﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,520
الروح السليمه

2
00:00:05,280 --> 00:00:09,610
مرتبطه بالجسم السليم .... والعقل السليم

3
00:00:36,650 --> 00:00:38,530
!هناك ثعبان في السماء

4
00:00:39,100 --> 00:00:43,560
ماذا تفعلين؟ أباك الجائع ينتظرنا في المنزل

5
00:00:44,470 --> 00:00:47,020
هل رأيته يا أمي؟ ذلك الثعبان في السماء؟

6
00:00:47,260 --> 00:00:48,660
أليست مجرّد تجمعاتٍ من السحب؟

7
00:00:49,020 --> 00:00:52,440
لكن لاتعجبني حقاً شكل إحداها

8
00:00:53,160 --> 00:00:54,030
تلك السحابة؟

9
00:00:58,040 --> 00:00:58,850
! كلب

10
00:00:59,360 --> 00:01:02,240
!لا، إنه قذر لا تلمسيه

11
00:01:05,490 --> 00:01:07,130
!تعال إلى هنا، أيها الجرو الصغير

12
00:01:08,980 --> 00:01:10,000
ما خطبك؟

13
00:01:10,910 --> 00:01:12,370
هل أنت وحيدٌ طوال الوقت؟

14
00:01:29,430 --> 00:01:30,550
ريتشل؟

15
00:01:35,530 --> 00:01:37,480
يجب أن لا تلمسي الكلاب الضّالة

16
00:01:38,350 --> 00:01:42,610
عليك أن تسمعي كلام والدتك عندما تأمرك بعدم افتعال مشاكل

17
00:01:45,510 --> 00:01:46,320
ريتشل؟

18
00:01:49,190 --> 00:01:51,790
حسناً، أنا آسفةٌ يا أمي

19
00:03:23,790 --> 00:03:27,710
...لقد جلبنا مخططات الأداة الشيطانية

20
00:03:28,060 --> 00:03:31,710
ولكن بعد التحقيق علينا أن نحدد الجزء المخصص من كتاب ايبون

21
00:03:31,980 --> 00:03:33,440
هل يمكننا ترتيب ذلك؟

22
00:03:33,800 --> 00:03:38,150
لا، اختموها بعيداً في المدفن السرّي، رجآء

23
00:03:38,250 --> 00:03:40,080
...لكن، هناك خطورة بتلك الـ

24
00:03:40,080 --> 00:03:40,920
!نايجس

25
00:03:42,170 --> 00:03:43,080
عُلم

26
00:03:46,120 --> 00:03:48,180
سيد ، نايجس

27
00:03:49,740 --> 00:03:54,250
من المحتمل أنكم فهمتم حقاً، ولكن هذا الكلام لن يخرج لأي شخص

28
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
احفظوا هذا الســرّ

29
00:04:01,410 --> 00:04:03,450
!تفاحة! تفاحة

30
00:04:03,970 --> 00:04:06,110
!تفاحة! تفاحة

31
00:04:28,800 --> 00:04:31,660
ريتشل، لم تحدقين في التلفاز كثيراَ؟

32
00:04:31,720 --> 00:04:34,320
ألم يظل التلفاز مفتوح لمدة طويلة؟

33
00:04:34,320 --> 00:04:36,700
يجب أن تستمعي إلى كلام والدتك

34
00:04:36,770 --> 00:04:39,540
إذا لم تكوني فتاة مطيعة، سوف تُعاقبين

35
00:04:47,550 --> 00:04:49,590
تصبحين على خير يا أمي

36
00:04:51,830 --> 00:04:52,950
تصبحين على خير

37
00:04:55,890 --> 00:04:59,440
ألا تعتقد أن تصرفات راي غريبةٌ قليلاً؟

38
00:04:59,830 --> 00:05:00,840
حقاً

39
00:05:01,000 --> 00:05:04,050
تبدو شاردة الذهن اليوم

40
00:05:04,990 --> 00:05:08,090
الأولاد يكبرون ونحن لا نشعر بذلك

41
00:05:08,500 --> 00:05:12,310
يجب أن لا تكوني مندهشة إن تغيرت قليلاً

42
00:05:12,570 --> 00:05:13,930
.. لكن

43
00:05:15,950 --> 00:05:17,160
أنت على حق

44
00:05:35,650 --> 00:05:37,290
ماذا!? ما الذي حدث؟

45
00:05:42,270 --> 00:05:46,830
..أمي، أبي ... لقد رأيت ثعباناً مخيفاً

46
00:05:47,400 --> 00:05:51,630
!لقد التف حولي وقام بالتهامي

47
00:05:51,700 --> 00:05:52,970
ثعبان؟

48
00:05:53,610 --> 00:05:56,420
اوه، يبدو بأنك حلمت حلماً سيئاً

49
00:05:56,930 --> 00:05:59,600
هيا، يمكنك النوم إلى جانب أبيك

50
00:06:00,070 --> 00:06:04,230
بابا سوف يأخذ كل الأفاعي بعيداً . صحيح يا ماما؟

51
00:06:04,570 --> 00:06:05,430
... صحيح

52
00:06:17,210 --> 00:06:21,450
!وصول ميدوسا! العناكب والأفاعي .. إعادة لم شمل المصير

53
00:06:22,830 --> 00:06:24,480
وقت بدأ الحصة

54
00:06:25,310 --> 00:06:27,060
فليأخذ الكل أماكنهم

55
00:06:28,090 --> 00:06:32,660
لا أعرف مالذي يجري، ولكنني سعيدة لانتهاء تلك الأزمة الآن

56
00:06:33,040 --> 00:06:37,040
!أجل، أشعر بالسعادة، سوف أتهور بحرية

57
00:06:37,190 --> 00:06:39,710
!إذاً، هيا بنا نتهور جميعاً

58
00:06:39,930 --> 00:06:40,760
اجلسي

59
00:06:41,410 --> 00:06:43,210
دعونا نصنع حفلة بعد انتهاء المدرسة

60
00:06:43,360 --> 00:06:46,460
إذا كانت تلك الحفلة لماكا، سيظهر كرونا أيضاً

61
00:06:46,460 --> 00:06:48,130
في النهاية سنكون معاً

62
00:06:48,310 --> 00:06:50,300
أظن أن أحدهم تأخر

63
00:06:51,370 --> 00:06:54,850
بلاك ستار يخوض قتالاً آخر، أليس كذلك تسوباكي؟

64
00:06:55,580 --> 00:06:56,310
...صحيح

65
00:06:56,810 --> 00:07:00,770
ياللوضاعة ... هل يهملك بتلك الطريقة ويذهب معتداّ بنفسه؟

66
00:07:00,840 --> 00:07:04,860
هذا لن يساعد ... إنه يعيش حياته بشكل مختلف عنّا

67
00:07:09,440 --> 00:07:11,730
أقطعوا تلك المحادثة

68
00:07:12,100 --> 00:07:14,760
في المرة القادمة، سوف أصيبكم حتماً

69
00:07:17,030 --> 00:07:18,510
آسف، لقد تأخرت

70
00:07:19,300 --> 00:07:20,420
قتالُ آخر؟

71
00:07:20,550 --> 00:07:23,220
بالطبع، الآنسة ماري كانت المراقبة

72
00:07:23,480 --> 00:07:24,840
إذاً؟ كيف سار الأمر؟

73
00:07:26,070 --> 00:07:28,860
أنا الرجل الذي لا يهزم

74
00:07:29,010 --> 00:07:31,100
!من الواضح أنني المنتصر

75
00:07:32,160 --> 00:07:34,790
مهما كانت الأسباب، انت لاتزال متأخراً

76
00:07:34,970 --> 00:07:36,730
قف في الساحة الخارجية

77
00:07:47,280 --> 00:07:48,480
يجب أن أصبح أقوى

78
00:07:50,450 --> 00:07:54,590
ما الذي يحصل مع بلاك ستار؟ لم يخوض كل تلك النزالات؟

79
00:07:54,670 --> 00:07:58,060
لقد حصد الفوز في عشر مباريات أمام عشر أشخاص
أقوياء بدون استخدام سلاحه

80
00:07:58,710 --> 00:08:00,400
انه بالتأكيد ليس طبيعياً

81
00:08:01,440 --> 00:08:06,300
كما قلت في الأسبوع الماضي، سوف نبدأ اليوم درساً جديداً

82
00:08:06,810 --> 00:08:09,870
جنون الكشين ايقظ الساحرة آراكنى

83
00:08:10,280 --> 00:08:14,500
وهي الآن قلب منظمة الاراكنوفوبيا

84
00:08:16,300 --> 00:08:19,000
الآن، سنتعلم فنون المبارزة

85
00:08:20,070 --> 00:08:22,700
...بدلاً من شرحها في كلمات

86
00:08:23,390 --> 00:08:25,760
تعلمها سوف يكون أسرع بالاحتكاك المباشر

87
00:08:26,350 --> 00:08:28,880
هناك بعض الطلاب الغير لامعين في هذا الفصل بأي حال

88
00:08:28,990 --> 00:08:31,250
!إنه ينظر إلينا مباشره

89
00:08:32,400 --> 00:08:34,580
انت لا تشعر بالخجل حقاً، صحيح؟

90
00:08:35,240 --> 00:08:38,550
حسناً، إذا سمعت اسمك، بادر بالوقوف

91
00:08:38,760 --> 00:08:41,800
أولاً، الإثنان أوكس و هابر

92
00:08:42,670 --> 00:08:45,060
... ماكا التي تعافت حديثا

93
00:08:45,550 --> 00:08:46,210
!رائع

94
00:08:46,210 --> 00:08:47,720
وتابعها سول

95
00:08:48,730 --> 00:08:51,890
وبلاك ستار، ادخل

96
00:08:52,410 --> 00:08:55,300
الداخل، أو الخارج حدد موقفك

97
00:08:55,720 --> 00:08:58,010
لما أنت متعرق هكذا؟

98
00:08:58,330 --> 00:09:03,790
إن جعلناك تستخدم سلاحك، سوف يتهدم الفصل
بالكامل، لذلك سوف تكون مجرداً منه

99
00:09:05,590 --> 00:09:10,690
حتى الآن، أنتم لم تنظموا أطوالكم الموجية مع شركآئكم

100
00:09:10,950 --> 00:09:18,050
بأي حال .. ضد المنازل القوي، أطفال مثلكم
سيسحقون في المعركة واحداً وراء الآخر

101
00:09:18,540 --> 00:09:23,080
ولذلك، من الأفضل لكم أن تتعلموا رنين الأرواح مثل الفريق

102
00:09:23,860 --> 00:09:26,200
...رنين الأرواح في الفريق

103
00:09:26,900 --> 00:09:29,350
...هذا سيكون درسكم الأول فقط

104
00:09:29,690 --> 00:09:32,300
ولكن اهجموا علي بكامل قوتكم

105
00:09:33,390 --> 00:09:35,650
هل ستشرح لنا، بتلك الطريقة؟

106
00:09:39,540 --> 00:09:42,460
تعالوا، سوف أشرحكم جميعاً

107
00:09:43,420 --> 00:09:44,900
...مخيف

108
00:09:45,630 --> 00:09:47,330
!رهيب

109
00:09:50,040 --> 00:09:52,540
!ماما، أنا جائعة

110
00:09:52,750 --> 00:09:56,760
حاضر، حاضر، سيكون جاهزاً خلال ثوانٍ فقط

111
00:09:58,330 --> 00:10:00,360
لقد أعددت الكثير، لذا أطلبي ثانية

112
00:10:00,640 --> 00:10:03,500
حاضر، بداية الطعام

113
00:10:11,380 --> 00:10:13,800
أعتقد أن هذا كان مجرّد تخيل

114
00:10:22,740 --> 00:10:24,870
إذاً، هذا هو طبخ أمي

115
00:10:25,760 --> 00:10:28,070
طعمه عادي وممل

116
00:10:31,210 --> 00:10:34,690
لآ! عنكبوت ... كيف استطاع الدخول إلى هنا؟

117
00:10:35,240 --> 00:10:36,850
هيــّا، أخرج

118
00:10:44,080 --> 00:10:45,060
..آراكني

119
00:10:46,110 --> 00:10:48,110
لقد بدأت تلاحظ

120
00:10:48,970 --> 00:10:49,730
... ريتشل

121
00:10:50,620 --> 00:10:51,450
!ماما

122
00:10:52,590 --> 00:10:54,370
سأذهب للخارج لكي ألعب

123
00:10:56,450 --> 00:10:58,720
انتظري، ريتشل إلى أين أنتِ ذاهبة؟

124
00:10:59,130 --> 00:11:02,720
صديق جيّد بانتظاري، دعيني أذهب

125
00:11:03,590 --> 00:11:05,340
ماذا؟ من هو؟

126
00:11:06,030 --> 00:11:07,620
هل أنتِ ريتشل حقاً؟

127
00:11:08,170 --> 00:11:11,500
اوه، ياللسوء! تعاملين طفلتك كالغريب

128
00:11:12,390 --> 00:11:14,060
إنها مثال للفتاة المهذبة أيضاً

129
00:11:14,690 --> 00:11:16,430
وسهلـة الإنقياد

130
00:11:18,410 --> 00:11:19,630
... مستحيل

131
00:11:24,060 --> 00:11:26,070
لا تنسي إغلاق النوافذ والأبواب

132
00:11:27,940 --> 00:11:31,540
إذا بقيت مفتوحة، سوف تتدخل الثعابين والعناكب

133
00:11:32,480 --> 00:11:33,760
إلى اللقاء ، ماما

134
00:11:39,750 --> 00:11:41,030
!ريتشل

135
00:12:00,750 --> 00:12:03,790
كيف من المفترض أن نطابق أرواحنا كفريق؟

136
00:12:04,140 --> 00:12:07,080
ومن يعرف؟ أعتقد أن البروفيسور قد بدأ

137
00:12:07,440 --> 00:12:09,130
أظن أنه يفترض بنا التحرك

138
00:12:12,160 --> 00:12:12,790
ها نحن

139
00:12:12,910 --> 00:12:16,380
لا أظن أن بإمكاننا أن نناغم أروحنا مع هولاء الأشخاص

140
00:12:28,060 --> 00:12:30,450
!مت! أيها المسخ القادم من فيلم رعب

141
00:12:32,720 --> 00:12:34,830
!يا صاحب الأربعة عيون

142
00:12:36,020 --> 00:12:37,880
ماذا عن  الاثنين الباقين ؟

143
00:12:38,340 --> 00:12:40,430
لا تفكّرا كثيراً الآن

144
00:12:40,770 --> 00:12:43,900
..أعلم، ولكن هناك الكثير من الأشخاص في هذه الغرفة

145
00:12:43,900 --> 00:12:45,220
تبآ .. آآآوه

146
00:12:47,070 --> 00:12:48,060
!إنها فرصتي

147
00:12:53,250 --> 00:12:55,150
!البرق الملكــي
رايو

148
00:12:55,150 --> 00:12:55,170
!البرق الملكــي

149
00:12:59,270 --> 00:12:59,890
هاه؟

150
00:13:00,590 --> 00:13:02,160
ألا تنظر للشخص الذي ستقتله؟

151
00:13:02,370 --> 00:13:05,120
أنت الذي قفزت أمام هجومي

152
00:13:05,230 --> 00:13:06,090
!ابتعدوا من طريقي

153
00:13:12,550 --> 00:13:13,590
... ماكا

154
00:13:14,720 --> 00:13:16,690
!تباً! أيتها البقرة

155
00:13:16,690 --> 00:13:17,690
!إنه خطأي

156
00:13:19,090 --> 00:13:21,090
!البرق الملكــي
رايو

157
00:13:25,140 --> 00:13:25,740
هاه؟

158
00:13:28,030 --> 00:13:29,250
مثيرون للشفقة

159
00:13:30,950 --> 00:13:33,290
!أنتم أسوأ مما توقعت

160
00:13:34,280 --> 00:13:35,510
لم أنتهي بعد

161
00:13:37,070 --> 00:13:41,080
بروفيسور، سوف أقوم بهزيمة الثنائي الأحمق أوكس، فكن شاهداً لما سأفعل

162
00:13:41,370 --> 00:13:43,320
أجل قتالاتك لما بعد الحصّة

163
00:13:43,340 --> 00:13:47,810
كما تريد، لقد تصورت بأننا يجب أن نتمم قتالنا

164
00:13:49,060 --> 00:13:50,300
اعتقد أنهما غبيان

165
00:13:50,750 --> 00:13:54,100
هل تظن أن بإمكانك أن تقارن بينك وبين قائد البرق الأعظم؟

166
00:13:57,290 --> 00:13:59,140
!!!إخــــرس

167
00:14:00,990 --> 00:14:03,120
لقد صنع إحدى عشر فوزاً

168
00:14:03,700 --> 00:14:06,480
أوكس، أنت لست حتى في قائمتي

169
00:14:08,310 --> 00:14:12,710
...لقد كنت أريدهم أن يعملا معاً، و ينهيا تلك المضاربات بالخارج

170
00:14:13,150 --> 00:14:16,230
حتى ولو أعطيتهم وقت العالم كله، فلا أظن ان هذا سيكون كافياً

171
00:14:16,820 --> 00:14:18,340
لا يبدوان لائقين ببعضهم

172
00:14:20,760 --> 00:14:24,960
لماذا يخطط السيد شينيجامي لإبقاء كتاب إيبون في المدفن؟

173
00:14:25,790 --> 00:14:27,800
نحن لا نحتاج لمعرفة السبب

174
00:14:28,160 --> 00:14:29,100
أعطني إياه

175
00:14:35,720 --> 00:14:38,040
هذه هي مجموعة السيد شينيجامي

176
00:14:38,430 --> 00:14:41,840
إنها مجموعة مرعبة، أنا لا أريد حتى أن ألقي بنظرة خاطفة عليها

177
00:14:52,160 --> 00:14:55,560
ليس هناك داعٍ للتراجع، اشرب

178
00:14:55,990 --> 00:14:58,270
ألست بحاجة إلى دماء جديدة؟

179
00:14:58,930 --> 00:15:01,590
أجل ... إنه شرف كبير

180
00:15:02,340 --> 00:15:04,510
ربما يكونُ مسموماً

181
00:15:09,270 --> 00:15:10,470
لا تخف

182
00:15:10,730 --> 00:15:16,230
إذا خسرنا حياتك المثيرة للشفقة، فلن نستطيع إرجاع كتاب إيبون

183
00:15:23,260 --> 00:15:28,080
...سامحيني، كل هذا بسبب حماقتي

184
00:15:28,600 --> 00:15:31,810
إذا لم تكن تريد تحمّل المسؤلية، افعل ما بوسعك المرة القادمة

185
00:15:31,870 --> 00:15:37,070
ولكن انه كان من الجيد اختبار قوة ميفوني

186
00:15:37,280 --> 00:15:40,010
في الحقيقة، أعتقد أن بإمكاننا استخدام طاقته

187
00:15:43,970 --> 00:15:45,200
تستخدمها، هاه؟

188
00:15:45,830 --> 00:15:49,610
ماذا تعتقد الشيء الجيد الذي ستفعله، بجانب تقرير قبيح كهذا؟

189
00:15:50,860 --> 00:15:53,330
ليس هناك سبب لمثل هذا الاهتمام

190
00:15:53,700 --> 00:15:55,440
يا فتى المنشار القذر

191
00:16:00,050 --> 00:16:03,780
هل علي إذاً أن أجرّب تأثير منشاري القذر على جسدك؟

192
00:16:04,030 --> 00:16:05,050
!حقاً

193
00:16:06,830 --> 00:16:11,090
!سوف أجفف جسدك من آخر قطرة دم حتى تصبح كالقشة

194
00:16:14,230 --> 00:16:16,180
النحلة اللادغة
!بوليس ستنجر

195
00:16:23,680 --> 00:16:24,950
لقد طآر

196
00:16:32,070 --> 00:16:34,930
... أهذا كل شيء؟ دعني أخبرك بصراحة

197
00:16:34,930 --> 00:16:35,920
أنت عجوز

198
00:16:41,650 --> 00:16:45,460
ربما إذاً تريدني أن أعود إلى شكلي الحقيقي
منذ ثـمانمئة عام؟

199
00:16:45,610 --> 00:16:49,270
ثلاث نحلات لادغة
ثري بيسس بوليس ستينجر

200
00:16:50,750 --> 00:16:53,620
هراء جيد، أعد نفسك شاب مجدداً

201
00:16:54,040 --> 00:16:55,830
هل تريدني أن ألتقط صورٍ للذكرى؟

202
00:16:56,280 --> 00:16:57,390
سألتقط واحدة جيدة

203
00:16:59,550 --> 00:17:03,700
أظن بأنه سيكون من الصعب أخذ صورة لك بعد أن أقطعك

204
00:17:04,400 --> 00:17:06,070
!شاب شرير

205
00:17:06,750 --> 00:17:08,150
!عجوز أحمق

206
00:17:17,900 --> 00:17:19,910
أراكني - ساما

207
00:17:22,640 --> 00:17:24,070
ما الأمر؟

208
00:17:25,030 --> 00:17:26,880
هناك ضيف من أجلك، أراكني - ساما

209
00:17:29,130 --> 00:17:31,310
ضيف؟ ومن هو؟

210
00:17:32,260 --> 00:17:33,240
... حسناً

211
00:17:34,440 --> 00:17:37,210
تقول بأنها شقيقتك الصغرى

212
00:17:37,730 --> 00:17:39,840
فهمت، هذا جيد

213
00:17:41,320 --> 00:17:42,670
أظهريها

214
00:18:07,010 --> 00:18:08,260
آهاا

215
00:18:08,540 --> 00:18:12,040
لقد اتخذتي شكلاً لطيفاً، ميدوسا

216
00:18:12,560 --> 00:18:16,000
أنا سعيدة لأنك تذكرتني بعد ثـمانمئة عام

217
00:18:16,470 --> 00:18:22,930
لقد كنت أشاهدك، لا يهم كم عدد السنوات التي مرّت
لكنني لم أبعدك عن ناظري

218
00:18:23,090 --> 00:18:26,080
مازلتِ ماهرة في التجسس كعادتك

219
00:18:26,790 --> 00:18:29,340
أنتِ أيضاً، لم تتغيري ولو قليلاً

220
00:18:29,600 --> 00:18:33,070
تظنين بأنكِ اقتحمتي المكان لرؤيتي بدون أدنى درجة من الخوف

221
00:18:33,420 --> 00:18:37,760
ألم تتعلمي بعد؟ حتى وأنتِ في ذلك المظهر التافه؟

222
00:18:38,170 --> 00:18:40,490
إنه رائعٌ لخداع الآخرين، ألا تعتقدي ذلك؟

223
00:18:40,860 --> 00:18:43,300
أنا معجبة بتنكرك

224
00:18:44,480 --> 00:18:47,060
...لقد جُرحتِ بشدة بواسطة هؤلاء من شيبوسين

225
00:18:47,370 --> 00:18:51,330
روحك تمزقت لقطع، ومع ذلك لاتزالين حيّة

226
00:18:52,600 --> 00:18:58,730
لقد تفاديت بأي ثـمن أن تبتلع روحي بواسطة شتاين وديث سايث

227
00:18:59,930 --> 00:19:07,430
لذلك، كسبت الجولة الأخيرة، جزأت روحي لقطع داخل
ثعبان ، وأعدت نفسي مجدداً

228
00:19:09,560 --> 00:19:12,630
يظل هذا خطير، حتى مع ساحرة في مقدرتك

229
00:19:12,930 --> 00:19:15,550
لقد كانت الظروف في صالحك

230
00:19:16,150 --> 00:19:19,720
...صحيح، بعد عودة الكيشين آشورا مجدداً

231
00:19:20,320 --> 00:19:24,590
بسبب موجات الجنون التي خرجت منه، ازدادت طاقة سحري

232
00:19:25,840 --> 00:19:28,690
لا أظن أن بإمكاني فعلها مجدداً

233
00:19:30,280 --> 00:19:32,050
لماذاً إذاً جئتِ إلى هنا؟

234
00:19:32,980 --> 00:19:38,750
ثـمانمئة عام، قاتلت خلالها الشينجامي، استدعيت شخصاً خانني بالنهاية

235
00:19:39,990 --> 00:19:43,790
هل تظنين أن بإمكانك الظهور فجأة بدون تحمل العاقبة؟

236
00:19:44,400 --> 00:19:46,740
!لا تكوني سخيفة، من المفترض أننا أصدقاء

237
00:19:46,740 --> 00:19:51,930
كلانا اختان وهذا مدعاة للراحة، مهما كان

238
00:20:10,400 --> 00:20:13,050
جميعكم هنا لتهنئوا بعودتي؟

239
00:20:13,730 --> 00:20:17,120
...اوه! هذا مفاجئ .. فأنا لست جيدةً في الحفلات كما تعلمــون

240
00:20:18,000 --> 00:20:21,050
سأراكِ قريباً، أختي العزيزة

241
00:20:23,400 --> 00:20:25,070
طفلةٌ بغيضة

242
00:20:27,020 --> 00:20:28,450
سأرها وهي تنصرف

243
00:20:32,910 --> 00:20:34,910
هل أنت متأكدة، آراكنى؟

244
00:20:35,310 --> 00:20:37,310
سأدعها قليلاً فقط

245
00:20:38,610 --> 00:20:42,290
في النهاية، سوف تقع في شبآكي

246
00:20:46,400 --> 00:20:49,090
!لا تندفعي إلى هنا لمجرد إحساسك يا ميدوسا

247
00:20:49,450 --> 00:20:52,920
ماذا ستفعلين إن لم أكن قادرة على
مغادرة تلك القلعة في النهاية؟

248
00:20:53,120 --> 00:20:57,040
أريدك أن تستمري في مرقبتها، إلكا

249
00:20:57,400 --> 00:20:59,060
فـ ... فهمت

250
00:21:00,180 --> 00:21:03,670
وكنت اعتقد أنني أصبحت حرةً أخيراً

251
00:21:04,660 --> 00:21:07,070
يجب أن ندفع ثـمن الحرية

252
00:21:07,880 --> 00:21:10,420
إذاً؟ ماذا سوف تفعلين الآن؟

253
00:21:11,760 --> 00:21:13,060
سوف أستعير هذه

254
00:21:14,000 --> 00:21:16,680
أنا ذاهبة لأخذ شيء خاص كنت قد نسيته

255
00:21:18,430 --> 00:21:19,890
في الديث سيتي

256
00:23:06,910 --> 00:23:09,810
معكم ماكا ، في الأسبوع القادم .. كيد والآخرين سيأتون مع مخلل ضخم

257
00:23:09,940 --> 00:23:13,950
معكم ميدوسا ، بسبب مطلب العديد، عدت لكم

258
00:23:14,080 --> 00:23:14,910
أحب الدراسة

259
00:23:15,020 --> 00:23:16,080
أحب التجارب

260
00:23:16,130 --> 00:23:17,390
ضربة ماكا المميزة

261
00:23:17,430 --> 00:23:19,080
ميزتي هي خداع الآخرين

262
00:23:19,100 --> 00:23:22,780
يبدو أننا لسنا متماثلتان، ولكن لدينا المزيد في الاسبوع القادم

263
00:23:22,940 --> 00:23:24,500
...لست متأكدة مما أقوله

264
00:23:24,700 --> 00:23:27,100
كلانا ليس في الحلقة القادمة

265
00:23:27,420 --> 00:23:29,600
: الحلقة القادمة من آكل الأرواح، الحلقة 30

266
00:23:29,780 --> 00:23:33,270
!قطار الصحراء السريع الهائج - الأداة الشيطانية الساحر العظيم يُترك بالخلف

267
00:23:33,400 --> 00:23:35,360
! سوف آخذ روحك

