﻿1
00:00:02,330 --> 00:00:03,940
الروح السليمة

2
00:00:05,350 --> 00:00:09,400
مرتبطة بالعقل السليم والجسد  السليم

3
00:00:39,060 --> 00:00:43,750
لقد أحضرت المطلوب.الآن ستنزعين
إحدى الأفاعي من داخلي,صحيح؟

4
00:00:46,000 --> 00:00:49,260
بالطبع ... أحسنت يا إلكا

5
00:00:56,450 --> 00:00:57,430
...في القريب العاجل

6
00:00:59,310 --> 00:01:01,390
فري,كيف حال عينك الشيطانية؟

7
00:01:02,100 --> 00:01:04,130
ها... بأفضل حال

8
00:01:04,500 --> 00:01:07,340
الآن سأكون قادرا على التحكم بمكعب مستقل بواستطها

9
00:01:10,040 --> 00:01:12,800
...سحر السيدة ديمونا البعدي الخاص

10
00:01:13,640 --> 00:01:16,220
سنكون بحاجة لعينك الشيطانية الليلة

11
00:01:16,930 --> 00:01:19,890
سندعمك أنا وإلكا بسحرنا الحسابي

12
00:01:20,810 --> 00:01:21,670
لا تخذلني

13
00:01:22,390 --> 00:01:24,120
حسنا,دعي الأمر لي

14
00:01:25,340 --> 00:01:27,600
ها قد حان الوقت

15
00:01:29,450 --> 00:01:31,440
لقد كنت في انتظار هذا اليوم طويلا

16
00:03:13,550 --> 00:03:15,420
الحفلة ستبدأ,علينا بالإسراع

17
00:03:17,740 --> 00:03:20,510
أنت هي التي استغرقت قرن من الزمان لتجهز نفسها

18
00:03:22,100 --> 00:03:25,010
! سول , أنا سأكل حتى أصاب بالتخمة

19
00:03:25,360 --> 00:03:26,890
... ياله من شخص ساذج

20
00:03:27,800 --> 00:03:29,280
! أهلا بكم

21
00:03:32,130 --> 00:03:35,590
! حسنا,الجميع يبدون في غاية الأناقة

22
00:03:36,080 --> 00:03:38,380
كيد,ما الأمر؟أنت تبدو يائسا

23
00:03:39,970 --> 00:03:41,380
أوه ... آسف

24
00:03:41,740 --> 00:03:43,350
... يا رجل,أنا جائع

25
00:03:45,780 --> 00:03:47,080
... ياله من شخص ساذج

26
00:03:48,460 --> 00:03:53,930
على أية حال , أود شكركم جميعا لتشريفنا.الليلة
! نحن اجتمعنا لنحتفل بذكرى تأسيس شيبوسين

27
00:03:59,350 --> 00:04:02,350
كابوس ليلة الاحتفال - وإزاحة الستار ؟

28
00:04:09,490 --> 00:04:10,790
تفضلوا بالدخول

29
00:04:11,570 --> 00:04:13,520
والدي على وشك أن يلقي الخطاب

30
00:04:16,160 --> 00:04:17,930
...أنا أتضور جوعا

31
00:04:22,800 --> 00:04:25,200
...أتساءل إن كان ما أخبرني به أبي صحيحا

32
00:04:27,700 --> 00:04:29,290
هل حقا هناك شيء مماثل في شيبوسين ؟

33
00:04:31,450 --> 00:04:37,500
! مرحبا,كيف الحال , كيف الحال ! ماالجديد ؟ شكرا لقدومكم

34
00:04:37,920 --> 00:04:39,630
! إنه الشينجامى - ساما

35
00:04:39,630 --> 00:04:41,220
!الشينجامى - ساما , هنا

36
00:04:46,300 --> 00:04:51,250
حسنا إذا ! أظنني سأنهي خطابي الآن

37
00:04:52,140 --> 00:04:53,780
...ياله من خطاب

38
00:04:54,870 --> 00:04:56,900
...والدي مرتاح البال كثيرا

39
00:04:59,460 --> 00:05:01,640
! حسنا,دعوني أكمل من هنا

40
00:05:02,220 --> 00:05:09,350
أشكر الجميع لحضورهم هنا لإحياء عشية تأسيس شيبوسين

41
00:05:10,010 --> 00:05:14,250
...قد يكون الأمر صلفا ,لكن أنا , ابن الشينجامي , ديث كيد , أود أن أحييكم أيضا

42
00:05:14,250 --> 00:05:15,750
ايضاً أجاد هذا,ثانية
...قد يكون الأمر صلفا ,لكن أنا , ابن الشينجامي , ديث كيد , أود أن أحييكم أيضا

43
00:05:15,750 --> 00:05:15,850
ايضاً أجاد هذا,ثانية

44
00:05:16,600 --> 00:05:19,620
...شيبوسين زودتنا بالحماية والأمان

45
00:05:19,700 --> 00:05:24,450
!إنه أنا ! العظيم المبجل ! سعادة بلاك ستار هنا شخصيا

46
00:05:25,590 --> 00:05:26,900
...هذا كل شيء

47
00:05:27,050 --> 00:05:31,980
!تذكر هذا جيدا ! أنا الوحيد العظيم كفاية لأدعو نفسي بهذه الألقاب

48
00:05:32,210 --> 00:05:34,220
... اه ... سنعود لحديثنا فورا

49
00:05:36,300 --> 00:05:37,310
! أنت تثير اشمئزازي

50
00:05:37,620 --> 00:05:40,890
ما الذي تفعله بحق الجحيم !؟ هل تحاول مقاطعة مناجاتي !؟

51
00:05:40,890 --> 00:05:43,810
! أنت من يقوم بمقاطعتي ! أحمق ! غبي

52
00:05:43,880 --> 00:05:46,230
! أنا أردت أن أقوم بخطاب مثالي

53
00:05:47,450 --> 00:05:49,270
... أنا عديم الفائدة ... علي أن أموت

54
00:05:49,850 --> 00:05:53,030
يا إلهي . أي نوع من الحفلات يعتقد نفسه مقيما هنا؟

55
00:05:53,310 --> 00:05:55,520
إنها ليست حفلتك بالتأكيد

56
00:05:56,000 --> 00:06:02,250
أيها الحضور,هنالك فرقة موسيقية حضرت
لأجل إمتاعكم,لذا ابدأو بالرقص

57
00:06:02,430 --> 00:06:04,570
!فليستمتع الجميع بوقته

58
00:06:04,690 --> 00:06:05,790
!حسنا

59
00:06:15,640 --> 00:06:16,630
...يا للعار

60
00:06:17,980 --> 00:06:21,350
! على أرجلك أن ترفع 60 درجة تماما ! على الرقصة أن تكون مثالية

61
00:06:21,610 --> 00:06:22,520
!حاضر

62
00:06:22,780 --> 00:06:23,820
...هذا محرج

63
00:06:31,840 --> 00:06:34,010
لا أطيق هذا النوع من الحفلات

64
00:06:34,900 --> 00:06:35,700
سول

65
00:06:37,920 --> 00:06:38,600
ماكا

66
00:06:38,950 --> 00:06:40,940
ألا تريد تذوق أي من هذا الطعام الرائع ؟

67
00:06:43,120 --> 00:06:48,240
أكره الاصطفاف في الدور للحصول على
الطعام . وأنا أفضل الجلوس أثناء تناول الطعام

68
00:06:48,620 --> 00:06:49,790
يا له من عار

69
00:06:53,230 --> 00:06:54,670
إنها لذيذة جدا أيضا

70
00:06:55,130 --> 00:06:56,420
إذا أعطيني هذا الطبق

71
00:06:56,470 --> 00:06:57,270
مستحيل

72
00:06:57,670 --> 00:06:58,450
أنانية

73
00:07:02,150 --> 00:07:06,160
أتساءل إن كانت الأحلام الغريبة ما زالت تراود سول؟

74
00:07:06,880 --> 00:07:08,430
لقد كان يبدو عليه الإحباط

75
00:07:10,900 --> 00:07:11,760
مرحبا يا سول

76
00:07:12,750 --> 00:07:14,470
هل أنت مستاء إزاء أي شيء ؟

77
00:07:15,120 --> 00:07:17,230
هاه ؟ من أين لك بهذه الأفكار ؟

78
00:07:18,060 --> 00:07:21,430
لقد جاء يتوسلني لأنصحه

79
00:07:24,500 --> 00:07:26,160
إذا أردت التكلم مع أحد فأنا مستمعة جيدة

80
00:07:27,020 --> 00:07:28,230
ليس الآن

81
00:07:31,010 --> 00:07:32,160
م - ماذا؟

82
00:07:33,070 --> 00:07:35,620
لا أريد أن ألح عليه بالأسئلة وأزعجه

83
00:07:37,780 --> 00:07:42,110
هيه. بالرغم من أنني شريكتك , لماذا لا تثق بي؟

84
00:07:44,070 --> 00:07:45,550
! أنت متأخرة قليلا في هذا السؤال

85
00:07:45,940 --> 00:07:48,310
اللعنة عليك ! لماذا أنا مهتمة بك أصلاً !؟

86
00:07:54,590 --> 00:07:56,570
!نعم ! فلنرقص

87
00:07:57,950 --> 00:07:59,340
مستحيل , لن أفعل هذا

88
00:07:59,650 --> 00:08:03,950
لم لا ؟ اعتقدت أنك جيد في الرقص , ارقص معي

89
00:08:04,680 --> 00:08:07,820
بالإضافة , الرقص جيد ليساعد على تقارب موجاتنا الروحية

90
00:08:08,210 --> 00:08:09,600
! توقفوا عند هذا الحد

91
00:08:11,130 --> 00:08:12,680
! ارقصي مع بابا أيضا

92
00:08:14,080 --> 00:08:14,580
!مستحيل

93
00:08:17,250 --> 00:08:18,970
توقيت رائع

94
00:08:19,450 --> 00:08:22,910
الآباء والأبناء يحتاجون لتوطيد العلاقة بينهم.ارقصي معه

95
00:08:22,990 --> 00:08:24,320
!آه,هيه,انتظر

96
00:08:24,990 --> 00:08:28,090
! نعم ! أنصتي لسول  ...  فلنذهب يا ماكا

97
00:08:28,280 --> 00:08:31,350
! سول , احتفظ بعشائي

98
00:08:31,870 --> 00:08:35,860
احتفظ به ؟ ... هذا مسر

99
00:08:37,010 --> 00:08:37,480
هاه ؟

100
00:08:38,410 --> 00:08:42,580
اعتقدت أن ماكا تكره السمك النيء.لماذا أحضرت السلمون ؟

101
00:08:43,700 --> 00:08:44,770
غريب

102
00:08:46,800 --> 00:08:48,960
... اوه ... صحيح

103
00:08:50,600 --> 00:08:53,810
تلك الحمقاء . إنها بحاجة للاهتمام بأمورها الخاصة

104
00:08:55,720 --> 00:08:58,310
شكرا ... تبدو لذيذة

105
00:09:10,530 --> 00:09:13,640
[ميدوسا . لقد دخلنا الديث سيتى [مدينة الموت

106
00:09:14,050 --> 00:09:15,150
ماذا علينا أن نفعل؟

107
00:09:15,740 --> 00:09:19,190
انتظري إشارتي مع فري في البقعة المحددة

108
00:09:20,940 --> 00:09:22,750
هل تخططون للحصول على المساعدة من الفتيات؟

109
00:09:23,230 --> 00:09:28,350
بالطبع.في الواقع,كرونا ... أو راجناروك يقودهم لهنا

110
00:09:29,120 --> 00:09:31,300
حسنا,عمل رائع

111
00:09:31,850 --> 00:09:35,160
مساء الخير آنسة ميدوسا ! أليست ليلة ممتعة؟

112
00:09:35,890 --> 00:09:37,210
! ب - بروفيسور اشتاين

113
00:09:38,020 --> 00:09:40,680
! رجاء , لا تباغتني بهذه الطريقة

114
00:09:41,470 --> 00:09:42,630
... ليس هو مجددا

115
00:09:47,970 --> 00:09:51,050
! بصحتك , بصحتك

116
00:09:51,680 --> 00:09:53,140
ب - بروفيسور اشتاين ؟

117
00:09:53,450 --> 00:09:58,000
! اوه,يا رجل هل انا ثمل!لقد تناولت الكثير من الشمبانيا

118
00:10:00,040 --> 00:10:01,940
هل هو جدي ... ؟لا أستطيع التصديق

119
00:10:02,480 --> 00:10:04,590
إذا ؟ هل علينا الرقص ؟

120
00:10:05,950 --> 00:10:09,060
! على كل حال . كلنا متأنقون ! هيا

121
00:10:10,360 --> 00:10:11,160
... لا بد أنني أحلم

122
00:10:17,780 --> 00:10:19,600
ماكا , هل تتذكرين ؟

123
00:10:20,720 --> 00:10:26,740
...يوم تخرجتي من الحضانة , وقفت على قدمي أثناء الرقص

124
00:10:27,310 --> 00:10:31,100
...ثم رقصت مع أمك. .. يالها من أوقات مرحة

125
00:10:31,270 --> 00:10:33,200
لم تكن أمي من رقصت معها

126
00:10:34,850 --> 00:10:36,900
لقد كانت والدة سارا

127
00:10:38,360 --> 00:10:43,370
! تبا ! هل كانت هي ؟ هذه هي ماكا , تذكر كل تلك التفاصيل الدقيقة

128
00:10:44,640 --> 00:10:49,860
حسنا,على أية حال,نحن نرقص الآن يا ماكا ! أنا
متأكد أن هذه الرقصة ستصبح ذكرى جميلة

129
00:10:50,090 --> 00:10:53,080
!بابا سيبذل جهده ليصبح أبا صالحا

130
00:10:53,390 --> 00:10:53,820
!استسلم

131
00:11:01,190 --> 00:11:02,850
ما الذي أفعله ؟

132
00:11:03,460 --> 00:11:06,600
لا يمكن ان تراني إلكا والآخرون هكذا

133
00:11:07,440 --> 00:11:08,760
آنسة ميدوسا

134
00:11:11,350 --> 00:11:15,640
سيد لم يعد حتى الآن .... هل تعرفين  أي شيء ؟

135
00:11:16,890 --> 00:11:20,600
أتساءل إن كان بخير؟لم أسمع أي شيء

136
00:11:21,120 --> 00:11:25,130
... حقا؟لقد ذهب لمختبر ما

137
00:11:25,540 --> 00:11:29,160
لنرى,أي مختبر كان ... ؟

138
00:11:29,540 --> 00:11:31,750
اوه صحيح , لقد كان مختبرك

139
00:11:32,240 --> 00:11:34,850
... أي كان ما تتحدث عنه,ليست لدي أدنى فكرة

140
00:11:35,760 --> 00:11:39,960
أتساءل لم قد تخاطر ساحرة مثلك بنفسها في شيبوسين

141
00:11:40,520 --> 00:11:44,490
أنت ثمل حتما . هل علي ان أحضر لك بعض المياه؟

142
00:11:45,220 --> 00:11:48,190
أنا لست ثملا , أنا حتى لم أكن ثملا من قبل

143
00:11:50,840 --> 00:11:53,320
أعلم أنه لديك اهتمامات في الكشين

144
00:11:54,080 --> 00:11:59,370
لا أصدق أنك اخترقتي شيبوسين لملاحقة الأسلحة والأسياد فحسب

145
00:12:00,450 --> 00:12:02,130
أنا متأكد من أنك على علم بيهم

146
00:12:02,960 --> 00:12:08,200
ميدوسا أيتها الساحرة ,هنالك كشين نائم تحت شيبوسين

147
00:12:11,110 --> 00:12:12,420
شاب مغفل

148
00:12:13,270 --> 00:12:16,170
لو لم يكن الشينجامي هنا لقتلتك

149
00:12:17,340 --> 00:12:18,690
سأشرحك

150
00:12:19,680 --> 00:12:23,590
ليس هناك داعي لتكبحي نفسك , أطلقي العنان لنفسك

151
00:12:24,770 --> 00:12:29,090
أنت محق . هدفي هو إنعاش الكشين

152
00:12:29,920 --> 00:12:33,200
ولهذا أنت تقومين بالبحوث حول الدم الأسود , لكن لماذا؟

153
00:12:34,670 --> 00:12:39,150
قوة الكشين أبعد من مفهوم الخلود . إنها ثورة

154
00:12:39,830 --> 00:12:45,820
أنت مع شيبوسين والشينجامي,تحميان العالم
وتراقبانه بمحاولة إعاقة هذه الطاقة

155
00:12:47,060 --> 00:12:51,660
حالة الثبات... ونية شيبوسين لتحقيق هذا فى هذا العالم

156
00:12:52,380 --> 00:12:55,770
لكن الوقت يستمر في التقدم

157
00:12:56,940 --> 00:13:01,080
ومع مرور الوقت , التقدم والزيادة يصبحان حليفان,صحيح؟

158
00:13:01,940 --> 00:13:03,480
إنها الطبيعة فحسب

159
00:13:04,700 --> 00:13:05,900
بروفيسور اشتاين

160
00:13:06,770 --> 00:13:09,140
سواء كنت يقظا أو نائما , لن يتغير شيئا

161
00:13:09,840 --> 00:13:13,140
أنت تتمنى نسخة كربونية عن هذا العالم؟

162
00:13:14,290 --> 00:13:17,180
لقد ظننتك,عالم زميل , ستتفهمني

163
00:13:19,690 --> 00:13:22,140
ماذا عن هذا ؟ هل ستنضم لصفي؟

164
00:13:56,350 --> 00:13:57,050
! اشتاين

165
00:13:57,310 --> 00:14:00,150
! أسرعوا ! أسرعوا جميعا , اهربوا من هنا

166
00:14:01,140 --> 00:14:01,990
!استاذ سيد

167
00:14:05,690 --> 00:14:06,330
هل أنت على ما يرام ؟

168
00:14:08,020 --> 00:14:09,140
نعم,بطريقة ما

169
00:14:09,840 --> 00:14:11,190
أمسك بي الحراس

170
00:14:12,100 --> 00:14:14,350
... قبل الانفجار,غطست في الأرض ,لكن

171
00:14:14,610 --> 00:14:15,780
لا زلت مشوشا قليلا

172
00:14:16,710 --> 00:14:18,250
اللعنة

173
00:14:22,400 --> 00:14:24,590
! لكن لا تقلقوا بشاني,اخرجوا من هنا جميعا

174
00:14:25,010 --> 00:14:32,160
إنه فخ . إنهم ينتظرون خروج الشينجامي - ساما
!  من المرآة ويتجمع كل من في شيبوسين معا

175
00:14:33,390 --> 00:14:34,310
! ميدوسا

176
00:14:36,340 --> 00:14:40,640
فري ! الحاجز ! اخرسهم جميعا

177
00:14:41,180 --> 00:14:42,300
مفهوم

178
00:14:43,740 --> 00:14:46,000
!حماية الروح , إطلاق

179
00:14:48,250 --> 00:14:49,230
أعرف هذا الشعور

180
00:14:50,020 --> 00:14:53,140
... لوبوس لوبي لوبس لوبي

181
00:14:54,500 --> 00:14:56,550
لن أسمح بأي تدخل

182
00:14:57,160 --> 00:15:01,600
!أي شخص يوضع في هذا الصندوق السحري لن يتحرر أبدا

183
00:15:01,970 --> 00:15:04,870
إلكا ! علينا تحديد موقع المكعب

184
00:15:05,590 --> 00:15:06,350
ريبيت , ريبيت

185
00:15:06,890 --> 00:15:10,850
تعويذة الحساب - سحر الحساب

186
00:15:16,460 --> 00:15:17,180
...ه - هذا

187
00:15:18,850 --> 00:15:21,950
ها قد بدأ .نيجس,هل انت مستعده؟

188
00:15:22,580 --> 00:15:23,680
! رنين الأرواح

189
00:15:24,100 --> 00:15:24,670
نعم

190
00:15:26,700 --> 00:15:27,930
...إذا استطعنا إنقاذكم يا شباب

191
00:15:30,110 --> 00:15:31,410
موقع التجسد علم

192
00:15:32,090 --> 00:15:33,310
...السحر البعدي

193
00:15:33,750 --> 00:15:35,500
! المكعب المستقل

194
00:15:36,750 --> 00:15:37,480
ما كان هذا ؟

195
00:15:37,480 --> 00:15:38,370
! لا يعجبني هذا

196
00:15:50,410 --> 00:15:51,600
! الإغلاق,انتهى

197
00:15:55,800 --> 00:15:57,080
...رجاء انتهي في الوقت المناسب

198
00:15:58,460 --> 00:15:59,350
!اتخذ وضعيتك

199
00:16:01,010 --> 00:16:02,370
ما الذي يحدث؟

200
00:16:02,960 --> 00:16:04,790
ما الذي يجري بحق العالم؟

201
00:16:05,410 --> 00:16:08,280
!الفضاء أصبح مشوه...هذا ليس جيدا

202
00:16:08,740 --> 00:16:09,970
!كلنا محتجزون هنا

203
00:16:10,880 --> 00:16:11,750
ها نحن ذا

204
00:16:12,030 --> 00:16:13,570
! الدفن الإجباري

205
00:16:16,220 --> 00:16:17,290
توابيت من الأرض... ! ؟

206
00:16:21,830 --> 00:16:22,530
! إغلاق

207
00:16:28,660 --> 00:16:29,480
!سيد

208
00:16:30,030 --> 00:16:31,500
أنا أعتمد عليك

209
00:16:32,120 --> 00:16:33,970
احم شيبوسين

210
00:16:50,100 --> 00:16:53,460
الوقت محدد بساعة واحدة , لن يصمد المكعب أكثر من هذا

211
00:16:53,900 --> 00:16:56,630
... لقد فهمت.إذا قبل خروج الشينجامي

212
00:16:57,130 --> 00:17:00,180
ليس لدينا وقت لنقف بلا عمل . أين كرونا؟

213
00:17:04,560 --> 00:17:05,940
لقد أحضرناهم

214
00:17:07,370 --> 00:17:08,800
عائلة ميزوني

215
00:17:15,230 --> 00:17:16,460
! ميزوني

216
00:17:20,760 --> 00:17:25,010
... أعلم أنني كذبت عليهم في أن أخت ميزوني الكبرى ماتت في شيبوسين

217
00:17:25,650 --> 00:17:28,240
!الأمر مؤلم. أنا آسفة ميزوني

218
00:17:59,730 --> 00:18:01,770
هذه هي , ميزوني . أنا أترك الأمر لكم

219
00:18:02,230 --> 00:18:06,170
حطموا الديث سيتى واسحقوها

220
00:18:07,420 --> 00:18:09,320
إلكا,أين الحقيبة المرفقة؟

221
00:18:09,640 --> 00:18:10,410
إنها معي

222
00:18:10,840 --> 00:18:12,060
نحن ذاهبون لتحت الأرض

223
00:18:13,810 --> 00:18:15,780
سوف ننعش الكشين

224
00:18:22,660 --> 00:18:28,190
!آخ...كل الأسياد وقعوا على أرجلهم؟يا له من غش

225
00:18:29,120 --> 00:18:31,780
...هنالك ستة ... سبعة

226
00:18:33,500 --> 00:18:36,490
هنالك ثمان أرواح ساحرات !؟ والسيف الشيطاني أيضا !؟

227
00:18:38,920 --> 00:18:40,610
ما الذي يحدث لمدينة الموت ؟

228
00:18:41,110 --> 00:18:42,180
لدينا حالة طارئة

229
00:18:43,040 --> 00:18:44,700
فليهدأ الجميع ويستمع

230
00:18:45,360 --> 00:18:50,330
تحت الأرض , تحت شيبوسين,ينام الكشين الحقيقي,محفز الجنون

231
00:18:51,060 --> 00:18:57,790
والساحرة ميدوسا , بعد أن تنكرت بزي ممرضة
المدرسة,تحاول الآن إنعاش الكشين

232
00:18:58,440 --> 00:19:00,600
علينا إيقاف هذا

233
00:19:01,800 --> 00:19:04,980
...الآنسة ميدوسا ساحرة ؟ مستحيل

234
00:19:05,540 --> 00:19:08,670
كيف لشيء كهذا أن يكون تحت شيبوسين ؟

235
00:19:09,240 --> 00:19:10,100
هذا صحيح

236
00:19:10,970 --> 00:19:12,850
لقد سمعت هذا من والدي أيضا

237
00:19:14,020 --> 00:19:18,420
ليبقى الكشين مختوما,على والدي ملازمة هذا المكان

238
00:19:18,810 --> 00:19:22,150
ماذا ؟ ألا يستطيع الشينجامي مغادرة شيبوسين ؟

239
00:19:22,590 --> 00:19:24,540
لقد اعتقدته عالق هنا فحسب

240
00:19:24,990 --> 00:19:28,340
على أية حال,علينا أن نحترم أفعال سيد

241
00:19:29,260 --> 00:19:31,260
سآخذكم جميعا لمدخل ما تحت الأرض

242
00:19:32,070 --> 00:19:33,740
جميعا,اتبعوني رجاء

243
00:19:45,280 --> 00:19:46,290
...إنها لا تعمل

244
00:19:46,680 --> 00:19:51,890
ياله من فشل...نحن  محبسون هنا الآن

245
00:19:51,890 --> 00:19:53,180
!شينجامى - ساما

246
00:19:55,180 --> 00:19:58,050
!شينجامى - ساما,فلتهرب أنت على الأقل

247
00:19:58,440 --> 00:19:59,580
مرآة؟

248
00:20:00,290 --> 00:20:02,160
للآسف,لا فائدة لها

249
00:20:03,910 --> 00:20:08,650
هذا البعد معزول عن الأبعاد الآخرى

250
00:20:09,150 --> 00:20:13,940
على أية حال , تعويذة من هذه المقدرة تستطيع الصمود لساعة فحسب

251
00:20:14,040 --> 00:20:16,420
حتى ذلك الحين,لا نستطيع فعل شيء

252
00:20:17,400 --> 00:20:18,370
حسنا

253
00:20:18,780 --> 00:20:20,120
لسوء الحظ

254
00:20:23,030 --> 00:20:27,770
! تبا ... نحن كنا بمأمن في الديث سيتي , لذلك استرخينا أكثر من اللازم

255
00:20:28,010 --> 00:20:31,260
لا عليك , الاسترخاء شيء طبيعي

256
00:20:31,710 --> 00:20:33,640
علينا الاسترخاء قدر الإمكان

257
00:20:33,920 --> 00:20:36,820
هذا هو هدف السلام , صحيح؟

258
00:20:37,410 --> 00:20:42,200
ولهذا نحن يجب الا ندع هذا السلام ينتهي

259
00:20:43,270 --> 00:20:46,560
حاليا , كل ما نستطيع فعله هو أن نثق بهم

260
00:20:50,700 --> 00:20:52,570
هذا هو المدخل لما تحت الأرض

261
00:20:53,980 --> 00:20:55,180
أعدائنا عنيفون

262
00:20:56,330 --> 00:21:00,080
إذا لم تكونوا عازمين أشد العزيمة , فستخسرون أرواحكم على الأرجح

263
00:21:02,130 --> 00:21:04,920
إذا أردتم الانسحاب فلكم الحرية

264
00:21:11,910 --> 00:21:14,090
...سواء كنتم مستعدين لمحاربة الإرهاب

265
00:21:14,490 --> 00:21:16,290
...سواء كنتم آتين معي,أو باقين في الخلف

266
00:21:16,890 --> 00:21:18,630
قرروا مع أنفسكم

267
00:21:30,640 --> 00:21:31,320
سنذهب

268
00:21:34,030 --> 00:21:34,490
حسنا

269
00:23:07,060 --> 00:23:09,140
! سأفعلها ! سأفعلها ! سأفعلها

270
00:23:09,140 --> 00:23:12,120
سول انت عصبى جداً اهدأ قليلاً

271
00:23:12,120 --> 00:23:14,900
ماذا تقولين ؟ اذا لم اكن مستعد فسنهزم

272
00:23:14,990 --> 00:23:19,250
لا , كل ماعلينا فعله ان نهداء اكتب روح فى مذكرتك وكرر نطقها

273
00:23:19,490 --> 00:23:20,690
كرر هذا وستهداء

274
00:23:20,690 --> 00:23:23,760
لقد فهمت , يجب ان اكون هادئ ... روح ....روح

275
00:23:23,950 --> 00:23:25,980
اوه , كيف تكتبين روح مرة اخرى ؟

276
00:23:26,050 --> 00:23:27,260
فقط استهجئها

277
00:23:27,540 --> 00:23:29,320
الحلقة القادمه من سول ايتر التاسعة عشر

278
00:23:29,580 --> 00:23:32,930
بداية معركة تحت الارض ! والمرو خلال اسهم ميدوسا الموجهة

279
00:23:33,190 --> 00:23:35,000
انه سيأخذ روحك

