﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:04,230
الروح السليمة

2
00:00:05,300 --> 00:00:09,750
مرتبطة بالعقل السليم ... والجسم السليم

3
00:00:31,350 --> 00:00:32,830
. صباح الخير كرونا

4
00:00:33,320 --> 00:00:35,720
... صـ .. صباح الخير

5
00:00:35,970 --> 00:00:37,110
. لنذهب إذاً

6
00:02:10,860 --> 00:02:15,070
. حسناً فلينظر الجميع إلى المثال في صفحة 108 في الكتاب

7
00:02:15,800 --> 00:02:17,500
. لقد أطلعنا سريعاً على هذا أمس

8
00:02:17,960 --> 00:02:22,500
... ولكن هذه لائحة مرتبطة بمن يدرسون الروح

9
00:02:22,550 --> 00:02:23,570
لماذا ؟

10
00:02:24,740 --> 00:02:26,700
. سأكون سعيدة بصداقتك كرونا

11
00:02:30,220 --> 00:02:30,640
. نعم

12
00:02:31,530 --> 00:02:35,170
. أرفع رأسك وأنظر كرونا إن الأمر ليس مخيفاً

13
00:02:45,130 --> 00:02:46,190
لماذا ؟

14
00:02:48,670 --> 00:02:50,750
... لماذا الجميع

15
00:02:51,980 --> 00:02:54,200
لطفاء معي ؟

16
00:02:59,520 --> 00:03:00,290
لماذا ؟

17
00:03:01,630 --> 00:03:02,280
! حسناً

18
00:03:02,530 --> 00:03:04,330
! نعم هذه هي

19
00:03:04,330 --> 00:03:05,140
! أنتظر

20
00:03:05,950 --> 00:03:08,650
! بإمكانك أن تفعلها

21
00:03:09,590 --> 00:03:11,570
. يبدو أن الأمر يتحسن بالنسبة لكرونا

22
00:03:11,770 --> 00:03:14,860
. صحيح وإن كان يتحسن ببطء

23
00:03:17,200 --> 00:03:17,660
. سول

24
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
كيف حالك ؟

25
00:03:21,250 --> 00:03:21,660
ماذا ؟

26
00:03:22,810 --> 00:03:24,220
. أنا أتكلم عن الجرح الذي أصبت به هنا

27
00:03:31,040 --> 00:03:34,430
. أنا بخير . إن القلق علي لم يكن ممتعاً في الماضي

28
00:03:35,530 --> 00:03:37,710
. يمكنني التغلب على حقيقة خسارتي

29
00:03:38,400 --> 00:03:39,590
. إذاً فالأمر كذلك

30
00:03:39,980 --> 00:03:42,190
. إن ماكا تمادت في الأمر فقط

31
00:03:42,490 --> 00:03:45,180
. ليس عندنا وقت للقلق على أشياء صغيرة كهذه

32
00:03:46,430 --> 00:03:47,260
. معك حق

33
00:03:48,950 --> 00:03:49,710
! حسناً

34
00:03:49,870 --> 00:03:51,310
. ربما يجب ان ألعب هذه الجولة

35
00:03:52,410 --> 00:03:53,430
. مرر إلي

36
00:03:54,620 --> 00:03:56,880
. أنت طويل لذلك

37
00:03:57,120 --> 00:04:00,840
. إثني ظهرك قليلاً وصوب مستخدماً قوة كتفيك

38
00:04:00,950 --> 00:04:02,420
. خذ جرب

39
00:04:02,800 --> 00:04:03,580
. حسناً

40
00:04:06,640 --> 00:04:07,990
. يجب أن نقيم حفلة

41
00:04:12,520 --> 00:04:17,690
سعادة قاحلة : من الذي ترقرقت دموعه على ضوء القمر ؟

42
00:04:27,390 --> 00:04:30,490
. سول شكراً لإحضارك هذه الأسطوانات

43
00:04:30,760 --> 00:04:31,470
. بالطبع

44
00:04:31,890 --> 00:04:33,570
هل كانوا جيدين ؟

45
00:04:33,990 --> 00:04:37,910
... لقد قلت أن أحضر أغاني ذات إيقاع جيد ولهذا أحضرت بعضها ولكن

46
00:04:38,140 --> 00:04:40,080
. إنهم لا يتماشون مع جو الغرفة

47
00:04:40,240 --> 00:04:41,120
لا يتماشون ؟

48
00:04:41,540 --> 00:04:43,330
! حسناً فلتعزف على البيانو

49
00:04:43,690 --> 00:04:44,810
! هناك واحد هناك

50
00:04:44,880 --> 00:04:46,300
لماذا الآن ؟

51
00:04:46,670 --> 00:04:48,280
.أنا لم أسمعك تعزف منذ مدة طويلة

52
00:04:48,420 --> 00:04:49,750
. دعيني وشأني

53
00:04:50,160 --> 00:04:51,150
. سأذهب إلى الحمام

54
00:04:51,400 --> 00:04:52,510
. لقد هرب

55
00:04:54,190 --> 00:04:55,940
أيستطيع عزف البيانو ؟

56
00:04:57,310 --> 00:05:00,980
. عندما أصبحنا شركاء عزف لي مرة

57
00:05:01,450 --> 00:05:02,470
ما كانت نوع الأغنية ؟

58
00:05:02,980 --> 00:05:05,190
. لقد كانت غريبة وكئيبة

59
00:05:05,920 --> 00:05:09,620
. لقد قال " هذا هو ما أنا عليه " وبدأ في العزف

60
00:05:11,970 --> 00:05:14,840
... ولكني ظننت أن لديه طريقة رائعة في استخدام الكلمات

61
00:05:15,290 --> 00:05:16,340
. و أصبحنا شركاء

62
00:05:18,110 --> 00:05:19,960
. أظن أنني فوت فرصة سماعه

63
00:05:23,490 --> 00:05:25,500
! تسوباكي أحضري لي طبق آخر

64
00:05:26,120 --> 00:05:26,450
. حاضر

65
00:05:29,570 --> 00:05:33,480
. أسف. بسبب هؤلاء الناس المزعجين سيكون من الصعب الهدوء

66
00:05:33,590 --> 00:05:36,370
... أ .. أنا لم أعتد أن أكون هنا بعد، ولكن

67
00:05:37,140 --> 00:05:39,660
. أنا استطعت أن أبقى هادئاً

68
00:05:40,180 --> 00:05:42,060
. لن يذهب أحد إلى أي مكان

69
00:05:42,270 --> 00:05:44,840
. يمكنك أن تنضم إلينا في أي وقت

70
00:05:46,440 --> 00:05:47,910
. ليس هناك داعي للعجلة

71
00:05:49,870 --> 00:05:53,880
. عن ماذا تتحدثون ؟ إنها حفلة لنحصل على بعض المرح

72
00:05:57,320 --> 00:05:58,530
ما الذي تفعلينه ؟

73
00:05:58,750 --> 00:06:00,140
! توقف عن إخافة كرونا

74
00:06:00,260 --> 00:06:02,430
! من الذي تتحدثين عنه ؟ أنا لا أخيف أحداً

75
00:06:02,820 --> 00:06:03,790
! كرونا

76
00:06:04,260 --> 00:06:07,120
. أي أحد يخيفك أخبرني فقط

77
00:06:08,620 --> 00:06:10,530
. سأضربه لك

78
00:06:14,130 --> 00:06:16,320
... لماذا .. الجميع

79
00:06:17,260 --> 00:06:18,800
لطفاء مع شخص مثلي ؟

80
00:06:19,040 --> 00:06:20,510
أليس هذا واضحاً ؟

81
00:06:21,030 --> 00:06:22,680
. لأننا أصدقاء

82
00:06:27,310 --> 00:06:29,400
! إذا كنا أصدقاء فليحضر لي أحداً شيء آكله

83
00:06:29,520 --> 00:06:31,370
! خذ تسوباكي صنعت هذا

84
00:06:32,260 --> 00:06:33,620
. أرجو أن يعجبك طعمه

85
00:06:36,670 --> 00:06:37,330
... مقزز

86
00:06:55,180 --> 00:06:57,740
. كرونا المرة القادمة ستأتي لمنزلي

87
00:06:58,140 --> 00:07:02,520
. إذا كان عندك شهية مثل راجناروك سأعد الكثير من الطعام

88
00:07:02,710 --> 00:07:03,770
. حسناً

89
00:07:04,240 --> 00:07:05,360
. وداعاً كرونا

90
00:07:07,620 --> 00:07:08,850
! أراكم غداً

91
00:07:21,200 --> 00:07:22,360
! كرونا

92
00:07:22,490 --> 00:07:25,900
! يجب أن تشارك أحد يجيد الطهي

93
00:07:26,310 --> 00:07:28,990
! ولكنك يا راجناروك شريكي

94
00:07:30,150 --> 00:07:32,280
لقد كانت الحفلة رائعة , أليس كذلك ؟

95
00:07:33,220 --> 00:07:34,700
. أنت شخص بسيط

96
00:07:52,960 --> 00:07:55,460
. لقد أشتقت إليك كرونا

97
00:07:57,400 --> 00:07:58,680
! ميدوسا - ساما

98
00:07:59,330 --> 00:08:03,620
. أنا سعيدة لأنك تعرفت علي وأنا هكذا

99
00:08:04,260 --> 00:08:05,850
أنا مثيرة للشفقة . أليس كذلك ؟

100
00:08:05,950 --> 00:08:08,300
. لقد تقلصتِ مثلي

101
00:08:09,000 --> 00:08:11,340
لماذا أنتِ في الديث سيتي ؟

102
00:08:11,960 --> 00:08:13,950
. لقد أتيت لأراك، كرونا

103
00:08:14,520 --> 00:08:16,820
. لقد كنت قلقة عليك

104
00:08:17,260 --> 00:08:18,370
قلقة ... ؟

105
00:08:19,190 --> 00:08:21,130
هل أتيتِ لاسترجاعي ؟

106
00:08:21,530 --> 00:08:24,310
. لا أنت يجب أن تبقى هنا في شيبوسين

107
00:08:24,730 --> 00:08:26,910
. احتاجك أن تتجسس لأجلي

108
00:08:26,940 --> 00:08:31,270
هل تريدين مني أن أكون جـ جـ جـاسوس ؟

109
00:08:31,520 --> 00:08:33,740
. لا يجب عليك فعل الكثير

110
00:08:34,110 --> 00:08:37,610
لهذا أنت دخلت شيبوسين صحيح ؟ لتصبح جاسوساً ؟

111
00:08:38,880 --> 00:08:41,370
. هذا شيء يمكنك فعله أنت فقط يا كرونا

112
00:08:41,890 --> 00:08:45,070
. في مكان ما في شيبوسين هناك مدفن سري

113
00:08:46,000 --> 00:08:47,680
. جده للوقت الحالي

114
00:08:48,960 --> 00:08:50,930
. أنا أعتمد عليك كرونا

115
00:08:51,410 --> 00:08:54,590
... انتظري أنا عندي أصدقاء هنا في شيبوسين

116
00:08:55,510 --> 00:08:58,240
... أنا لا أعرف إن كنت سأستطيع خيانتهم

117
00:08:59,340 --> 00:09:02,430
ولكن هذا من أجل أمك . أليس كذلك ؟

118
00:09:12,390 --> 00:09:14,140
. سيتم تنفيذ الأمر

119
00:09:22,790 --> 00:09:24,480
. سيكون هذا ممتعاً

120
00:09:36,140 --> 00:09:38,790
. الجنون يسري عبر شيبوسين

121
00:09:39,720 --> 00:09:41,780
. يبدو أن هناك شيئاً ما سيحدث قريباً

122
00:09:58,130 --> 00:09:59,980
حفلة صيف بوم بكو ؟

123
00:10:00,170 --> 00:10:01,960
هل أنت جادة ؟

124
00:10:02,060 --> 00:10:03,940
! لا تسخر من رقص بوم بكو

125
00:10:04,050 --> 00:10:06,570
حقاً ؟ هل تستمعين إلى ذلك ؟

126
00:10:06,790 --> 00:10:08,170
! أنت غبية جداً

127
00:10:08,540 --> 00:10:12,600
. أنا دائماً ما اخسر عندما يكون الأمر مرتبط بالمدرسة . ولكن سأفوز بهذه على الأقل

128
00:10:12,740 --> 00:10:15,220
. أنا أحب الاستماع إليها . فاتركوني وشأني

129
00:10:17,630 --> 00:10:18,240
كرونا ؟

130
00:10:18,550 --> 00:10:20,180
نعم ؟

131
00:10:20,770 --> 00:10:23,110
. سأعود إلى غرفتي

132
00:10:23,630 --> 00:10:24,400
. أراك غداً

133
00:10:24,720 --> 00:10:25,410
. إلى اللقاء

134
00:10:29,150 --> 00:10:32,740
. أتسائل ما الذي حدث ؟ كرونا لا يبدو سعيداً مؤخراً

135
00:10:33,270 --> 00:10:35,760
حقاً , أليس كرونا كذلك دائماً ؟

136
00:10:42,680 --> 00:10:46,460
. يجب عليك أن تعتاد على فعل ذلك. و إلا ستغضب ميدوسا

137
00:10:54,470 --> 00:10:58,290
ويس تحية يابانية أصلها أوس ولكن الشينيجامي يتحدث بطريقة هزلية
ويس ويس كيف حالك جاستين ؟

138
00:10:58,290 --> 00:10:59,490
ويس تحية يابانية أصلها أوس ولكن الشينيجامي يتحدث بطريقة هزلية

139
00:11:01,000 --> 00:11:07,780
. سبيرت يبدو أن جاستين لا يستطيع قراءة شفاهي بسبب هذا القناع

140
00:11:08,000 --> 00:11:11,480
هل تمانع في ترديد كل شيء أقوله ؟

141
00:11:12,420 --> 00:11:14,240
لماذا علي فعل ذلك ؟

142
00:11:14,420 --> 00:11:16,230
! أخبره فقط بأن ينزع السماعات

143
00:11:16,360 --> 00:11:18,830
! حسناً كرر بعدي

144
00:11:19,220 --> 00:11:24,710
. جاستين السبب الذي جعلني أطلبك هو مهمة جديدة

145
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
! ... أنتظر

146
00:11:27,940 --> 00:11:29,960
. هذه الكلمات من الشينيجامي

147
00:11:30,400 --> 00:11:34,980
. جاستين السبب الذي جعلني أطلبك هو مهمة جديدة

148
00:11:35,380 --> 00:11:36,860
حسناً ما هي ؟

149
00:11:37,330 --> 00:11:39,590
. هذه مهمة مهمة جداً

150
00:11:40,010 --> 00:11:41,790
. هذه مهمة مهمة جداً

151
00:11:42,160 --> 00:11:48,190
. أنت تعرف أن أزوسا - تشان تتبع أثار الكيشين بعينيها القويتان

152
00:11:48,570 --> 00:11:51,740
. أزوسا تتبع الكيشين الآن

153
00:11:51,920 --> 00:11:54,800
ولكن ليس هناك الكثير لنشاهده بأعيننا . أليس كذلك ؟

154
00:11:55,070 --> 00:12:01,420
. أريد منك أن تنضم لفريق البحث وأن تسافر حول العالم وتبحث بأرجلك

155
00:12:01,720 --> 00:12:04,700
. أنضم لفريق البحث وسيصبح عندك عين وأرجل

156
00:12:05,150 --> 00:12:06,180
. أنت الأرجل

157
00:12:06,460 --> 00:12:10,100
. أنتظر سبيريت - كن حاول أن تردد كلامي بشكل صحيح

158
00:12:10,290 --> 00:12:12,500
... ولكن كلامك غير مباشر

159
00:12:12,590 --> 00:12:13,560
الآن

160
00:12:15,260 --> 00:12:16,320
. مفهوم

161
00:12:18,020 --> 00:12:18,720
. أحم

162
00:12:19,000 --> 00:12:24,200
. جاستين ، إذا ذهبت حول العالم فأبدأ بإنفجارات الصوت سيزعج هذا الكيشين

163
00:12:24,450 --> 00:12:28,570
. ربما يثار ويظهر نفسه وهذا هو هدفنا

164
00:12:29,070 --> 00:12:34,350
. جاستين ، إذا ذهبت حول العالم فأبدأ بإنفجارات الصوت سيزعج الكيشين

165
00:12:34,610 --> 00:12:38,600
. ربما يثار ويظهر نفسه وهذا هو هدفنا

166
00:12:38,710 --> 00:12:43,500
. يا لها من كلمات رائعة ! أنا يشرفني قبول المهمة

167
00:12:43,820 --> 00:12:45,500
. أنا أعتمد عليك

168
00:12:45,720 --> 00:12:47,460
. أنا أعتمد عليك

169
00:12:47,560 --> 00:12:48,350
. بالطبع

170
00:12:51,260 --> 00:12:54,080
. يبدو إننا ممنوعون من الدخول إلى هناك

171
00:12:55,740 --> 00:12:58,320
. المدفن السري يمكن أن يكون هناك

172
00:12:58,900 --> 00:13:03,140
ماذا سنفعل إذا أمسك بنا أحد هنا ؟

173
00:13:03,470 --> 00:13:06,150
. أنا لا أهتم

174
00:13:07,340 --> 00:13:08,900
من هناك ؟

175
00:13:11,270 --> 00:13:15,550
اه أنه أنت.  كرونا ما الذي تفعله هنا بالأسفل ؟

176
00:13:16,220 --> 00:13:18,050
. ليس من المسموح لك بأن تكون هنا كما تعلم

177
00:13:18,070 --> 00:13:20,810
... حسـ ... هذا... لقد

178
00:13:20,810 --> 00:13:25,530
. لقد أنقذتينا ماري لقد كنا نحاول العودة إلى غرفتنا ولكننا تهنا

179
00:13:26,130 --> 00:13:28,450
. في الواقع أنا تائهة أيضاً

180
00:13:28,730 --> 00:13:32,000
. أتمنى أن يفعلوا شيئاً للممرات في هذا المكان

181
00:13:32,950 --> 00:13:35,220
. ولكن كل شيء سيكون بخير ، أتركوا هذا لي

182
00:13:35,670 --> 00:13:37,350
. سأرجعك إلى غرفتك

183
00:13:37,400 --> 00:13:38,700
... حسناً

184
00:13:39,320 --> 00:13:41,170
... لنرى

185
00:13:42,320 --> 00:13:42,920
! من هنا

186
00:13:43,240 --> 00:13:44,270
! إنه الطريق الآخر

187
00:13:44,630 --> 00:13:48,600
ساعتين
m 0 0 l -32 0 l -32 7 l 0 7
بعد

188
00:13:50,290 --> 00:13:51,350
. لقد وصلنا أخيراً

189
00:13:52,190 --> 00:13:54,670
. أنه خطأك أننا استغرقنا وقتاً طويلاً للوصول

190
00:13:55,280 --> 00:13:59,530
إذا احتجت شيئاً أخر تعالى وأطلبه مني . حسناً ؟

191
00:13:59,920 --> 00:14:03,190
. أنا متأكدة بأني سأساعدك ... ماعدا موضوع الاتجاهات

192
00:14:03,890 --> 00:14:04,360
. حاضر

193
00:14:05,270 --> 00:14:06,670
.تصبح على خير إذاً

194
00:14:06,800 --> 00:14:08,860
. إن غرفة الأساتذة من هنا

195
00:14:27,550 --> 00:14:28,340
. جيكو

196
00:14:29,660 --> 00:14:34,410
. لقد تعبت من الدخول والخروج من هنا إن الأمر خطير حقاً

197
00:14:34,850 --> 00:14:35,600
... إلكا

198
00:14:36,120 --> 00:14:39,120
إذاً أين هو المدفن ؟ هل عرفت مكانه ؟

199
00:14:39,880 --> 00:14:41,580
... لا ، لا أستطيع

200
00:14:41,800 --> 00:14:43,980
. أنا لا أستطيع فعل ذلك

201
00:14:44,190 --> 00:14:46,710
. أنا لا أستطيع فعل شيء بخصوص ذلك

202
00:14:47,250 --> 00:14:48,470
أليس كذلك , ميدوسا ؟

203
00:14:52,240 --> 00:14:53,430
... كرونا

204
00:14:53,820 --> 00:14:55,610
. أنت تبلي بلاء حسناً

205
00:14:57,780 --> 00:15:01,330
ماذا عن إعطائك مهمة أخرى ؟

206
00:15:01,920 --> 00:15:04,010
ما الذي يفعله أستاذ شتاين الآن ؟

207
00:15:04,790 --> 00:15:08,560
. أنا لا أراه كثيراً ، لذلك لست متأكداً

208
00:15:09,260 --> 00:15:14,220
. لكن أظن انه أصبح شريك لماري - سينسي وقد بدئوا في العيش مع بعض

209
00:15:14,580 --> 00:15:15,600
ماري ؟

210
00:15:16,230 --> 00:15:17,160
كيف هي ؟

211
00:15:18,160 --> 00:15:23,070
.إنها لطيفة جداً. إنها تحاول الاهتمام بي دائماً

212
00:15:24,860 --> 00:15:25,660
... هكذا

213
00:15:27,950 --> 00:15:29,220
. هذا جيد

214
00:15:29,360 --> 00:15:31,970
ماذا عن الوقوف في سبيل تلك السعادة ؟

215
00:15:39,330 --> 00:15:40,890
! إلى اللقاء ماري - سينسي

216
00:15:41,270 --> 00:15:42,620
! وداعاً

217
00:15:45,180 --> 00:15:46,250
ماري - سينسي ؟

218
00:15:47,290 --> 00:15:48,850
كرونا ماذا تريد ؟

219
00:15:49,060 --> 00:15:50,030
... حسناً

220
00:15:50,490 --> 00:15:51,710
... إنه

221
00:15:52,110 --> 00:15:53,540
هل تريدني في شيء ما ؟

222
00:15:53,930 --> 00:15:54,730
... في الواقع

223
00:15:55,400 --> 00:15:57,990
... أنا عندي شيء ما

224
00:15:58,000 --> 00:15:59,420
! وداعاً ماري - سينسي

225
00:15:59,710 --> 00:16:01,030
! وداعاً

226
00:16:02,840 --> 00:16:06,890
. هل تريد أن تأتي إلي ؟ يمكننا أن نتكلم ونحن نتناول الشاي

227
00:16:07,270 --> 00:16:08,540
. حسناً

228
00:16:09,830 --> 00:16:12,660
. هذا القلم به أداة تنصت

229
00:16:13,680 --> 00:16:16,740
. ضعة في مكان ما في معمل شتاين

230
00:16:22,870 --> 00:16:23,570
. تفضل

231
00:16:26,130 --> 00:16:29,230
. ليس هناك شيء هنا سوى أدوات معمل

232
00:16:29,850 --> 00:16:32,180
. كان علي إحضار هذه الأكواب بنفسي

233
00:16:32,780 --> 00:16:34,220
. إنها جميلة

234
00:16:34,440 --> 00:16:36,250
. يمكنك الشرب في أي شيء

235
00:16:36,980 --> 00:16:40,390
. يمكنك أن تجد لمسة امرأة في هذا المكان

236
00:16:40,950 --> 00:16:43,920
. لا يمكنني التمادي أكثر من ذلك و إلا سيغضب شتاين

237
00:16:44,560 --> 00:16:46,120
. وهذا شيء لا أريده

238
00:16:47,210 --> 00:16:48,880
ماذا كنت تريد كرونا ؟

239
00:16:49,200 --> 00:16:51,980
... هذا... لقد

240
00:16:52,260 --> 00:16:55,180
أنتِ أين كوبي ؟

241
00:16:55,560 --> 00:16:59,210
ماذا ؟ هل تستطيع الشرب بدون فم راجناروك ؟

242
00:16:59,330 --> 00:17:01,250
. لدي واحد . وأستطيع الشرب

243
00:17:02,950 --> 00:17:05,180
. آسفة ... سأحضر واحد على الفور

244
00:17:05,550 --> 00:17:06,890
! خذي وقتك

245
00:17:08,710 --> 00:17:10,430
. حسناً كرونا هذه هي فرصتنا

246
00:17:10,950 --> 00:17:12,220
. حسناً

247
00:17:15,690 --> 00:17:17,640
! أسرع يا عود اللوبيا

248
00:17:17,860 --> 00:17:18,650
هل تريد سكر ؟

249
00:17:20,070 --> 00:17:23,340
. ضعي بعض الملح أو الفلفل أو اجعليه حار . لا يهمني ذلك

250
00:17:23,630 --> 00:17:26,370
! حسناً ... لقد فهمت

251
00:17:28,620 --> 00:17:29,570
. شكراً لانتظاركم

252
00:17:30,040 --> 00:17:32,840
هل يمكننا أن نكمل حديثنا ؟

253
00:17:33,530 --> 00:17:35,980
ما الذي كنت تريد أن تسألني عنه ؟

254
00:17:45,790 --> 00:17:46,400
ماذا هناك ؟

255
00:17:48,210 --> 00:17:49,210
. لا شيء

256
00:17:51,250 --> 00:17:52,710
. لنبدأ إذاً

257
00:17:53,790 --> 00:17:55,960
لقد كنت تريد التكلم معي . أليس كذلك ؟

258
00:18:03,120 --> 00:18:04,250
. شكراً لكِ

259
00:18:04,620 --> 00:18:07,740
. أنا أشعر بتحسن الآن

260
00:18:08,080 --> 00:18:12,110
. حقاً ؟ أنا سعيدة لأننا تكلمنا مع بعض

261
00:18:13,730 --> 00:18:16,470
. حسناً . لقد تأخر الوقت ولذلك يجب أن أعود

262
00:18:17,020 --> 00:18:18,270
. مر علي في أي وقت

263
00:18:20,940 --> 00:18:22,080
. لقد مر الأمر بسلام

264
00:18:23,230 --> 00:18:24,150
. أنتظر لحظة كرونا

265
00:18:28,930 --> 00:18:31,100
ماذا هناك ماري - سينسي ؟

266
00:18:37,250 --> 00:18:38,960
هذا قلمك , أليس كذلك ؟

267
00:18:41,440 --> 00:18:41,990
. تفضل

268
00:18:46,690 --> 00:18:49,960
. أراك لاحقاًُ ! كن حريصاً وأنت عائد

269
00:19:01,810 --> 00:19:03,870
كيف جرى الأمر ؟

270
00:19:13,510 --> 00:19:14,590
. لقد عدت

271
00:19:14,660 --> 00:19:15,780
. مرحباً بعودتك شتاين

272
00:19:16,650 --> 00:19:18,980
! جيكو ... يمكننا سماعهم

273
00:19:19,550 --> 00:19:21,770
كيف جعلت هذه المرأة تبلعه ؟

274
00:19:22,190 --> 00:19:23,560
. لقد كان الأمر سهلاً

275
00:19:23,840 --> 00:19:26,140
. لقد وضعناها في قهوة ماري

276
00:19:33,390 --> 00:19:37,190
. هذا الثعبان جهاز تنصت من سحر ميدوسا

277
00:19:38,210 --> 00:19:41,980
. بهذه الطريقة قرب هذه المرأة من شتاين سيزيد معدل جنونه

278
00:19:42,360 --> 00:19:44,200
. لقد أتى كرونا هنا اليوم

279
00:19:45,280 --> 00:19:46,130
لماذا ؟

280
00:19:46,640 --> 00:19:50,070
. أنه مازال يحاول التكيف مع المدرسة

281
00:19:50,460 --> 00:19:53,490
. ياله من طفل جيد و وسيم أيضاً

282
00:19:53,940 --> 00:19:56,980
. إنها مازالت تثق فيك ! يا لها من حمقاء

283
00:19:57,690 --> 00:20:01,590
.أنا متأكدة أن كرونا سيكون بخير . وسيزيد المرح في المدرسة أيضا ً

284
00:20:02,460 --> 00:20:06,940
. بعد مقابلة كرونا و الآخرين أنا سعيدة لأني أصبحت مدرسة

285
00:20:09,080 --> 00:20:12,430
. لقد تأخر الوقت . أنا عائد لغرفتي

286
00:20:12,630 --> 00:20:13,990
! كرونا

287
00:20:15,150 --> 00:20:17,350
. أراهن أن ميدوسا سعيدة بك

288
00:23:06,720 --> 00:23:11,700
إكسكالبر إكسكالبر

289
00:23:11,720 --> 00:23:13,080
من المملكة المتحدة

290
00:23:13,080 --> 00:23:14,500
و أنا أبحث عنه

291
00:23:14,530 --> 00:23:17,520
أنا ذاهب لكاليفورنيا

292
00:23:17,710 --> 00:23:22,400
إكسكالبر إكسكالبر

293
00:23:22,430 --> 00:23:23,770
من المملكة المتحدة

294
00:23:23,780 --> 00:23:25,110
و أنا أبحث عنه

295
00:23:25,150 --> 00:23:26,500
أنا ذاهب لكاليفورنيا

296
00:23:26,500 --> 00:23:26,760
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 32
أنا ذاهب لكاليفورنيا

297
00:23:26,760 --> 00:23:28,190
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 32

298
00:23:28,190 --> 00:23:28,660
أسطورة السيف المقدس الجزء الثالث - حكاية مشاغب شيبوسين؟
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 32

299
00:23:28,660 --> 00:23:32,000
أسطورة السيف المقدس الجزء الثالث - حكاية مشاغب شيبوسين؟

300
00:23:32,070 --> 00:23:33,450
!! مزعج

301
00:23:33,450 --> 00:23:34,970
إكسكالبر

