dialogue: 0,0:07:24.28,0:07:27.05,Default,,0000,0000,0000,,يبدو وكأنه مرمى الاهداف في كرة القدم الأمريكية -\N بلى - Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:29.88,Default,,0000,0000,0000,,انه ليس كذلك! حسناً؟ Dialogue: 0,0:07:29.88,0:07:34.70,Default,,0000,0000,0000,,"الطريق إلى الضريح الموجود تحت البوابة يسمى "ساندو Dialogue: 0,0:07:34.70,0:07:38.04,Default,,0000,0000,0000,,"والطريق الرفيع في الوسط "سيتشو Dialogue: 0,0:07:38.04,0:07:42.73,Default,,0000,0000,0000,,انه الطريق الذي يسير فيه الإله، لذلك عليكم المشي على الحافة Dialogue: 0,0:07:42.73,0:07:44.71,Default,,0000,0000,0000,, حسناً، هل فهمتم؟ - \N نعم - Dialogue: 0,0:07:44.71,0:07:48.53,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، انحنوا جميعكم Dialogue: 0,0:07:48.53,0:07:50.70,Default,,0000,0000,0000,,هيا لندخل Dialogue: 0,0:07:50.70,0:07:53.71,Default,,0000,0000,0000,,توقفوا! لا تتجهوا الى الوسط Dialogue: 0,0:07:53.71,0:07:57.01,Default,,0000,0000,0000,,حسناً! الحواف، الحواف Dialogue: 0,0:07:59.38,0:08:02.38,Default,,0000,0000,0000,,أنت تبلين بلاءً حسناً اليوم هاروكو سينسي Dialogue: 0,0:08:02.38,0:08:07.20,Default,,0000,0000,0000,,نعم، هذه هي قوتي الحقيقية Dialogue: 0,0:08:07.20,0:08:08.70,Default,,0000,0000,0000,,ماذا!؟ Dialogue: 0,0:08:10.98,0:08:13.48,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(932,627)}لا تفعلوا هذا Dialogue: 0,0:08:14.04,0:08:17.55,Default,,0000,0000,0000,, مهلاً Dialogue: 0,0:08:24.20,0:08:27.54,Default,,0000,0000,0000,,أوه، هدف في المنتصف تماماً Dialogue: 0,0:08:31.21,0:08:33.51,Default,,0000,0000,0000,,أنت ستعاقبين الآن Dialogue: 0,0:08:35.88,0:08:40.54,Default,,0000,0000,0000,,...هذا مؤلم - \N هل أنت بخير؟ - Dialogue: 0,0:08:40.54,0:08:45.21,Default,,0000,0000,0000,,أنا بخير لكن صندلي، أنظري اليه Dialogue: 0,0:08:45.21,0:08:49.23,Default,,0000,0000,0000,,تمزق حزام صندلك هو علامة شؤم Dialogue: 0,0:08:49.23,0:08:52.21,Default,,0000,0000,0000,,...ورحلتنا بدأت للتو Dialogue: 0,0:08:52.21,0:08:55.20,Default,,0000,0000,0000,,أوه! لديهم هذا؟ Dialogue: 0,0:08:55.20,0:08:58.20,Default,,0000,0000,0000,,أنظروا، إنه هاتشيكو \N{\c&H1EC1BF&} (هاتشيكو هو تمثال شهير لكلب في شيبويا) Dialogue: 0,0:08:58.20,0:09:01.39,Default,,0000,0000,0000,,أوه! انه كذلك\N{\c&H1EC1BF&} (هاتشيكو هو تمثال شهير لكلب في شيبويا) Dialogue: 0,0:09:01.39,0:09:05.21,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً! انه ليس كذلك Dialogue: 0,0:09:05.21,0:09:07.71,Default,,0000,0000,0000,,هذين هما التمثالين الحارسين الذين يمثلان الأسد والكلب Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:13.22,Default,,0000,0000,0000,,الذي على اليسار بفم مفتوح هو الأسد Dialogue: 0,0:09:13.22,0:09:17.71,Default,,0000,0000,0000,,والذي يغلق فمه هو الكلب Dialogue: 0,0:09:17.71,0:09:19.71,Default,,0000,0000,0000,,...أوه Dialogue: 0,0:09:22.71,0:09:27.20,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن أشتريه كهدية! كم ثمنه؟ Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:30.04,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف سعره Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:33.54,Default,,0000,0000,0000,,فهمت! انه يجلب الحظ الحسن Dialogue: 0,0:09:33.54,0:09:38.61,Default,,0000,0000,0000,,إذا لمسته، سيجلب لك الحظ الحسن Dialogue: 0,0:09:38.61,0:09:41.55,Default,,0000,0000,0000,,إنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:09:44.38,0:09:49.04,Default,,0000,0000,0000,,أوه، هناك طائر قد تبرز على هاروكو Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:51.81,Default,,0000,0000,0000,,أنت عديمة الحظ، لهذا السبب تبرز الطائر عليك Dialogue: 0,0:09:51.81,0:09:57.21,Default,,0000,0000,0000,, عليك اللعنة -\Nأنت عديمة الحظ فعلاً - Dialogue: 0,0:09:59.55,0:10:04.60,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، قبل أن تقابلوا الإلاه، تحتاجون إلى تطهير جسدكم Dialogue: 0,0:10:04.60,0:10:08.72,Default,,0000,0000,0000,,تطهير الجسد؟ -\N كان علي أن أجلب منشفة - Dialogue: 0,0:10:08.72,0:10:11.89,Default,,0000,0000,0000,,لدي واحدة - \N لا، لا - Dialogue: 0,0:10:11.89,0:10:15.55,Default,,0000,0000,0000,,عليكم أن تغسلوا أيديكم فقط Dialogue: 0,0:10:15.55,0:10:20.22,Default,,0000,0000,0000,,"ويطلق على المكان الذي تغسل فيه يديك "شوزو دوكورو Dialogue: 0,0:10:20.22,0:10:24.37,Default,,0000,0000,0000,,كل ما عليك القيام به لتطهير جسدك هو غسل يديك Dialogue: 0,0:10:24.37,0:10:28.54,Default,,0000,0000,0000,,بهذا التنين الذي يسيل لعابه؟ \N ليس لعاب تنين - Dialogue: 0,0:10:28.54,0:10:34.20,Default,,0000,0000,0000,,بعد ذلك تشطفون أفواهكم بغرض تطهير كلماتكم Dialogue: 0,0:10:34.20,0:10:38.87,Default,,0000,0000,0000,,لكن! عليكم أن تشربوه من المغرفة، حسناً؟ Dialogue: 0,0:10:38.87,0:10:40.87,Default,,0000,0000,0000,,حان وقت الشطف Dialogue: 0,0:10:41.59,0:10:44.69,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(913,613)} لا تفعلوا هذا Dialogue: 0,0:10:40.87,0:10:43.54,Default,,0000,0000,0000,, حسناً، ها نحن ذا، هل مذاقه طيب؟ Dialogue: 0,0:10:43.54,0:10:45.54,Default,,0000,0000,0000,,!ليس هكذا Dialogue: 0,0:10:48.05,0:10:51.03,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، ها هو الضريح الرئيسي Dialogue: 0,0:10:51.03,0:10:54.20,Default,,0000,0000,0000,,الالاه موجود هنا \N{\c&H1EC1BF&} (ديانا قالت "أوكامي سان" بدلاً من "كامي ساما"، والتي تعني المرأة التي تدير المطعم) Dialogue: 0,0:10:54.20,0:11:00.21,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس مطعمًا... مرحبًا \N{\c&H1EC1BF&} (ديانا قالت "أوكامي سان" بدلاً من "كامي ساما"، والتي تعني المرأة التي تدير المطعم) Dialogue: 0,0:11:00.21,0:11:06.88,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، سأعلمكم الطريقة الصحيحة للعبادة هنا Dialogue: 0,0:11:06.88,0:11:10.87,Default,,0000,0000,0000,,أولاً، ترمي المال هنا Dialogue: 0,0:11:10.87,0:11:14.54,Default,,0000,0000,0000,,ثم، تدق الجرس Dialogue: 0,0:11:14.54,0:11:17.21,Default,,0000,0000,0000,,بذلك تنادي الإلاه Dialogue: 0,0:11:17.21,0:11:21.21,Default,,0000,0000,0000,,تنحني مرتين Dialogue: 0,0:11:21.21,0:11:25.22,Default,,0000,0000,0000,,وتصفق بيديك مرتين Dialogue: 0,0:11:25.22,0:11:27.87,Default,,0000,0000,0000,,ثم تصلّي Dialogue: 0,0:11:27.87,0:11:33.21,Default,,0000,0000,0000,,عند الانتهاء، تنحني مرة أخرى Dialogue: 0,0:11:33.21,0:11:35.81,Default,,0000,0000,0000,,هل فهمتم؟ -\N نعم - Dialogue: 0,0:11:37.73,0:11:41.37,Default,,0000,0000,0000,, أريد أن تباع الدوجينشي الخاصة بي بكمية كبيرة -\N أريد أن ألتقي النينجا - Dialogue: 0,0:11:41.37,0:11:44.89,Default,,0000,0000,0000,,حقيبة، ملابس، مكياج و Dialogue: 0,0:11:44.89,0:11:48.04,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن أتزوج في هاواي Dialogue: 0,0:11:48.04,0:11:51.71,Default,,0000,0000,0000,,لا حاجة للدعاء بصوت مرتفع، وكينري أنت جشعة قليلاً Dialogue: 0,0:11:51.71,0:11:55.05,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، أدعو لأن تكون هاروكو سعيدة Dialogue: 0,0:11:55.05,0:11:58.27,Default,,0000,0000,0000,,ليس عليك قول ذلك الآن Dialogue: 0,0:12:01.04,0:12:05.04,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن 200 ين تكفي Dialogue: 0,0:12:07.54,0:12:11.73,Default,,0000,0000,0000,,آه! مهلاً! نقودي Dialogue: 0,0:12:11.73,0:12:14.87,Default,,0000,0000,0000,, سوف يعتقدون أنك تسرقين -\N أتركيني - Dialogue: 0,0:12:14.87,0:12:17.04,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو دفعت عنا جميعًا Dialogue: 0,0:12:17.04,0:12:19.71,Default,,0000,0000,0000,,حقاً؟ شكراً لك Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:23.71,Default,,0000,0000,0000,, أريد سيارة فاخرة - \N أريد أن ألتقي الفتيات كل يوم -\N أريد التوفو - Dialogue: 0,0:12:23.71,0:12:27.40,Default,,0000,0000,0000,,لا تسلبوا مني صلاتي Dialogue: 0,0:12:27.40,0:12:30.30,Default,,0000,0000,0000,,لقد أخذوا مكانك في الصلاة Dialogue: 0,0:12:32.89,0:12:35.20,Default,,0000,0000,0000,,هذا كل ما تبقى معي؟ Dialogue: 0,0:12:35.20,0:12:37.56,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:12:37.56,0:12:40.54,Default,,0000,0000,0000,,الآلهة اليابانية يمكن ايجادها في كل مكان Dialogue: 0,0:12:40.54,0:12:43.05,Default,,0000,0000,0000,,مثل الأشجار أو الصخور Dialogue: 0,0:12:43.05,0:12:45.88,Default,,0000,0000,0000,,يمكن ايجادها في كل شيء Dialogue: 0,0:12:45.88,0:12:49.37,Default,,0000,0000,0000,, كل شىء؟ -\N "إنها تُكتب كـ "ثمانية ملايين - Dialogue: 0,0:12:49.37,0:12:53.14,Default,,0000,0000,0000,, ثمانية ملايين؟ هذا كثير جداً Dialogue: 0,0:12:53.14,0:12:55.71,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، انه يرمز الى وجود الكثير من الأشياء فحسب Dialogue: 0,0:12:55.71,0:13:00.78,Default,,0000,0000,0000,,"حتى العملاء آلهة! "العميل هو إلهنا Dialogue: 0,0:13:00.78,0:13:04.53,Default,,0000,0000,0000,,...حسنًا، أعتقد أن هذا أمر مختلف Dialogue: 0,0:13:04.53,0:13:07.87,Default,,0000,0000,0000,,انهم يعتقدون بوجود روح في كل شيء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:07.87,0:13:11.54,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هناك من فقدت روحها Dialogue: 0,0:13:14.88,0:13:18.55,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو! هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:18.55,0:13:24.87,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست بخير... أنا عديمة الحظ Dialogue: 0,0:13:24.87,0:13:31.21,Default,,0000,0000,0000,,أوه، ماذا لو سحبنا ورقة الطالع؟ ربما سيتغير حظك هناك Dialogue: 0,0:13:31.21,0:13:36.03,Default,,0000,0000,0000,,بلى، هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:36.03,0:13:39.37,Default,,0000,0000,0000,,قليل من الحظ الحسن -\N حظ حسن - Dialogue: 0,0:13:39.37,0:13:43.21,Default,,0000,0000,0000,, حسناً! لقد فزت - \N ...حقاً؟ هيا - Dialogue: 0,0:13:43.21,0:13:47.21,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً، قد يبدو أن "قليل من حظ الحسن" هو الأسوأ ولكن Dialogue: 0,0:13:47.21,0:13:50.21,Default,,0000,0000,0000,,العكس هو الصحيح - \N حقاً؟ - Dialogue: 0,0:13:50.21,0:13:52.88,Default,,0000,0000,0000,,قليل من الحظ الحسن أفضل؟" -\N نعم - Dialogue: 0,0:13:52.88,0:13:56.38,Default,,0000,0000,0000,,...من الحظ الأفضل إلى الأسوأ Dialogue: 0,0:13:56.38,0:14:02.54,Default,,0000,0000,0000,,هناك حظ رائع، حظ متوسط ​​، حظ قليل، حظ، حظ غير مؤكد، حظ سيء، حظ فظيع Dialogue: 0,0:14:02.54,0:14:05.21,Default,,0000,0000,0000,,هكذا تماماً Dialogue: 0,0:14:05.21,0:14:09.88,Default,,0000,0000,0000,, لقد فزت بوب - \N سأحاول مرة أخرى - Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:12.53,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً! لا يمكنك سحب واحدة أخرى Dialogue: 0,0:14:12.53,0:14:15.73,Default,,0000,0000,0000,,هيا، حظ رائع Dialogue: 0,0:14:18.71,0:14:24.55,Default,,0000,0000,0000,, هاروكو سينسي، دعينا نفتحها معاً -\N حسناً - Dialogue: 0,0:14:24.55,0:14:27.55,Default,,0000,0000,0000,,...واحد اثنان Dialogue: 0,0:14:27.55,0:14:31.54,Default,,0000,0000,0000,,حسناً! حظ رائع! ماذا عنك هاروكو سينسي؟ Dialogue: 0,0:14:33.54,0:14:35.81,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:37.49,0:14:40.21,Default,,0000,0000,0000,, حظ فظيع؟ - \N ...فظيع - Dialogue: 0,0:14:40.21,0:14:44.42,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، إنه مجرد طالع Dialogue: 0,0:14:44.42,0:14:48.60,Default,,0000,0000,0000,,سأسحب واحدة أخرى -\N ألم تقولي للتو أن ذلك ممنوع؟ - Dialogue: 0,0:14:48.60,0:14:54.74,Default,,0000,0000,0000,,صحيح - \N حتى الطالع السيء يمكن أن يصبح جيداً إذا علقته هنا - Dialogue: 0,0:14:54.74,0:15:01.35,Default,,0000,0000,0000,,بلى! هذا صحيح! لنفعل ذلك Dialogue: 0,0:15:01.35,0:15:04.34,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(908,627)}!لا تفعلوا هذا Dialogue: 0,0:15:04.34,0:15:06.82,Default,,0000,0000,0000,,!مهلاً Dialogue: 0,0:15:06.82,0:15:10.71,Default,,0000,0000,0000,, هاروكو، أوراق الطالع هذه مجانية Dialogue: 0,0:15:10.71,0:15:13.01,Default,,0000,0000,0000,,انها ليست مجانية Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:16.88,Default,,0000,0000,0000,,لقد تركها أصحابها هنا عن قصد -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:15:16.88,0:15:22.27,Default,,0000,0000,0000,,لقد تركوها هنا لسبب ما! أعيدوها جميعًا! بسرعة Dialogue: 0,0:15:22.27,0:15:25.04,Default,,0000,0000,0000,,كان عليك اخبارنا بذلك سابقاً Dialogue: 0,0:15:25.04,0:15:28.21,Default,,0000,0000,0000,,أوه لا، أنا آسفة جداً Dialogue: 0,0:15:28.21,0:15:30.41,Default,,0000,0000,0000,,سوف أعمل على تنبيههم جيداً Dialogue: 0,0:15:30.41,0:15:33.80,Default,,0000,0000,0000,,...انها عديمة الحظ حقاً Dialogue: 0,0:15:33.80,0:15:37.79,Default,,0000,0000,0000,,!كاثرين -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:15:37.79,0:15:41.21,Default,,0000,0000,0000,,ليس كاثرين، بل كاتوري Dialogue: 0,0:15:48.58,0:15:50.63,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:15:50.63,0:15:52.83,Default,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:15:57.71,0:16:00.88,Default,,0000,0000,0000,,أوه، لقد أغمضت عيني Dialogue: 0,0:16:00.88,0:16:02.74,Default,,0000,0000,0000,,أنا متعبة Dialogue: 0,0:16:02.74,0:16:06.97,Default,,0000,0000,0000,,ربما لم يكن ينبغي أن أحضر معي ورقة الحظ الفظيع Dialogue: 0,0:16:06.97,0:16:11.71,Default,,0000,0000,0000,, حسنًا، ربما تخلصت من الحظ السيء في الجزء الاخير من الرحلة -\N ...أجل - Dialogue: 0,0:16:13.47,0:16:16.98,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، يا طلاب الفصل، سأقوم بعدّكم Dialogue: 0,0:16:16.98,0:16:26.23,Default,,0000,0000,0000,,1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10 Dialogue: 0,0:16:26.23,0:16:30.84,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، لم ينقص عددكم، بل إرتفع Dialogue: 0,0:16:30.84,0:16:33.14,Default,,0000,0000,0000,,إرتفع؟ - \N ماذا!؟ - Dialogue: 0,0:16:36.28,0:16:37.96,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:16:37.96,0:16:42.53,Default,,0000,0000,0000,,أعيدو لي حظي! هؤلاء الأشخاص أنزلوا ورقة طالعي من مكانها Dialogue: 0,0:16:42.53,0:16:44.72,Default,,0000,0000,0000,,تباً - \Nحصلت على حظ فظيع - Dialogue: 0,0:16:44.72,0:16:46.94,Default,,0000,0000,0000,,لذلك علقت الورقة حتى أحصل على الحظ الحسن Dialogue: 0,0:16:46.94,0:16:49.17,Default,,0000,0000,0000,,إذا قمتم بإنزالها، فسيظل سوء الحظ يلازمني Dialogue: 0,0:16:49.17,0:16:52.38,Default,,0000,0000,0000,,!لا - \N لدي اختبار مهم في المدرسة - Dialogue: 0,0:16:52.38,0:16:55.05,Default,,0000,0000,0000,,من أنزلها؟ فلتتحمل المسؤولية Dialogue: 0,0:16:55.05,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,إذا أخذت حظ شخص آخر، فستتعرض للعنة Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:03.04,Default,,0000,0000,0000,,لا، لا - \N مخيف - Dialogue: 0,0:17:03.04,0:17:05.84,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو، افعلي شيئًا Dialogue: 0,0:17:05.84,0:17:10.04,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أعرف ما يجب فعله! أنتم افعلوا شيئاً Dialogue: 0,0:17:13.07,0:17:16.57,Default,,0000,0000,0000,,...هيا يا رفاق Dialogue: 0,0:17:19.28,0:17:21.68,Default,,0000,0000,0000,,ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:17:21.68,0:17:24.55,Default,,0000,0000,0000,,...مدهش - \Nصحيح؟ - Dialogue: 0,0:17:24.55,0:17:27.09,Default,,0000,0000,0000,,لا! ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:17:27.09,0:17:32.22,Default,,0000,0000,0000,,لقد جعلنا من الفصل بقعة طاقة Dialogue: 0,0:17:32.22,0:17:37.95,Default,,0000,0000,0000,,جمعنا هذه الأشياء حتى نستعير الطاقة من جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:17:37.95,0:17:43.12,Default,,0000,0000,0000,,تفضل الكاتسودون، هناك اعتقاد بأنه يساعدك على هزيمة منافسيك Dialogue: 0,0:17:43.12,0:17:48.51,Default,,0000,0000,0000,, الصين لديها الغيوزا المغلية، انها تستخدم لتبدو كالمال Dialogue: 0,0:17:48.51,0:17:50.91,Default,,0000,0000,0000,,إنه طعام يبعث على الحظ الحسن Dialogue: 0,0:17:50.91,0:17:56.80,Default,,0000,0000,0000,,في فرنسا لدينا الكريب، مريم القديسة آمنت بحدوث الأشياء الحسنة في اليوم الذي أكلت فيه هذا Dialogue: 0,0:17:56.80,0:18:00.12,Default,,0000,0000,0000,,لذلك هو طعام يبعث على السعادة، جرب بعضاً منه Dialogue: 0,0:18:00.12,0:18:04.34,Default,,0000,0000,0000,,أمريكا لديها خبز البيغل، الدائرة هي علامة الحظ Dialogue: 0,0:18:04.34,0:18:07.94,Default,,0000,0000,0000,,إنها تقدم في حفلات الزفاف أيضاً Dialogue: 0,0:18:07.94,0:18:10.20,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن آكل هذه Dialogue: 0,0:18:10.20,0:18:14.22,Default,,0000,0000,0000,,نعم... ليس ذلك المزيج من المأكولات Dialogue: 0,0:18:14.22,0:18:17.60,Default,,0000,0000,0000,,هذه العلامة هي علامة الحظ الحسن Dialogue: 0,0:18:17.60,0:18:22.22,Default,,0000,0000,0000,,ضعها هكذا وسيسقط الحظ سريعًا Dialogue: 0,0:18:22.22,0:18:25.21,Default,,0000,0000,0000,, يسقط؟ - \N نعم، يسقط بسرعة Dialogue: 0,0:18:25.21,0:18:29.68,Default,,0000,0000,0000,, أوه - \N مهلاً! ما هذا؟ - Dialogue: 0,0:18:29.68,0:18:33.70,Default,,0000,0000,0000,,في روسيا، يعتبر اسقاط أدوات المائدة علامة على الحظ Dialogue: 0,0:18:33.70,0:18:37.97,Default,,0000,0000,0000,,السقوط والإسقاط هي كلمات محرمة لشخص مقبل على الامتحانات Dialogue: 0,0:18:37.97,0:18:44.05,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، سوف يسقط الحظ في حضنك Dialogue: 0,0:18:44.05,0:18:46.20,Default,,0000,0000,0000,,لا تزال كلمة محرمة Dialogue: 0,0:18:46.20,0:18:49.18,Default,,0000,0000,0000,,وأيضًا، الانزلاق أو التعثر غير مقبولين Dialogue: 0,0:18:49.18,0:18:51.89,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن قول هذه الكمات؟ هذا سيء Dialogue: 0,0:18:51.89,0:18:55.31,Default,,0000,0000,0000,,أوه، هاتفك يرن Dialogue: 0,0:18:57.88,0:19:01.01,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا ترد؟ Dialogue: 0,0:19:01.01,0:19:04.25,Default,,0000,0000,0000,,لقد تغيبت عن المدرسة اليوم Dialogue: 0,0:19:04.25,0:19:10.91,Default,,0000,0000,0000,, سوف تغضب مني، هذا سيء Dialogue: 0,0:19:10.91,0:19:13.58,Default,,0000,0000,0000,, مرحباً؟ - \N لماذا ترد أنت؟ - Dialogue: 0,0:19:13.58,0:19:16.08,Default,,0000,0000,0000,,معك بوب من مدرسة كوبون Dialogue: 0,0:19:16.08,0:19:18.08,Default,,0000,0000,0000,,ولماذا تقدم نفسك؟ Dialogue: 0,0:19:18.08,0:19:24.00,Default,,0000,0000,0000,,آه، أيتها الأم، ريوتا؟ Dialogue: 0,0:19:24.00,0:19:28.57,Default,,0000,0000,0000,, لا يمكنه أن يرد عليك الآن \N قل أنني لست هنا فحسب - Dialogue: 0,0:19:28.57,0:19:31.91,Default,,0000,0000,0000,,نود اعادة ريوتا الى المنزل Dialogue: 0,0:19:31.91,0:19:39.45,Default,,0000,0000,0000,,(ولكن، حدثت بعض الأمور، لقد حدثت العديد من الأمور (ياويوروزو Dialogue: 0,0:19:39.45,0:19:45.67,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ياويوروزو... 8 مليون؟ \N{\c&H1EC1BF&} (ياويوروزو تُكتب بالكانجي 8 مليون ين) Dialogue: 0,0:19:45.67,0:19:49.48,Default,,0000,0000,0000,,بلى! 8 ملايين ين \N{\c&H1EC1BF&} (ياويوروزو تُكتب بالكانجي 8 مليون ين) Dialogue: 0,0:19:49.48,0:19:52.91,Default,,0000,0000,0000,, مهلاً! أعطني اياه! بسرعة Dialogue: 0,0:19:52.91,0:19:54.92,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً، لقد أخذت الهاتف Dialogue: 0,0:19:54.92,0:19:58.49,Default,,0000,0000,0000,,أنا كانو هاروكو من مدرسة اللغة اليابانية، أنا معلمة Dialogue: 0,0:19:58.49,0:20:02.67,Default,,0000,0000,0000,,لا! انه سوء تفاهم! هذا كل شيء Dialogue: 0,0:20:06.88,0:20:09.48,Default,,0000,0000,0000,,هذا سيء Dialogue: 0,0:20:09.48,0:20:11.48,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:15.08,Default,,0000,0000,0000,, إنها تعتقد أننا اختطفناه -\N ماذا!؟ - Dialogue: 0,0:20:17.22,0:20:20.94,Default,,0000,0000,0000,, إنها تعتقد أننا اختطفناه -\N ماذا!؟ - Dialogue: 0,0:20:20.94,0:20:25.85,Default,,0000,0000,0000,,هيا... ان حظي فظيع حقاً Dialogue: 0,0:20:25.85,0:20:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ريوتا، أمك تشعر بالقلق Dialogue: 0,0:20:29.00,0:20:33.81,Default,,0000,0000,0000,,ألا ينبغي أن تتصل بها؟ Dialogue: 0,0:20:36.31,0:20:41.20,Default,,0000,0000,0000,,لقد فشلت في الامتحان اليوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:41.20,0:20:45.70,Default,,0000,0000,0000,,اخرسي! لقد تخلى الإلاه عني Dialogue: 0,0:20:45.70,0:20:48.50,Default,,0000,0000,0000,,أنتم Dialogue: 0,0:20:48.50,0:20:54.24,Default,,0000,0000,0000,, تاكاسو سينسو - \N ما هذا؟ - Dialogue: 0,0:20:54.24,0:21:01.20,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً! لماذا هذا الطفل هنا؟ Dialogue: 0,0:21:01.20,0:21:03.80,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي أكبر مشكلة واجهت هذه المدرسة Dialogue: 0,0:21:03.80,0:21:07.14,Default,,0000,0000,0000,, ماذا - \N أم هذا الطفل اتصلت للتو - Dialogue: 0,0:21:07.14,0:21:10.76,Default,,0000,0000,0000,,كانو هاروكو من مدرسة كوبون Dialogue: 0,0:21:10.76,0:21:14.11,Default,,0000,0000,0000,,لقد اختطفت ابني واحتجزته كرهينة Dialogue: 0,0:21:14.11,0:21:16.21,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ -\N هذا سيء بالفعل - Dialogue: 0,0:21:16.21,0:21:20.67,Default,,0000,0000,0000,,أعيديه هيا! وبعد ذلك سأطردك Dialogue: 0,0:21:20.67,0:21:24.31,Default,,0000,0000,0000,,سأفعل ذلك بسرعة، ثم Dialogue: 0,0:21:24.31,0:21:28.04,Default,,0000,0000,0000,,سأقوم بتسليمك الى الشرطة على الفور Dialogue: 0,0:21:28.04,0:21:33.11,Default,,0000,0000,0000,,...لا يمكن Dialogue: 0,0:21:33.11,0:21:36.27,Default,,0000,0000,0000,,إن حظي فظيع للغاية Dialogue: 0,0:21:36.27,0:21:39.10,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو، هناك مصير رهيب ينتظرك Dialogue: 0,0:21:39.10,0:21:42.51,Default,,0000,0000,0000,,سنأتي لزيارتك أحياناً Dialogue: 0,0:21:42.51,0:21:47.41,Default,,0000,0000,0000,,أنت ملاك الموت Dialogue: 0,0:21:47.41,0:21:51.92,Default,,0000,0000,0000,,نعم... يبدو ذلك Dialogue: 0,0:21:51.92,0:21:56.80,Default,,0000,0000,0000,,أنا في أسوأ حالاتي على الاطلاق Dialogue: 0,0:21:56.80,0:21:59.57,Default,,0000,0000,0000,,!ريوتا Dialogue: 0,0:21:59.57,0:22:03.38,Default,,0000,0000,0000,,قلت للتو إن الإلاه قد تخلى عنك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:03.38,0:22:05.50,Default,,0000,0000,0000,,وماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:05.50,0:22:10.50,Default,,0000,0000,0000,,أنا هي صاحبة الحظ الفظيع Dialogue: 0,0:22:10.50,0:22:15.04,Default,,0000,0000,0000,,،مقارنة بما حدث معي اليوم Dialogue: 0,0:22:15.04,0:22:18.11,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن أن يكون حظك أسوأ Dialogue: 0,0:22:18.11,0:22:22.20,Default,,0000,0000,0000,,اخرسي! حظي هو الأسوأ Dialogue: 0,0:22:22.20,0:22:27.19,Default,,0000,0000,0000,,حسناً! ماذا لو عرفنا من منا Dialogue: 0,0:22:27.19,0:22:31.01,Default,,0000,0000,0000,,صاحب الحظ الأسوأ؟ Dialogue: 0,0:22:31.01,0:22:33.41,Default,,0000,0000,0000,,بهذه Dialogue: 0,0:22:33.41,0:22:36.13,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يتنافسان على سوء الحظ؟ Dialogue: 0,0:22:36.13,0:22:42.03,Default,,0000,0000,0000,,الكتابة وأزهار الكرز، أي منها تختار؟ Dialogue: 0,0:22:48.26,0:22:55.35,Default,,0000,0000,0000,,إذا أخطأت، فسأصدق أن حظك هو الأسوأ Dialogue: 0,0:22:55.35,0:22:57.40,Default,,0000,0000,0000,,هذا مربك Dialogue: 0,0:22:57.40,0:22:59.43,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:22:59.43,0:23:02.97,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، أنا لا حظ لديّ على أي حال Dialogue: 0,0:23:02.97,0:23:07.04,Default,,0000,0000,0000,,لا تسخر من حظي الفظيع Dialogue: 0,0:23:07.04,0:23:10.45,Default,,0000,0000,0000,,لقد حازت على ثقة كبيرة -\N في ماذا؟ - Dialogue: 0,0:23:10.45,0:23:12.93,Default,,0000,0000,0000,,أيهما تختار؟ Dialogue: 0,0:23:12.93,0:23:16.33,Default,,0000,0000,0000,,سأختار الكتابة، وسيكون خياري خاطئاً Dialogue: 0,0:23:16.33,0:23:18.64,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، وأنا أزهار الكرز Dialogue: 0,0:23:18.64,0:23:23.47,Default,,0000,0000,0000,,بالتأكيد سيكون خياري خاطئاً Dialogue: 0,0:23:23.47,0:23:25.57,Default,,0000,0000,0000,,ها نحن ذا Dialogue: 0,0:23:33.20,0:23:35.20,Default,,0000,0000,0000,,أيهما؟ Dialogue: 0,0:23:42.08,0:23:45.48,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:45.48,0:23:48.08,Default,,0000,0000,0000,,انها كتابة - \N هذا يعني؟ - Dialogue: 0,0:23:50.94,0:23:55.21,Default,,0000,0000,0000,,يا لسعادتي! خياري كان خاطئاً Dialogue: 0,0:23:55.21,0:23:57.94,Default,,0000,0000,0000,,!حظي هو الأسوأ Dialogue: 0,0:23:57.94,0:24:02.21,Default,,0000,0000,0000,,اللعنة! يجب أن أكون سعيدة لكنني لست كذلك Dialogue: 0,0:24:02.21,0:24:05.65,Default,,0000,0000,0000,,كما هو متوقع من هاروكو Dialogue: 0,0:24:05.65,0:24:07.74,Default,,0000,0000,0000,,ملكة سوء الحظ Dialogue: 0,0:24:07.74,0:24:09.94,Default,,0000,0000,0000,,ملكة سوء الحظ Dialogue: 0,0:24:09.94,0:24:12.46,Default,,0000,0000,0000,,هذا كثير جداً! رغم أنها غير محظوظة Dialogue: 0,0:24:12.46,0:24:15.84,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أن سوء حظك مستمر Dialogue: 0,0:24:15.84,0:24:24.09,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، على الرغم من كل ما تفكرون به جميعاً، الا أن الحظ الفظيع Dialogue: 0,0:24:24.09,0:24:26.07,Default,,0000,0000,0000,,هو شيء جيد جداً Dialogue: 0,0:24:26.07,0:24:30.14,Default,,0000,0000,0000,,حسناً؟ هذا الحرف الذي يرمز لسوء الحظ Dialogue: 0,0:24:30.14,0:24:32.88,Default,,0000,0000,0000,,يمثل في الواقع شخصاً Dialogue: 0,0:24:32.88,0:24:34.98,Default,,0000,0000,0000,,سقط في حفرة Dialogue: 0,0:24:34.98,0:24:38.20,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا سيئاً؟ -\N الحظ الفظيع إذاً - Dialogue: 0,0:24:38.20,0:24:41.45,Default,,0000,0000,0000,,هو عندما يسقط شخص ما في حفرة كبيرة جداً Dialogue: 0,0:24:41.45,0:24:45.21,Default,,0000,0000,0000,,"ولذلك، يمكن قراءتها أيضاً كـ "أوانا \N{\c&H1EC1BF&} ("تعني حرفيًا "الحفرة الكبيرة"، ولكن يمكن أن تعني أيضًا "الحصان الأسود) Dialogue: 0,0:24:45.21,0:24:49.54,Default,,0000,0000,0000,, آه؟ -\Nالحصان الاسود لديه فرصة كبيرة للفوز - \N{\c&H1EC1BF&} ("تعني حرفيًا "الحفرة الكبيرة"، ولكن يمكن أن تعني أيضًا "الحصان الأسود) Dialogue: 0,0:24:49.54,0:24:54.13,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، ألا يعني الحظ الفظيع أن لديك فرصة للنجاح؟ Dialogue: 0,0:24:54.13,0:24:59.47,Default,,0000,0000,0000,,رائع - \N لقد جعلت شيئاً محرماً يبدو جيداً حقاً - Dialogue: 0,0:24:59.47,0:25:01.77,Default,,0000,0000,0000,, أنت تلوين الحقيقة فقط Dialogue: 0,0:25:01.77,0:25:04.64,Default,,0000,0000,0000,,أنتم من تصنعون حظكم Dialogue: 0,0:25:04.64,0:25:06.88,Default,,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:25:06.88,0:25:08.88,Default,,0000,0000,0000,,أنا ذاهب الى المنزل Dialogue: 0,0:25:08.88,0:25:11.83,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ -\N أنا لا أفهم الأمر جيداً حقًا - Dialogue: 0,0:25:11.83,0:25:14.47,Default,,0000,0000,0000,,لكني أدركت شيئاً أخيراً Dialogue: 0,0:25:14.47,0:25:19.17,Default,,0000,0000,0000,,هناك أناس يعانون من سوء الحظ أكثر مني، ويعملون بجد حتى ينجحوا Dialogue: 0,0:25:19.17,0:25:22.99,Default,,0000,0000,0000,,أدركت أنني يجب أن أبذل قصارى جهدي أيضاً Dialogue: 0,0:25:22.99,0:25:26.45,Default,,0000,0000,0000,,صحيح! أنا سعيدة لأنك أدركت ذلك Dialogue: 0,0:25:26.45,0:25:29.32,Default,,0000,0000,0000,,أنت من تصنع حظك في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:25:29.32,0:25:32.04,Default,,0000,0000,0000,,نعم! على الرغم من أن اختبار اليوم كان سيئًا Dialogue: 0,0:25:32.04,0:25:34.24,Default,,0000,0000,0000,,إلا أنني سأعمل بجد مضاعف 100 مرة Dialogue: 0,0:25:40.28,0:25:44.47,Default,,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لك أيتها المعلمة Dialogue: 0,0:25:44.47,0:25:47.64,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، سوف أعيدك لمنزلك، وأنتم يا رفاق عودوا الى منازلكم Dialogue: 0,0:25:47.64,0:25:50.20,Default,,0000,0000,0000,, نعم - \Nاهتمي بهذا - Dialogue: 0,0:25:50.20,0:25:57.31,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، النتيجة السيئة في الاختبار لا علاقة لها بالإلاه Dialogue: 0,0:25:57.31,0:26:01.10,Default,,0000,0000,0000,,بل يجب أن تدرس بجد اذاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:01.10,0:26:05.45,Default,,0000,0000,0000,,سأحاول جاهداً الحصول على معدل أفضل من 13 Dialogue: 0,0:26:05.45,0:26:09.27,Default,,0000,0000,0000,,هذا مذهل يا هاروكو سينسي - \N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:26:09.27,0:26:13.08,Default,,0000,0000,0000,,لقد قدمت كل ما لديك لمنحه بعض الشجاعة فقط Dialogue: 0,0:26:16.91,0:26:19.48,Default,,0000,0000,0000,,آه! 100 ين خاصتي Dialogue: 0,0:26:19.48,0:26:21.94,Default,,0000,0000,0000,,سوف يعتني بها Dialogue: 0,0:26:21.94,0:26:26.07,Default,,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:26:26.07,0:26:32.55,Default,,0000,0000,0000,,ورقة الطالع كانت على حق تماماً Dialogue: 0,0:26:32.55,0:26:35.40,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا جميعاً، نظفوا كل شيء Dialogue: 0,0:26:35.40,0:26:37.77,Default,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:26:43.49,0:26:47.21,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، هذا يجب أن يجدي نفعاً Dialogue: 0,0:26:47.21,0:26:49.21,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:26:51.32,0:26:54.29,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:26:54.29,0:26:58.90,Default,,0000,0000,0000,,يا له من خط سيء Dialogue: 0,0:26:58.90,0:27:04.92,Default,,0000,0000,0000,,"آمل أن تصبح هاروكو معلمة في المدرسة الثانوية"\N{\c&H1EC1BF&} (مكتوبة بيابانية غير صحيحة) Dialogue: 0,0:27:04.92,0:27:08.82,Default,,0000,0000,0000,,...هيا Dialogue: 0,0:27:11.29,0:27:14.29,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو! اعملي بجد في المدرسة الثانوية \N بوب - Dialogue: 0,0:27:14.29,0:27:17.01,Default,,0000,0000,0000,,آمل أن تصبح هاروكو معلمة مدهشة في المدرسة الثانوية \N ماري - Dialogue: 0,0:27:17.01,0:27:19.39,Default,,0000,0000,0000,,آمل أن تحقق هاروكو أحلامها\N ديانا - Dialogue: 0,0:27:19.39,0:27:21.64,Default,,0000,0000,0000,,آمل أن تصبح النينجا هاروكو معلمة خارقة في المدرسة الثانوية \N إلين - Dialogue: 0,0:27:21.64,0:27:24.01,Default,,0000,0000,0000,,آمل أن تصبح هاروكو معلمة في المدرسة الثانوية \N لوكا - Dialogue: 0,0:27:24.01,0:27:26.28,Default,,0000,0000,0000,,آمل أن تصبح هاروكو معلمة في المدرسة الثانوية\N جاك - Dialogue: 0,0:27:26.28,0:27:28.48,Default,,0000,0000,0000,,عليك أن تصبحي معلمة في المدرسة الثانوية يا هاروكو \N بول - Dialogue: 0,0:27:28.48,0:27:31.04,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو أنت ستصبحين أفضل معلمة في المدرسة الثانوية\N كينري - Dialogue: 0,0:27:42.84,0:27:46.04,Default,,0000,0000,0000,,آمل أن يتخرج الجميع بنجاح\N هاروكو - Dialogue: 0,0:27:55.54,0:28:00.02,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ لماذا حان دوري في التنظيف؟ Dialogue: 0,0:28:00.02,0:28:02.61,Default,,0000,0000,0000,,إنها عقوبتك! طالما لم أستطع طردك Dialogue: 0,0:28:02.61,0:28:06.60,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تكوني ممتنة لذلك - \N هذا لأن حظي كان سيئاً فحسب - Dialogue: 0,0:28:06.60,0:28:11.92,Default,,0000,0000,0000,,...وحظك السيء -\N صباح الخير - Dialogue: 0,0:28:11.92,0:28:15.32,Default,,0000,0000,0000,,آه، شيبويا سينسي Dialogue: 0,0:28:15.32,0:28:17.64,Default,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:28:25.43,0:28:31.51,Default,,0000,0000,0000,,ابتعدي عني يا ملاك الموت -\N ما هذا بحق الجحيم؟ - Dialogue: 0,0:28:33.69,0:28:37.56,Default,,0000,0000,0000,, أنا آسف - \N لا بأس - Dialogue: 0,0:28:37.56,0:28:40.36,Default,,0000,0000,0000,,هذاك الاثنان مشرقان Dialogue: 0,0:28:46.02,0:28:49.12,Default,,0000,0000,0000,,!لابد أنه القدر Dialogue: 0,0:28:55.58,0:28:57.78,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو الحظ الرائع حقاً Dialogue: 0,0:29:00.48,0:29:04.89,On-screen 2,,0000,0000,0000,,{\pos(1038,180)}ترجمة: أكي