﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:04,000
الروح السليمة

2
00:00:05,260 --> 00:00:09,610
مرتبطة بالعقل السليم ..... والجسم السليم

3
00:00:16,510 --> 00:00:20,280
القتال المحيط بالكيشين قد وصل إلى ذروته

4
00:00:20,750 --> 00:00:26,910
أردنا أنا والديث سايث أن ننهى ميدوسا بأسرع ما يمكن

5
00:00:27,680 --> 00:00:32,840
لكن ميدوسا أدركت ذلك و حاولت تأخيرنا

6
00:00:36,310 --> 00:00:36,880
!ماذا؟

7
00:00:36,880 --> 00:00:37,800
قوة الروح
كوى

8
00:00:47,900 --> 00:00:51,980
قتالنا مع ميدوسا قد طال وقته

9
00:00:52,820 --> 00:00:56,070
كلانا لم يستطع أن يحرك ساكناً

10
00:01:01,530 --> 00:01:05,330
.... وفى هذه الأثناء ، كيد و الآخرون كانوا على وشك إنهاء قتالهم

11
00:01:05,330 --> 00:01:07,790
لمنع إحياء الكيشين

12
00:01:08,120 --> 00:01:09,330
خذي هذه

13
00:01:09,330 --> 00:01:10,080
! إلكا

14
00:01:12,460 --> 00:01:13,590
!اين الدم الأسود؟

15
00:01:16,170 --> 00:01:17,180
ابتعد عن طريقي

16
00:01:17,870 --> 00:01:22,390
كيد وبلاك ستار هم الذين أرادوا  كسر المحقن الذي يحتوى على الدم الأسود

17
00:01:23,310 --> 00:01:27,190
أما فرى و الكا هم الذين أرادوا حقن الدم الأسود في الكيشين

18
00:01:31,610 --> 00:01:36,360
بعدما بذلوا قصارى جهدهم في المعركة فان بلاك ستار أنهى الأمر بظنه أنهم فازوا

19
00:01:40,460 --> 00:01:41,880
.... علي أية حال

20
00:01:41,880 --> 00:01:45,470
. ما رآه بلاك ستار كان مجرد وهم

21
00:01:50,060 --> 00:01:52,000
... لقد فشلت

22
00:01:59,250 --> 00:02:03,600
كان هذا في الوقت الذي تحدد من المنتصر في معركتي مع ميدوسا

23
00:02:21,550 --> 00:02:23,240
و الكيشين

24
00:02:24,260 --> 00:02:25,910
قد تم إحيائه

25
00:04:12,440 --> 00:04:14,300
ماذا؟ ماذا حدث , ماكا؟

26
00:04:15,410 --> 00:04:17,410
.... أنا أعرف هذه الموجه من الجنون

27
00:04:18,740 --> 00:04:20,510
هل تم إحياء الكيشين؟

28
00:04:21,090 --> 00:04:22,880
ماذا عن بلاك ستار والآخرين؟

29
00:04:22,880 --> 00:04:24,530
لا اعرف

30
00:04:24,530 --> 00:04:27,810
أنا لا أستطيع الإحساس بأرواحهم بسبب  الجنون

31
00:04:29,000 --> 00:04:30,270
لنسرع

32
00:06:05,870 --> 00:06:10,790
قتال الآلهة - أزمة انهيار الديث سيتى

33
00:06:17,420 --> 00:06:20,210
.... ما.. ماذا... ؟ إلكا

34
00:06:20,210 --> 00:06:21,590
أ ترعبه؟

35
00:06:23,780 --> 00:06:25,220
يألهي , هذا مزعج

36
00:06:26,040 --> 00:06:26,890
بلاك ستار

37
00:06:30,120 --> 00:06:32,690
إذاً هذا هو .... الكيشين

38
00:06:33,870 --> 00:06:38,630
نمط السيف الباطني
تسوباكى مودو يوتو لنقتل هذا الشخص المستيقظ حديثاً

39
00:06:38,630 --> 00:06:42,740
مستحيل جسدك في حالة يرثى لها

40
00:06:43,180 --> 00:06:47,660
إذا أستمريت في نمط السيف الباطني سألتهم روحك

41
00:06:48,100 --> 00:06:52,440
اخرسي وافعلي ما أقول المودو يوتو

42
00:06:52,440 --> 00:06:53,080
لن افعل

43
00:06:54,240 --> 00:06:56,210
! في هذه الحالة انتظري هنا وشاهديني

44
00:06:56,210 --> 00:06:56,840
بلاك ستار

45
00:06:57,390 --> 00:06:58,520
سوف نذهب نحن أيضا

46
00:06:58,520 --> 00:06:59,290
حسناً

47
00:06:59,290 --> 00:07:00,140
حسـ ... حسناً

48
00:07:00,620 --> 00:07:03,730
مت أيها المسخ العاري

49
00:07:03,730 --> 00:07:05,680
موجة بلاك ستار الكبيرة
بلاك ستار بيج واف

50
00:07:10,270 --> 00:07:13,140
... جسدي لا يستطيع تحمل موجاتي الروحية

51
00:07:15,650 --> 00:07:17,060
لم انتهى بعد

52
00:07:24,320 --> 00:07:25,410
بلاك ستار

53
00:07:25,670 --> 00:07:26,780
اللعنة

54
00:07:38,970 --> 00:07:39,840
كيد

55
00:08:01,800 --> 00:08:03,860
! أنا عاري

56
00:08:04,110 --> 00:08:05,650
إني احتاج المزيد من الأغطية

57
00:08:05,900 --> 00:08:07,770
شكراً لك .. أيها الرجل الضخم

58
00:08:10,510 --> 00:08:11,950
هل يتكلم عنى؟

59
00:08:12,310 --> 00:08:13,540
! لقد هرب

60
00:08:18,670 --> 00:08:19,580
! ماكا

61
00:08:20,950 --> 00:08:23,220
لن ادعك تهرب

62
00:08:26,300 --> 00:08:27,380
! رائع

63
00:08:27,850 --> 00:08:29,160
! جميل

64
00:08:29,430 --> 00:08:30,950
المزيد .. مرة أخرى

65
00:08:30,950 --> 00:08:32,550
المزيد،المزيد

66
00:08:32,550 --> 00:08:35,390
! إنه حلم أصبح حقيقة

67
00:08:35,390 --> 00:08:37,360
! قتال القطط

68
00:08:37,580 --> 00:08:39,200
أيتها اللعينة

69
00:08:40,440 --> 00:08:42,900
! إلست ساحرة؟ استخدمي سحرك

70
00:08:43,430 --> 00:08:45,850
استخدميه أنت أولا أيتها القطة الفاشلة

71
00:08:46,290 --> 00:08:48,530
! أنت ثقيلة جداً ! ابتعدي عني

72
00:08:48,530 --> 00:08:51,700
اخرسي! اذهبي للعيش في بالوعة لبقية عمرك

73
00:08:52,120 --> 00:08:54,070
لا أستطيع التحمل

74
00:08:55,580 --> 00:08:57,540
هيه! هل هذه هزة أرضية؟

75
00:08:58,770 --> 00:09:00,610
! لابد وانك مثار

76
00:09:00,610 --> 00:09:02,670
... لا الأرض تهتز فعلاً

77
00:09:03,030 --> 00:09:06,490
ماذا؟ هل ترتعشين؟ كم هذا مخجل؟

78
00:09:06,490 --> 00:09:09,100
لست أنا إنها الأرض أيتها الغبية

79
00:09:10,080 --> 00:09:10,890
هزة أرضية ؟

80
00:09:12,560 --> 00:09:14,350
يبدو أن إلكا والآخرين قد نـجحوا

81
00:09:25,680 --> 00:09:27,500
ما هذا؟

82
00:09:27,500 --> 00:09:28,990
شيء خرج من الأرض

83
00:09:29,890 --> 00:09:31,610
هل هذا هو الكيشين؟

84
00:09:34,240 --> 00:09:35,210
! ماكا

85
00:09:48,140 --> 00:09:49,470
.... يجب أن نوقف

86
00:09:50,220 --> 00:09:53,080
نوقف .... الكشين

87
00:10:01,880 --> 00:10:04,430
لقد كنت رائعة

88
00:10:09,620 --> 00:10:10,900
ماذا...؟

89
00:10:11,280 --> 00:10:12,490
هناك شيء آخر يخرج

90
00:10:15,650 --> 00:10:16,410
ما هذا؟

91
00:10:17,600 --> 00:10:18,580
.... هذا

92
00:10:22,810 --> 00:10:25,920
ختم الشينيجامى مازال حياً

93
00:10:33,330 --> 00:10:35,550
ما هذا؟

94
00:10:37,660 --> 00:10:42,870
لقد كان من السهل التسلق بفضل الحفرة التي صنعها الكيشين

95
00:10:42,870 --> 00:10:43,520
جيكو

96
00:10:44,400 --> 00:10:46,810
يبدو إنه رُبط بشيء ما

97
00:10:46,810 --> 00:10:49,860
ختم الشينيجامى مازال مفعلاً

98
00:10:50,420 --> 00:10:52,070
وهل سيكون بخير؟

99
00:10:52,070 --> 00:10:56,320
هذا الختم لاشيء بالنسبة لكيشين حي

100
00:11:01,040 --> 00:11:02,900
كأنه يقطع ورقة

101
00:11:02,900 --> 00:11:04,150
جيكو

102
00:11:05,810 --> 00:11:09,640
لنصمت الآن ! فرى ! انظر هناك

103
00:11:09,640 --> 00:11:10,710
انظر هناك

104
00:11:10,710 --> 00:11:11,860
هوى . انظروا

105
00:11:13,460 --> 00:11:15,210
ماذا هناك إلكا؟

106
00:11:15,210 --> 00:11:19,060
أليس من المفترض أن يصمد سحرك لساعة؟

107
00:11:19,060 --> 00:11:21,640
لم يمضى سوى أربعين دقيقة

108
00:11:22,370 --> 00:11:24,810
يبدو إنني أخطأت في حساب الوقت

109
00:11:25,960 --> 00:11:28,980
أنا رجل ،واخطئ احياناً

110
00:11:33,160 --> 00:11:34,600
.... أنت

111
00:11:49,010 --> 00:11:50,380
شينيجامى

112
00:12:04,420 --> 00:12:07,560
مرحباً. لقد مضى وقت طويل. أليس كذلك؟

113
00:12:08,010 --> 00:12:11,070
هل أنت بخير؟ تبدو نحيفاً

114
00:12:11,070 --> 00:12:16,120
أنت دائماً ترتدي ملابس كثيرة. والآن ترتدي هذه الملابس تبدو غير مرتاحاً. أليس كذلك؟

115
00:12:16,740 --> 00:12:20,030
لقد تغيرت أنت أيضا. لقد غيرت قناعك إلى قناع هزلي

116
00:12:20,470 --> 00:12:24,850
.... حسناً. كما ترى.. منذ ختمك في تلك الحقيبة

117
00:12:24,850 --> 00:12:28,380
أسست مدرسة لتعليم الأسياد والأسلحة

118
00:12:28,380 --> 00:12:34,260
والقناع القديم كان يخيف الصغار ولذلك لم أكن قادراً على فعل شيء

119
00:12:34,540 --> 00:12:37,330
.... لقد كانوا يبكون ويهربون

120
00:12:38,130 --> 00:12:43,100
هذا الختم قديم أيضاً ولذلك يبدوا مرعباً

121
00:12:43,670 --> 00:12:46,930
حديثك أصبح طفولياً أيضاً

122
00:12:46,930 --> 00:12:50,770
. اعتقد أنني اعتادت علي منصبي

123
00:12:50,770 --> 00:12:53,430
لقد استيقظت للتو ،ولكن أنا آسف

124
00:12:55,310 --> 00:12:57,110
ستموت مجدداً

125
00:12:58,840 --> 00:13:00,700
ضربة الشينيجامى
شينيجامى تشوب

126
00:13:18,920 --> 00:13:20,260
شينيجامى

127
00:13:20,780 --> 00:13:25,130
هل تعلم كم هو مؤلم نزع جلدك بأكمله من علي جسدك؟

128
00:13:26,260 --> 00:13:28,380
لقد نسيت , أنا ايضاً

129
00:13:34,610 --> 00:13:36,650
اسمح لي أن أرُيك

130
00:13:40,070 --> 00:13:40,780
موجة ارتدادية ؟

131
00:14:01,350 --> 00:14:03,180
والآن لقد حان دوري

132
00:14:31,370 --> 00:14:32,580
اللعنة

133
00:14:38,760 --> 00:14:41,840
ما الذي يحدث؟ .... أنه أقوى مما ظننت

134
00:14:42,420 --> 00:14:44,020
ما الذي تفعلونه؟

135
00:14:44,020 --> 00:14:46,700
هيا أسرعوا و أنقذوا الجرحي

136
00:14:46,700 --> 00:14:47,590
حاضر

137
00:14:47,590 --> 00:14:50,870
احضروا أهل المدينة إلى خارج حدود المدينة , أ فهمتم؟

138
00:14:50,870 --> 00:14:52,020
حاضر

139
00:14:54,440 --> 00:14:57,270
أذا تمادي هذان الاثنان

140
00:14:57,270 --> 00:14:59,360
الديث سيتى ستصبح اطلال

141
00:15:00,110 --> 00:15:01,770
أنا متأكد أنه رأها

142
00:15:01,770 --> 00:15:03,410
... شينجامي

143
00:15:18,260 --> 00:15:19,840
! لن أسمح لك بفعل ما تريد

144
00:15:33,430 --> 00:15:35,100
مذهـل

145
00:15:54,370 --> 00:15:57,700
..... بأمكاني الصمود أمامه

146
00:15:57,700 --> 00:16:02,010
ولكن هل يمكنني هزيمته بدون ديث سايث؟

147
00:16:04,460 --> 00:16:05,430
! إبتعد عن طريقي

148
00:16:08,050 --> 00:16:09,260
اسم سلاح الكيشين
فاجيراا

149
00:16:26,760 --> 00:16:28,450
لن تستطيع إيقافي

150
00:16:35,560 --> 00:16:36,330
! شينيجامى - ساما

151
00:16:38,130 --> 00:16:40,040
أيها الحقير البائس

152
00:16:40,770 --> 00:16:43,090
سوف انزع جلدك مرة أخرى

153
00:16:52,560 --> 00:16:54,640
إرتدت! كيف؟

154
00:16:55,580 --> 00:16:57,480
! ايها اللعين

155
00:16:57,480 --> 00:16:59,440
انت أذكي مما توقعت

156
00:17:00,230 --> 00:17:04,150
أنت تعرف أن حركاتي محددة

157
00:17:05,640 --> 00:17:07,860
أنا اعتقد إننا لن نتقابل مرة أخرى

158
00:17:10,290 --> 00:17:13,020
سأغادر الآن معلمي

159
00:17:37,760 --> 00:17:39,510
شينيجامى - ساما

160
00:17:39,510 --> 00:17:41,240
سيد

161
00:17:41,240 --> 00:17:44,650
اذهب وساعد الأطفال الذين تحت الأرض أولاً

162
00:17:44,990 --> 00:17:45,870
حاضر

163
00:17:46,450 --> 00:17:51,060
وبعد ذلك أتصل بالديث سايثس حول العالم

164
00:17:51,060 --> 00:17:54,740
واخبرهم ان يتجمعوا هنا في الديث سيتى

165
00:17:55,740 --> 00:17:56,840
حاضر

166
00:18:04,450 --> 00:18:09,770
لم أتخيل أن الكيشين سوف يحيا في الذكرى السنوية لمدرسة أنُشأت لمنع ذلك

167
00:18:09,770 --> 00:18:12,760
لقد عاد الكشين

168
00:18:13,340 --> 00:18:16,110
اعتقد انني سوف أكون مشغولاً في الأوقات القادمة

169
00:18:25,110 --> 00:18:27,860
يمكننا أن نرتاح هنا أليس كذلك؟

170
00:18:28,450 --> 00:18:30,520
بالمناسبة من أنت؟

171
00:18:30,520 --> 00:18:32,750
ميزونى , إتحاد خمسة اجسام

172
00:18:35,150 --> 00:18:36,080
فهمت

173
00:18:37,080 --> 00:18:42,290
أنا لا أحس بسحر ميدوسا , أنا حرة مجدداً

174
00:18:42,290 --> 00:18:46,420
ولكن خسارة إنني لم آرى كيف ماتت

175
00:18:47,010 --> 00:18:53,040
ولكن لقد احترمتها حقاً , من النادر وجود ساحرة بهذه المقدرة

176
00:18:54,230 --> 00:18:55,650
لقد كنت امزح

177
00:18:58,250 --> 00:19:01,550
... يبدو وأن الشينيجامى و الكيشين قد تقابلا ولكن

178
00:19:02,810 --> 00:19:04,860
لقد أختفي الجنون

179
00:19:07,330 --> 00:19:08,280
يبدو أنه هرب

180
00:19:11,300 --> 00:19:14,120
لقد أردت رؤيته , أيضاً

181
00:19:14,120 --> 00:19:19,660
في النهاية , لقد حدث هذا لاني لم أكن بجوار الشينجامي لذلك لم نتمكن من إيقافه

182
00:19:19,660 --> 00:19:23,710
سيلومني الجميع

183
00:19:24,070 --> 00:19:28,880
الطريقة التي حدثت بها الأمور لا تسمح لك بفعل أي شيء كما أن الأمر لم ينتهي بعد

184
00:19:28,880 --> 00:19:33,470
اذا لم نفكر كيف سنتجاوز هذا , فالعالم سيصبح في ورطه

185
00:19:38,660 --> 00:19:39,810
! شتاين

186
00:19:40,340 --> 00:19:41,410
اللعنة

187
00:19:45,660 --> 00:19:48,480
أنا احبك , شتاين

188
00:19:52,020 --> 00:19:53,400
لا تمزحي معي

189
00:19:54,330 --> 00:19:56,630
أنا وأنت متشابهين

190
00:19:57,450 --> 00:19:59,700
لا نستطيع فهم الحب

191
00:20:09,960 --> 00:20:13,990
يا لها من امرأة ! لقد ماتت بسبب روحها

192
00:20:43,490 --> 00:20:48,080
الآثار التي صحبت إحياء الكيشين لا يمكن تصورها

193
00:20:48,860 --> 00:20:51,320
الجنون سينتشر

194
00:20:56,900 --> 00:20:59,830
أنها فترة طويلة إذا ظننتها كذلك

195
00:20:59,830 --> 00:21:04,660
لقد اعتقدت هذا ... وهناك آخرون أيضا

196
00:21:04,660 --> 00:21:06,810
....ولكن الليل ليس استثناءً

197
00:21:07,480 --> 00:21:10,730
في النهاية , حل الصباح

198
00:23:08,400 --> 00:23:10,100
ههه. الهواء بالخارج حقاً  منعش

199
00:23:10,410 --> 00:23:14,980
كيشين- سان هل هذا هو المكان الذي كنت فيه منذ زمن بعيد؟ ما أول شيء تريد أن تفعله؟

200
00:23:14,980 --> 00:23:15,610
التمدد

201
00:23:15,610 --> 00:23:18,110
حسناً عندما كنت مختوماً ما الذي أردت أن تفعله؟

202
00:23:18,110 --> 00:23:18,690
التمدد

203
00:23:18,690 --> 00:23:20,590
عندما كنت صغيراً ماذا كنت تلعب؟

204
00:23:20,590 --> 00:23:21,070
التمدد

205
00:23:21,070 --> 00:23:21,630
اهتماماتك ؟

206
00:23:21,630 --> 00:23:22,100
التمدد

207
00:23:22,100 --> 00:23:22,560
أشياء أنت جيد فيها؟

208
00:23:22,580 --> 00:23:23,090
التمدد

209
00:23:23,090 --> 00:23:23,980
حلمك الأكبر؟

210
00:23:23,980 --> 00:23:24,650
التمدد

211
00:23:24,650 --> 00:23:25,980
ما الذي تستخدمه لنقل الجرحى؟

212
00:23:25,980 --> 00:23:26,580
نقالة

213
00:23:27,660 --> 00:23:29,880
في الحلقة القادمة من سول ايتر الحـ25ـلقة

214
00:23:29,880 --> 00:23:33,120
استدعاء الديث سايثس - منع تغيرات ابى الوظيفية

215
00:23:33,120 --> 00:23:35,240
! سيأخذ روحك

