﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,520
الروح السليمة

2
00:00:05,410 --> 00:00:10,140
مرتبطة بالعقل السليم ... والجسم السليم

3
00:00:26,600 --> 00:00:29,090
. لقد وافق الشينيجامي - ساما

4
00:00:29,390 --> 00:00:36,200
. يمكنك أن تبدأ الدراسة اليوم وفقاً للجدول . سآتي لأصحبك لاحقاً لذا جهز نفسك

5
00:00:38,140 --> 00:00:39,050
لماذا لا تجيب ؟

6
00:00:42,180 --> 00:00:47,220
. هل تعرف؟ أن حتى الزومبي يحسون

7
00:00:47,640 --> 00:00:51,620
ماذا ستفعل إذا كسرت الباب ودخلت ؟

8
00:00:52,730 --> 00:00:53,590
! مرحباً

9
00:00:57,870 --> 00:00:58,880
... هممم

10
00:01:00,070 --> 00:01:02,240
. يبدوا أنه يكرهني جداً

11
00:02:33,880 --> 00:02:39,190
. لقد حاولت أن أكلمه لمدة طويلة ولكن يبدو أنه خائف من الخروج

12
00:02:39,950 --> 00:02:43,510
. لقد أستمر يقول أنه لا يعرف كيف يتعامل مع الزومبي

13
00:02:44,470 --> 00:02:45,740
. هكذا

14
00:02:46,410 --> 00:02:50,330
. يبدو أنه قد حبس نفسه لذا لا يمكنني الدخول إليه

15
00:02:51,550 --> 00:02:53,100
. الغرفة أمامنا

16
00:02:53,900 --> 00:02:55,640
. أخيراً سأقابل كرونا

17
00:02:56,460 --> 00:03:00,540
...منذ أن سمعت أن بإمكانك فهم كرونا

18
00:03:01,460 --> 00:03:05,530
. أردتك أن تساعديني في جعله يتعرف على شيبوسين وجعل المكان مألوفاً له

19
00:03:06,240 --> 00:03:07,930
. سأكون سعيدة لفعل ذلك

20
00:03:08,500 --> 00:03:09,200
. شكراً لك

21
00:03:09,410 --> 00:03:13,150
ماذا كان يعني هذا ، أن نتناقش هنا ؟

22
00:03:14,120 --> 00:03:15,280
... إن الجو بارد ... ماذا يجب أن أفعل ، أنا ضائعة

23
00:03:15,280 --> 00:03:18,950
. وبينما تفعلين ذلك يمكنك أن تريها الطريق
... إن الجو بارد ... ماذا يجب أن أفعل ، أنا ضائعة

24
00:03:19,920 --> 00:03:23,390
. لقد مررت من هنا منذ مدة

25
00:03:27,060 --> 00:03:29,370
! سيد

26
00:03:29,370 --> 00:03:34,340
! أعذريني للحظة ... اعتقدت أنني سأموت و أنا ضائعة

27
00:03:34,660 --> 00:03:37,060
أليس من المفترض أن تكوني متخرجة من هذا المكان ؟

28
00:03:40,950 --> 00:03:45,800
دخول مدرسي سعيد وخجول - شيبوسين في منتصف حياة جديدة - مساعدة عادلة

29
00:03:50,380 --> 00:03:56,110
.السياف الشيطاني كرونا . الجنون الذي صنعته الساحرة ميدوسا

30
00:03:56,900 --> 00:04:00,600
. لقد أذابت سلاح ساحرة راجناروك ودمجته مع الدم الأسود

31
00:04:00,600 --> 00:04:03,940
. وبعد ذلك استبدلت دم كرونا بالدم الأسود

32
00:04:03,950 --> 00:04:06,330
. وبعد ذلك كونت رجل مصنوع من سلاح وسيد

33
00:04:08,330 --> 00:04:12,400
.لتحويل السلاح إلى ديث سايث يلزم روح ساحرة

34
00:04:14,490 --> 00:04:19,830
. في النهاية من يجعل السلاح يتطور من الممكن ألا يكون السيد بل الساحرة

35
00:04:22,800 --> 00:04:27,490
أنت لا تستطيع أن تفهم أليس كذلك ؟ هذا ليس جيداً لتستطيع ضبط نفسك

36
00:04:28,610 --> 00:04:32,060
أنت تريد أن تدمر شيئاً ما ألا تريد ؟

37
00:04:34,600 --> 00:04:38,730
. أنت تريد أن تعلم عن الطفل الذي صنعته

38
00:04:49,510 --> 00:04:51,740
. لقد وقعت في الجنون

39
00:04:54,490 --> 00:04:55,750
. أنا أتطلع لهذا

40
00:05:04,330 --> 00:05:05,800
. سأدخل

41
00:05:09,340 --> 00:05:10,550
. يبدو أن لا أحد هنا

42
00:05:11,690 --> 00:05:12,710
... ماكا

43
00:05:15,600 --> 00:05:17,180
ما الذي تفعله هناك ؟

44
00:05:17,470 --> 00:05:19,980
. بقائي في ذلك السيد زاوية يهدئني

45
00:05:20,400 --> 00:05:24,110
.لا تعطي أسماء للأماكن هكذا . هيا قف

46
00:05:24,570 --> 00:05:26,110
... حـ - حسناً

47
00:05:26,690 --> 00:05:28,670
. سأريك المدرسة الآن

48
00:05:29,150 --> 00:05:31,570
...هـ - هذا

49
00:05:32,120 --> 00:05:33,910
. سأبدأ الآن . سعيدة بلقاؤك كرونا

50
00:05:37,920 --> 00:05:38,390
. حسناً

51
00:05:39,910 --> 00:05:40,870
! مرحباً

52
00:05:41,990 --> 00:05:43,530
. هذه هي الأستاذة ماري

53
00:05:43,950 --> 00:05:48,210
. سعيدة بلقائك ! أنا جديدة أيضاً. وغداً هو أول يوم لي كمُعلمة

54
00:05:48,990 --> 00:05:54,040
. على هذا . أنا وكرونا متشابهين . لنعمل بجد معاً

55
00:05:54,650 --> 00:05:56,040
... حـ - حسناً

56
00:05:56,920 --> 00:05:59,680
. إيجاد شخص يشاركك اهتماماتك يجعل التعامل مع الناس أسهل

57
00:06:00,170 --> 00:06:01,640
! عمل جيد ماري

58
00:06:02,310 --> 00:06:02,860
كرونا ؟

59
00:06:02,860 --> 00:06:06,260
! شخص أزرق ينظر إلي .. أنه مخيف

60
00:06:06,640 --> 00:06:08,350
! سيد لا تزعجنا

61
00:06:08,850 --> 00:06:14,410
. الأستاذ سيد يبدو كغوريلا زرقاء ولكن يمكنك أن ترتاح لأنه شخص طيب

62
00:06:16,020 --> 00:06:20,960
. حسناً هذه الحياة المدرسية القصيرة لن تنتظرنا . لنذهب الآن

63
00:06:21,540 --> 00:06:25,540
! أنتما الاثنين واثقين من أنفسكم

64
00:06:27,030 --> 00:06:29,810
! ياااااااااه

65
00:06:30,020 --> 00:06:31,660
.لقد خرج . راجناروك الصغير

66
00:06:31,860 --> 00:06:34,150
. ما هذا ؟ انه جميل جداً

67
00:06:34,150 --> 00:06:36,150
!أيتها الفتاة القبيحة أنظري ماذا فعلتِ

68
00:06:36,450 --> 00:06:37,990
. أنا لا أعرف عن ماذا تتكلم

69
00:06:37,990 --> 00:06:41,140
. وأنا لم أقل أبداً إنني أريد أن أصبح شريكاً لك

70
00:06:41,310 --> 00:06:45,710
. همم ... بما أنك في تلك الحالة أظن أنه ليس من الخطر الاقتراب منك

71
00:06:51,210 --> 00:06:54,480
. كما توقعت . مخيبة للآمال قبيحة

72
00:06:57,830 --> 00:07:01,100
. أسف،أسف! لن أفعل ذلك مرة ثانية ولكن لا تضربينني

73
00:07:01,100 --> 00:07:04,350
. لا كرونا من المفترض أن أعتذر أنا
. أسف،أسف! لن أفعل ذلك مرة ثانية ولكن لا تضربينني

74
00:07:31,440 --> 00:07:34,980
.أرفع رأسك وأنظر كرونا أن الأمر ليس مخيفا ً

75
00:07:55,170 --> 00:07:57,840
...ساطعة جدا ً

76
00:08:00,900 --> 00:08:03,920
ماذا ؟ هل قلت شيء غريب ؟

77
00:08:04,900 --> 00:08:09,640
كيف كان ذلك ؟ بعد أن أخذت جولة ورأيت هل أصبح عندك ثقة بنفسك ؟

78
00:08:10,680 --> 00:08:13,230
. أنا لا أستطيع فعل ذلك

79
00:08:13,380 --> 00:08:16,300
. لا تقلق الكل سوف يساعدونك

80
00:08:17,010 --> 00:08:21,340
. أنا لا أستطيع . أريد العودة إلى السيد زاوية

81
00:08:21,340 --> 00:08:23,080
. أريد ضربه حتى الموت

82
00:08:23,080 --> 00:08:24,820
. توقف عن هذا

83
00:08:25,360 --> 00:08:29,100
في هذه الحالة ما رأيك في أن تكتب قصيدة ؟

84
00:08:30,500 --> 00:08:35,360
...أتقولين له أن يكتب قصيدة ؟هههههههههـ

85
00:08:38,560 --> 00:08:42,320
. أنا أكتب القصائد عندما أكون قلقة

86
00:08:43,260 --> 00:08:49,320
حقاً ؟ في الواقع أنت شخصية كئيبة هل علي أن أجلب لك بعض الأخصائيين ؟

87
00:08:49,330 --> 00:08:50,810
... هههههههههههـ

88
00:08:54,510 --> 00:08:56,200
. لنكتب مع بعض

89
00:08:57,250 --> 00:08:59,700
... إذا كنت تريدين ماكا

90
00:08:59,710 --> 00:09:02,140
بعد ثلاثين دقيقة

91
00:09:02,200 --> 00:09:05,330
لـ ... لـ ... لـ

92
00:09:05,330 --> 00:09:05,940
هل انتهيت ؟

93
00:09:06,280 --> 00:09:06,710
. نعم

94
00:09:08,410 --> 00:09:09,160
كيف هي ؟

95
00:09:09,710 --> 00:09:10,910
. يا لكم من أغبياء

96
00:09:17,090 --> 00:09:18,820
كيف ... هي ؟

97
00:09:20,390 --> 00:09:20,820
هه ؟

98
00:09:21,570 --> 00:09:22,060
هممم ؟

99
00:09:23,540 --> 00:09:25,760
. أنا أسفه على اليوم الذي ولدت فيه

100
00:09:26,200 --> 00:09:28,100
. إنها كئيبة جداً

101
00:09:28,510 --> 00:09:35,880
مرحباً . ماذا يفعل ناس كئيبين مثلكم هنا وهناك طقس رائع بالخارج ؟

102
00:09:38,430 --> 00:09:45,810
. على أية حال ، لأنني رجل مشرق عندما تكتئبون أنظروا إلي وسوف تشرقون

103
00:09:45,930 --> 00:09:46,670
. أنظر

104
00:09:46,940 --> 00:09:47,220
ماذا ؟

105
00:09:51,730 --> 00:09:53,810
. أنا أسف على اليوم الذي ولدت فيه

106
00:09:54,980 --> 00:09:57,050
! يا لها من قوة إحباط كبيرة

107
00:10:01,910 --> 00:10:03,800
. أنا أسف على اليوم الذي ولدت فيه

108
00:10:05,630 --> 00:10:07,910
. أنا أسف على اليوم الذي ولدت فيه

109
00:10:12,060 --> 00:10:13,870
. أنا أسف على اليوم الذي أعُدت فيه للحياة

110
00:10:14,360 --> 00:10:16,350
ماذا أنت هنا أيضاً ؟

111
00:10:17,130 --> 00:10:21,920
... بشأن كرونا ... لا مشاكل حتى الآن

112
00:10:22,430 --> 00:10:24,970
. أنا أظن أنه منذ اليوم وصاعداً سيكون قادراً على التكيف

113
00:10:25,000 --> 00:10:32,080
. هذا رائع ولكن لون وجهك يبدوا شاحباً وأيضاً لا تعجبني حالتك الصحية

114
00:10:32,130 --> 00:10:37,820
. حسناً هذا لا شيء ... و كرونا الآن متجه إلى تشيكوسلوفاكيا

115
00:10:38,460 --> 00:10:41,190
. لقد تركته يذهب مع ماكا ليحضر الدروس الإضافية

116
00:10:41,760 --> 00:10:43,190
ماذا حدث ؟

117
00:10:44,200 --> 00:10:53,240
معظم الناس هناك يصنعون الجولم إنها قرية فريدة ويبدو أن الجولوم الأقدم الذين صنعوه قد جن

118
00:10:53,820 --> 00:10:56,230
. إن الأمر الجيد أن تدميره ليس بتلك الصعوبة

119
00:10:56,940 --> 00:10:59,460
أنتظر لحظة ... هل هذا صحيح ؟

120
00:11:00,010 --> 00:11:00,990
ما هو ؟

121
00:11:01,350 --> 00:11:09,050
. الجولوم . لقد صُنعوا ليحموا شيئاً ما لقد برمجوا ليحموا ما وضع داخلهم

122
00:11:09,710 --> 00:11:13,180
. أنهم بالتأكيد لا يمكنهم أن يصابوا بالجنون ويدمروا الأشياء

123
00:11:13,930 --> 00:11:23,140
من المحتمل أن تكون موجات الجنون لها علاقة بهذا . سيد - كن أتصل بشتاين - كن أريد أن أسمع رأيه

124
00:11:26,050 --> 00:11:29,670
هل هذه هي قرية لويم ؟
. هناك مداخن في كل مكان

125
00:11:30,540 --> 00:11:36,050
. هذا لأن القرية متخصصة في صنع الجولوم ولهذا المداخن موجودة في كل بيت

126
00:11:38,730 --> 00:11:41,540
! هه ! لنذهب ونأكل كل الأرواح الموجودة هنا

127
00:11:41,890 --> 00:11:47,890
. نحن لن نفعل ذلك ثانيةً . لأننا الآن طلاب في شيبوسين

128
00:11:54,900 --> 00:11:58,300
أين يمكن أن يكون الجولوم المجنون ؟

129
00:11:59,280 --> 00:12:01,260
. لنذهب ونسأل القرويين

130
00:12:02,930 --> 00:12:05,050
. "متحكمي دمى "إينشايتر

131
00:12:16,330 --> 00:12:22,530
من عادات تلك القرية ارتداء قفازات عريضة وضخمة يجمعون به السحر ويضعونه في الصلصال لتكوين الجولوم

132
00:12:24,270 --> 00:12:26,660
. يبدو أنهم لن يرحبوا بنا

133
00:12:27,630 --> 00:12:28,260
! سول

134
00:12:30,090 --> 00:12:32,710
. لقد سألت الجميع ولكنهم قالوا أنهم لا يعرفوا شيئاً

135
00:12:35,810 --> 00:12:37,490
. أنهم يخفون شيئاً ما

136
00:12:39,220 --> 00:12:40,520
. مرحباً أيها الرفاق

137
00:12:42,050 --> 00:12:47,980
. يبدوا أنكم جئتم للتحقيق في الحادثة . والبحث عن الجولوم المجنون الهارب

138
00:12:50,370 --> 00:12:56,130
. أنا جير يكو إينشايتر يمكنني أن أرشدكم فأتبعوني

139
00:13:18,750 --> 00:13:23,520
المكتوب على الشاشة : شرح موجات الجنون

140
00:13:41,170 --> 00:13:43,920
ماذا تفعل في هذا المكان المظلم ؟

141
00:13:45,340 --> 00:13:46,820
. شتاين

142
00:13:48,190 --> 00:13:49,050
شتاين ؟

143
00:13:51,970 --> 00:13:53,260
. ماري

144
00:13:53,880 --> 00:13:54,760
هل أنت بخير ؟

145
00:13:55,100 --> 00:13:55,680
. نعم

146
00:13:56,430 --> 00:13:57,560
هل هناك شيء ما ؟

147
00:13:58,310 --> 00:14:03,310
: نعم ، هناك رسالة من الشينيجامي - ساما
" بالقرب من قرية لويم الجولوم الاقدم جن فجأة  "

148
00:14:05,390 --> 00:14:07,070
سأشرب قهوة . أين أجد الأكواب ؟

149
00:14:07,500 --> 00:14:08,980
.استعملي هذا

150
00:14:10,830 --> 00:14:12,450
هل سأشرب في هذه !!؟

151
00:14:14,130 --> 00:14:17,970
. وأيضاً ... يبدوا أنه يريد سماع رأيك

152
00:14:18,640 --> 00:14:20,720
هل هناك شيء غريب في تلك الحادثة ؟

153
00:14:21,380 --> 00:14:27,140
. بالنسبة للجولوم فهم لا يملكون برامج للتدمير

154
00:14:27,860 --> 00:14:32,340
. لو كان الصنع حديثاً لأمكن وضع برنامج للتدمير داخل الجولوم

155
00:14:33,360 --> 00:14:36,620
. ولكن المشكلة أنه أقدم جولوم في العالم

156
00:14:37,140 --> 00:14:39,600
هل للأمر علاقة بموجات الجنون ؟

157
00:14:40,270 --> 00:14:42,900
. وحتى لو كانت سيبدوا الأمر غريباً

158
00:14:43,770 --> 00:14:44,400
!! غريباً

159
00:14:45,270 --> 00:14:51,140
الكيشين قد أستيقظ ولحسن الحظ حتى الآن لم نسمع عن أي حادثة مرتبطة بموجات الجنون

160
00:14:51,570 --> 00:14:57,100
و هذه الحادثة غير طبيعية بالنسبة للجولوم فهم ليسوا لديهم أرواح على الإطلاق ولهذا الأمر يبدو غريباً

161
00:14:57,530 --> 00:15:01,780
. هكذاً... فالذي سيتأثر من الموجات سيكون إنسان بلا شك

162
00:15:02,530 --> 00:15:06,230
. والآن لدينا جولوم غير حي ... بالتأكيد الأمر يبدو غريباً

163
00:15:06,700 --> 00:15:11,760
. غضب الجولوم يجب أن يكون المرحلة الأخيرة من موجات الجنون

164
00:15:14,240 --> 00:15:17,220
. عندما أكون طبيعياً هكذا يكون الأمر غريباً

165
00:15:17,340 --> 00:15:19,010
. أنتظر لحظة

166
00:15:19,160 --> 00:15:24,510
. أنا ذاهب لمكتبة شيبوسين أخبري الشينيجامي بأني محتاج بعض الوقت

167
00:15:27,950 --> 00:15:29,950
. بعدما عانيت وصنعت له القهوة

168
00:15:31,970 --> 00:15:35,580
كم من الوقت سنمشي قبل أن نرى الجولوم ؟

169
00:15:35,790 --> 00:15:37,230
. القليل فقط

170
00:15:37,840 --> 00:15:43,940
. أنت تقول ذلك منذ بداية الطريق. عندي شعور سيء بالنسبة لك ولتلك القرية

171
00:15:44,140 --> 00:15:46,950
. أنت . لا تقول مثل هذا الكلام الوقح

172
00:15:47,580 --> 00:15:52,930
بالنسبة لتلك القرية فلقد كانت هنا كانوا يصنعون الجولوم ويبيعوها للمدن بغرض كسب العيش

173
00:15:53,110 --> 00:15:53,830
ماذا ؟

174
00:15:54,240 --> 00:16:00,570
المدخل الرئيسي عبارة عن حماية من الشر . لا أحد يعرف ما هذا الشيء ولذلك كانوا خائفين

175
00:16:00,710 --> 00:16:02,850
هل تقول أنهم يعتبرونا أشرار ؟

176
00:16:03,030 --> 00:16:06,960
. لماذا تعتقد أنه سيء ؟ إنه لم يقل هكذا

177
00:16:07,020 --> 00:16:10,520
. أنه يعني هذا و لا تقاطعيني

178
00:16:11,180 --> 00:16:17,770
. أنا لم أرد الغرباء يعكرون الحياة الهادئة في القرية

179
00:16:17,770 --> 00:16:22,920
. ولهذا مثل الجولوم لم أفعل شيئاً

180
00:16:22,920 --> 00:16:32,580
. الناس كلهم متشابهين فمنهم ذو الوجه الطيب ولكن قلبه مليء بالكراهية

181
00:16:33,790 --> 00:16:34,830
ماذا ؟

182
00:16:39,290 --> 00:16:42,760
. حقاً إنها لفتاة متسرعة

183
00:16:56,470 --> 00:16:59,120
. و لكن يبدو أنه لا فائدة من الاختباء بعد الآن

184
00:16:59,590 --> 00:17:00,370
. سول

185
00:17:00,800 --> 00:17:02,250
. ماكا أستعدي للمعركة

186
00:17:09,940 --> 00:17:12,140
هذا لا يعقل . ما معنى هذا ؟

187
00:17:12,310 --> 00:17:13,290
ما الذي حدث ماكا ؟

188
00:17:13,990 --> 00:17:20,720
. ما الذي يحدث ؟ الجولوم كائن غير حي . فلماذا هو حي ؟ أستطيع الشعور بموجات روحة

189
00:17:21,560 --> 00:17:25,180
. هذه الطفلة سيدة يبدو أنها لاحظت

190
00:17:26,910 --> 00:17:28,910
. لقد انتظرت طويلاً هذه اللحظة

191
00:17:29,520 --> 00:17:31,160
. لـ800 عام

192
00:17:31,920 --> 00:17:36,880
. لقد حقنت ذكرياتي في طفلي المولد جينياً

193
00:17:37,280 --> 00:17:40,870
. لقد نـجوت هكذا طوال 30 حياة مملة

194
00:17:41,370 --> 00:17:44,320
800عام ماذا تقول ؟

195
00:17:44,580 --> 00:17:47,790
. بسبب منظمة الشينيجامي

196
00:17:47,940 --> 00:17:51,980
. ولأجمع القوى لمعارضة شيبوسين

197
00:17:52,270 --> 00:17:54,090
. ولكن كل هذا قد أنتهي

198
00:17:54,210 --> 00:17:57,130
. الآن حان وقت الوداع للماضي الصامت

199
00:18:00,200 --> 00:18:01,500
ما الذي يفعله هذا الشخص ؟

200
00:18:01,790 --> 00:18:07,080
. أنا لا أحتاج إلى سيد . كل ما أحتاجه هو الجولوم الذي صنعته

201
00:18:18,010 --> 00:18:19,120
! إنه سلاح شيطاني

202
00:18:19,320 --> 00:18:21,110
. وفوق كل هذا جولوم ذو روح

203
00:18:22,000 --> 00:18:23,620
ما الذي يجري هنا ؟

204
00:18:28,770 --> 00:18:35,910
. أوقف هجماتك حالاً و إلا ... سأحصد روحك

205
00:18:36,630 --> 00:18:38,890
. لم يعمل المحرك بعد

206
00:18:41,490 --> 00:18:42,880
! ماكا

207
00:18:44,150 --> 00:18:45,880
ما هذه ... الروح ؟

208
00:18:46,930 --> 00:18:48,950
. يا لها من نية قتل قوية

209
00:18:49,330 --> 00:18:52,940
. أنا لا أوُقف فالمحرك قد أشتعل

210
00:18:54,790 --> 00:18:59,480
. إن موجات روحي تحتوي على 800 عام من نية القتل

211
00:18:59,620 --> 00:19:02,830
. هذا أمر لا يمكن إيقافه بساعة من الضحك

212
00:19:03,210 --> 00:19:06,300
. ولكن كل ما في الأمر إنني لم أرد أن يجدوني ولهذا بقيت صامتاً

213
00:19:06,680 --> 00:19:09,830
. إن حياتي لا تقارن بك أيتها الصغيرة

214
00:19:11,040 --> 00:19:13,990
! حذاء . نار . انفجار

215
00:19:16,940 --> 00:19:19,600
. لا معنى لهذا أيتها الغبية

216
00:19:22,320 --> 00:19:23,360
! ماكا

217
00:19:23,820 --> 00:19:25,040
. اللعنة

218
00:19:32,300 --> 00:19:37,240
. لقد مضى وقت طويل وأنا أكبح نفسي .. هذا جعلني لا أفهم نفسي

219
00:19:37,270 --> 00:19:43,200
. أنا لا أستطيع أن أفكر ... أه .. هذا ... هذا

220
00:19:43,260 --> 00:19:50,310
. هذا لا يساعدني ... أنا أريد أن أبني عالمي الخاص ... وأدمر كل شيء أخر

221
00:19:52,600 --> 00:20:00,000
. إن فارق القوة كبير . إذا استطعت مهاجمته من بعيد ، سأنتهز الفرصة وأندفع نحوه

222
00:20:00,290 --> 00:20:02,370
الصرخة الأولى
. كرونا يستطيع استخدام سكريتش ألفا

223
00:20:04,050 --> 00:20:12,350
لقد كنت أقول هذا فقط لأرى رد فعلك. نحن سنشاهد فقط ولن نساعدك. حتى وإن أعطيتني ثلاث قطع من الحلوى

224
00:20:12,460 --> 00:20:14,110
... راجناروك

225
00:20:14,540 --> 00:20:15,440
! حسناً أربع قطع

226
00:20:17,550 --> 00:20:23,650
. هذا كان على سبيل المثال . أنا لا أريد حلوى يا حمقاء . أنا لم أعد طفلاً

227
00:20:25,590 --> 00:20:26,830
ماذا عن ستة قطع ؟

228
00:20:27,640 --> 00:20:29,230
. هذه ليست المشكلة

229
00:20:29,260 --> 00:20:32,700
. خمسة عشر قطعة . والآن أعطني الفرصة

230
00:20:32,700 --> 00:20:34,180
ماذا !؟

231
00:20:37,420 --> 00:20:43,690
. ماكا ألبرن أنت ذكية . إنها صفقة

232
00:20:43,980 --> 00:20:48,260
ماذا ؟ أليست هذه السرعة كافية لتمزيقه ؟

233
00:20:51,240 --> 00:20:53,490
. لا تستخف بالدم الأسود أيها الأحمق

234
00:20:59,310 --> 00:21:04,510
! لقد عقدت صفقة معه ! أنه أمر جيد أننا اصبحنا أصدقاء

235
00:21:05,810 --> 00:21:07,220
. راجناروك

236
00:21:12,430 --> 00:21:15,670
لقد أصبحت أصغر . هل أنت بخير ؟

237
00:21:15,790 --> 00:21:18,100
. هذا لا شيء أيها الأحمق

238
00:21:18,560 --> 00:21:27,590
. لن أدعك تؤذي ماكا . إذا كان لديك مشكلة فواجهني أنا . لن تنتصر أبداً

239
00:21:31,370 --> 00:21:33,720
. لنذهب ماكا

240
00:21:34,150 --> 00:21:34,760
. نعم

241
00:23:07,090 --> 00:23:09,080
. أنا أسفه على اليوم الذي ولدت فيه

242
00:23:09,110 --> 00:23:10,790
. أنا أسف على اليوم الذي أعدت فيه للحياة

243
00:23:10,790 --> 00:23:10,820
. أنا أسفه لأني لن أستطيع أن آكل سمك نيئ
. أنا أسف على اليوم الذي أعدت فيه للحياة

244
00:23:10,820 --> 00:23:13,420
. أنا أسفه لأني لن أستطيع أن آكل سمك نيئ

245
00:23:13,420 --> 00:23:15,560
. أنا أسف لأني أستخدم صيغة الماضي وأنا أتحدث

246
00:23:15,620 --> 00:23:17,470
. أنا أسفه لأني هادئة جداً

247
00:23:17,470 --> 00:23:19,440
. أنا أسف لأن لون جلدي أزرق

248
00:23:19,440 --> 00:23:21,810
. أنا أسفه لأن ساقي سمينة

249
00:23:21,810 --> 00:23:23,890
. أنا أسف لأن رائحة نفسي كريهة

250
00:23:23,890 --> 00:23:26,140
. نعم . هذا حقاً سيء

251
00:23:26,300 --> 00:23:28,850
في الحلـ27ـقة من سول أيتر

252
00:23:29,250 --> 00:23:32,140
800عام من نية القتل - ظهور بدعة الساحرة

253
00:23:32,160 --> 00:23:35,630
. روحك سوف ... أنا أسفه

