﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:03,710
الروح السليمة

2
00:00:05,250 --> 00:00:09,150
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:18,430 --> 00:00:19,940
.. أيها اللعين

4
00:00:20,160 --> 00:00:20,170
منشار القدم - السرعة الثانية

5
00:00:20,170 --> 00:00:21,490
ساو كشي - ني ساك
منشار القدم - السرعة الثانية

6
00:00:21,490 --> 00:00:22,190
منشار القدم - السرعة الثانية

7
00:00:25,600 --> 00:00:26,920
ألم تلاحظ ؟

8
00:00:30,100 --> 00:00:34,320
. إن طريقة هجومك مشابهة للصوت الذي تسمعه

9
00:00:35,050 --> 00:00:38,050
. حركاتك أصبحت متوقعه . لو كنت مكانك لأطفئت الموسيقى

10
00:00:39,730 --> 00:00:40,450
. مزعج

11
00:00:41,760 --> 00:00:44,160
. أنا آسف فأنا لم أتعب نفسي بقراءة شفاهك

12
00:00:44,770 --> 00:00:46,550
. لأن تفكيرك سطحي وممل

13
00:00:48,640 --> 00:00:50,700
. إن هذا مكتوب وظاهر على وجهك

14
00:00:51,510 --> 00:00:53,890
أنت تريدني أن أخلع السماعات . أليس كذلك ؟

15
00:00:55,810 --> 00:00:56,880
! خطأ

16
00:00:58,220 --> 00:00:58,240
منشار القدم - السرعة الثالثة : موجة التدمير

17
00:00:58,240 --> 00:01:01,790
ساو كشي - سان ساك: ياكساك هوتشا
منشار القدم - السرعة الثالثة : موجة التدمير

18
00:01:01,790 --> 00:01:01,880
منشار القدم - السرعة الثالثة : موجة التدمير

19
00:01:02,060 --> 00:01:02,850
! خذ هذه

20
00:01:07,110 --> 00:01:08,530
الالتزام بالقانون
. لاو أبيدينج

21
00:01:08,530 --> 00:01:08,690
الالتزام بالقانون

22
00:01:10,330 --> 00:01:10,340
المسدس الفضي

23
00:01:10,340 --> 00:01:11,330
. سيلفر جان
المسدس الفضي

24
00:01:11,330 --> 00:01:11,390
المسدس الفضي

25
00:01:22,700 --> 00:01:24,450
! .. أيها اللعين

26
00:01:26,490 --> 00:01:28,610
. لن أستطيع فعل شيء وجسدي في هذه الحالة

27
00:01:31,440 --> 00:01:35,920
. هل تخطط للبقاء عندك ؟ فالوقت مبكر على الدفن

28
00:01:38,880 --> 00:01:39,600
ألم تخرج بعد ؟

29
00:01:46,360 --> 00:01:47,080
جولوم ثلجي ؟

30
00:01:48,090 --> 00:01:49,750
. على ما أتذكر فهو صانع جولوم

31
00:01:56,050 --> 00:01:57,270
. يا لها من حركة رخيصة

32
00:02:04,150 --> 00:02:04,830
. يا للعار

33
00:02:06,200 --> 00:02:07,490
. لقد هرب مرةً أخرى

34
00:03:49,920 --> 00:03:53,400
مرحباً بعودتكن أيتها الأخوات ميزوني ! ماذا فعلتن ؟

35
00:04:05,190 --> 00:04:09,450
إطلاق سلسلة الرنين السباعية ! موسيقى التدمير والتشييد

36
00:04:11,400 --> 00:04:12,280
. اعزف

37
00:04:14,180 --> 00:04:15,490
. اعزف يا سول

38
00:04:16,100 --> 00:04:19,050
! لا تنظر للحياة بعيونٍ جادة دائماً

39
00:04:24,340 --> 00:04:26,440
أنت تظن أنك تعيش بعصرية ؟

40
00:04:26,700 --> 00:04:29,980
. لا تكن غبياً . أنا لن أسامحك إن فوت تلك الفرصة

41
00:04:30,060 --> 00:04:32,190
إن دمك يغلي أليس كذلك ؟

42
00:04:33,160 --> 00:04:33,940
. اعزف

43
00:04:34,870 --> 00:04:38,380
. لا تنظر إلى كل شيء بموضوعية

44
00:04:39,180 --> 00:04:41,380
ماذا تظن نفسك أيها الغبي ؟

45
00:04:42,320 --> 00:04:43,790
. إن روحك سوف تتعفن

46
00:04:44,670 --> 00:04:47,960
! أنظر فروحك لا تفعل شيئاً على الإطلاق

47
00:04:48,030 --> 00:04:49,970
إن هذا لا يُقاوم أليس كذلك ؟

48
00:04:49,970 --> 00:04:51,970
لقد مَللَت . أليس كذلك ؟

49
00:04:52,330 --> 00:04:54,640
. هيا لنحصل على بعض المرح

50
00:04:59,990 --> 00:05:03,290
. بسبب هؤلاء المتهكمون الأغبياء أصبحت تنظر للعالم بغضب

51
00:05:04,100 --> 00:05:05,290
لستَ سعيداً

52
00:05:05,410 --> 00:05:06,400
.. لا تستمتع بأي شيء

53
00:05:06,910 --> 00:05:09,970
! أليس هذا محزناً ؟ إن روحك تبكي

54
00:05:10,890 --> 00:05:11,730
اعزف

55
00:05:12,060 --> 00:05:12,810
.. اعزف

56
00:05:13,400 --> 00:05:14,810
. تساهل مع نفسك بعض الشيء

57
00:05:15,510 --> 00:05:17,190
. هذا صحيح . اعزف

58
00:05:17,940 --> 00:05:19,200
! افعلها الآن

59
00:05:20,640 --> 00:05:22,010
! اعزف

60
00:05:23,310 --> 00:05:25,060
!أنا أقول لك أن تعزف

61
00:05:25,870 --> 00:05:29,140
!!!اعزف

62
00:05:46,020 --> 00:05:48,000
..سـ سول

63
00:05:50,130 --> 00:05:51,940
! موجات الجميع تُنقَل

64
00:05:53,020 --> 00:05:53,850
.. إذاً هذه هي

65
00:05:54,500 --> 00:05:55,490
. سلسلة الرنين

66
00:05:58,750 --> 00:06:00,950
! موتوا

67
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
! اللعنة عليك

68
00:06:15,120 --> 00:06:15,880
. والآن دورنا

69
00:06:19,530 --> 00:06:20,300
! لا تجعلوني أضحك

70
00:06:20,650 --> 00:06:21,870
.. إذا جعلنا دفاعه مفتوحاً من اليسار

71
00:06:33,690 --> 00:06:37,610
!ماذا؟! إن تحركاتهم مختلفة تماماً عن ما قبل

72
00:07:20,110 --> 00:07:21,740
.. لماذا أنا

73
00:07:23,450 --> 00:07:25,320
.  لا أستطيع مجاراتهم

74
00:07:29,450 --> 00:07:31,960
. أظن أن هذا ليس كل شيء يستطيعوا فعله

75
00:07:33,710 --> 00:07:37,150
! منذ مائة عام كان هذا العصر الذي كنت فيه الأصلب

76
00:07:40,820 --> 00:07:41,770
. بلاك ستار

77
00:07:45,480 --> 00:07:47,660
!! تسوباكي ! رنين الأرواح

78
00:07:55,600 --> 00:07:58,990
. بسبب عزف سول - كن على البيانو، رنيننا يزداد

79
00:07:59,840 --> 00:08:02,810
نمط السيف الباطني
. ولكن إن ظل يزداد وأنا في اليوتو مود

80
00:08:07,170 --> 00:08:08,570
! .. ماذا .. ؟! الظلال

81
00:08:13,140 --> 00:08:14,160
! اسحبيه تسوباكي

82
00:08:20,750 --> 00:08:20,760
كاجي هوش : يوسيجيري

83
00:08:20,760 --> 00:08:22,670
( نجم الظلال: كش ملك( مات الشاة
كاجي هوش : يوسيجيري

84
00:08:22,670 --> 00:08:22,930
( نجم الظلال: كش ملك( مات الشاة

85
00:08:30,230 --> 00:08:31,200
ما رأيك في هذا ؟

86
00:08:32,000 --> 00:08:34,710
. تسوباكي ، إطلاق اليوتو مود

87
00:08:35,030 --> 00:08:35,970
! حسناً

88
00:08:40,280 --> 00:08:41,540
.. كيف تجرؤ

89
00:08:42,510 --> 00:08:43,060
. كيد

90
00:08:52,030 --> 00:08:55,330
. %الرنين مستقر. الغير مستقر 2.4

91
00:08:55,960 --> 00:08:58,990
. المسلات السوداء ، شحن الموجات الروحية أكتمل

92
00:09:00,950 --> 00:09:03,760
. يبدو أن هناك شرخ قد تكون في جسدك الصلب

93
00:09:07,240 --> 00:09:09,510
.. إعادة التلقيم في خمس ثواني

94
00:09:10,560 --> 00:09:14,080
..أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد

95
00:09:16,700 --> 00:09:16,710
مدفع الموت

96
00:09:16,710 --> 00:09:17,410
. ديث كانون
مدفع الموت

97
00:09:17,410 --> 00:09:18,010
مدفع الموت

98
00:09:49,810 --> 00:09:50,340
. ماكا

99
00:09:53,330 --> 00:09:53,590
. حسناً

100
00:09:55,750 --> 00:09:58,180
. أستطيع سماعها .. بوضوح تام

101
00:10:04,270 --> 00:10:05,200
.. موسيقى سول

102
00:10:06,840 --> 00:10:07,970
.. مشاعره

103
00:10:09,190 --> 00:10:11,360
. إنهم يتجهون نحوي مباشرةً

104
00:10:13,690 --> 00:10:14,720
..هذا الشعور هل هو

105
00:10:21,040 --> 00:10:22,190
بقلب يؤمن بي ؟

106
00:10:28,520 --> 00:10:29,400
.. وهذا هو

107
00:10:31,080 --> 00:10:32,070
! مصدر شجاعتنا

108
00:10:39,820 --> 00:10:41,050
! رنين الأرواح

109
00:10:47,090 --> 00:10:48,840
.أنا لم أرى روح كهذه من قبل

110
00:10:58,570 --> 00:11:02,290
هل هذه .. موجات روح صائد الشياطين ؟

111
00:11:14,220 --> 00:11:17,690
! لنذهب

112
00:11:18,710 --> 00:11:19,870
..هذا الهجوم

113
00:11:20,330 --> 00:11:20,350
صائد الساحرات

114
00:11:20,350 --> 00:11:20,970
. ماجو جاري
صائد الساحرات

115
00:11:20,970 --> 00:11:21,470
صائد الساحرات

116
00:11:22,200 --> 00:11:22,610
.لا

117
00:11:23,550 --> 00:11:25,170
. ماجو جاري تفوق الماجو جاري

118
00:11:26,050 --> 00:11:26,940
صائد الشياطين
! ماجين جاري

119
00:11:26,940 --> 00:11:27,330
صائد الشياطين

120
00:12:13,800 --> 00:12:14,490
! لقد فعلناها

121
00:12:14,970 --> 00:12:16,780
..لا لقد كان هذا تهور

122
00:12:18,430 --> 00:12:20,300
أين هي القبعة ؟ الأداة الشيطانية ؟

123
00:12:21,330 --> 00:12:23,180
.. آسفة أنا

124
00:12:23,700 --> 00:12:26,450
. لا ماكا لم تصبها

125
00:12:28,250 --> 00:12:33,570
. هذا الوغد فصل رأسه عن عنقه وهرب قبل الانفجار

126
00:12:35,670 --> 00:12:38,430
.. لنطارده فهو لن يستطيع الابتعاد كثـ

127
00:12:38,570 --> 00:12:40,830
. لا لقد أنتهي الأمر

128
00:12:46,680 --> 00:12:47,720
. لقد أنتهي الوقت

129
00:12:48,810 --> 00:12:50,930
.. لماذا يا سول ؟ فمازال لدينا

130
00:12:51,400 --> 00:12:52,240
هل نسيتي ؟

131
00:12:53,270 --> 00:12:55,090
.. قبل أن يتحول هذا العجوز

132
00:12:55,600 --> 00:12:59,820
. " لقد قال " أربعمائة عام لا مائة عام ستكون كافية

133
00:13:01,550 --> 00:13:03,840
. هذا يعني أنه مازال لديه القوة ليتحول

134
00:13:04,520 --> 00:13:09,910
. معك حق .. لقد جعل نفسه أصغر ليهرب من تأثير المجال

135
00:13:10,800 --> 00:13:13,610
. لنتراجع، فليس لدينا أي خيارات أخرى

136
00:13:15,280 --> 00:13:16,100
. لنذهب

137
00:13:22,230 --> 00:13:23,930
.. إعادة البريو

138
00:13:24,260 --> 00:13:29,930
لقد أتممت المهمة . فلماذا إذاً أشعر بهذا الشعور ؟

139
00:13:30,680 --> 00:13:36,010
! هذا الإذلال .. هؤلاء الصغار سيدفعون الثمن

140
00:13:37,420 --> 00:13:38,680
! ماكا

141
00:13:38,970 --> 00:13:39,960
! بلاك ستار

142
00:13:41,510 --> 00:13:43,280
! كيد

143
00:13:45,970 --> 00:13:47,490
. يبدوا أنكم بخير

144
00:13:47,790 --> 00:13:50,290
! أسرعوا فلقد شارفت العشرون دقيقة على الانتهاء

145
00:13:50,710 --> 00:13:51,400
. من هنا

146
00:13:51,710 --> 00:13:53,160
! كليك أوكس - كن

147
00:13:53,670 --> 00:13:54,760
لماذا أنتم هنا ؟

148
00:13:58,870 --> 00:14:01,320
. ماذا هناك يا بلاك ستار؟ هذا ليس أنت

149
00:14:01,630 --> 00:14:04,250
. أصمت وساعدني

150
00:14:05,790 --> 00:14:08,860
. نعم .. فلهذا جئت

151
00:14:16,660 --> 00:14:18,550
ما هذا ؟ هذا سيء ؟

152
00:14:18,970 --> 00:14:22,000
! لقد انتهى أمرنا ! لن أستطيع العودة إليكِ يا كيم

153
00:14:22,940 --> 00:14:25,730
. سنكون بخير فهذه صورة لماذا حدث منذ ثـمانمائة عام

154
00:14:26,350 --> 00:14:29,190
. نحن نرى الانفجار الذي حدث داخل المجال

155
00:14:36,190 --> 00:14:38,040
! لقد قلت لكم أن هذا سيء

156
00:14:38,150 --> 00:14:40,780
! سنموت

157
00:14:41,000 --> 00:14:42,960
.. إنها مجرد صورة . لذا

158
00:14:43,630 --> 00:14:44,950
. أة هكذا

159
00:14:45,600 --> 00:14:46,170
. هذا صحيح

160
00:14:54,400 --> 00:14:55,050
.أيبون

161
00:14:58,460 --> 00:14:59,100
. لنرجع

162
00:15:22,380 --> 00:15:25,010
.نحن آسفون جداً. الأداة الشيطانية قد أُخُذت

163
00:15:34,550 --> 00:15:35,240
.ماري - سينسي

164
00:15:37,000 --> 00:15:39,660
.. سوف تُعاقبون عندما نرجع إلى المدرسة

165
00:15:40,910 --> 00:15:41,660
! كونوا مستعدين

166
00:15:42,820 --> 00:15:45,020
. أنا الوحيد الذي أمسكته من رقبته

167
00:15:48,570 --> 00:15:49,700
. أنا سعيدة جداً لأنكم بخير

168
00:15:52,330 --> 00:15:54,170
هل أنتم بخير؟

169
00:15:55,200 --> 00:15:57,470
. سيد ، نايجس ، جاستين

170
00:15:58,890 --> 00:15:59,910
! لقد كنت قلقاً عليكم

171
00:16:01,110 --> 00:16:02,480
ماذا عن البريو ؟

172
00:16:05,810 --> 00:16:06,180
. حسناً

173
00:16:07,780 --> 00:16:09,120
شتاين هل تستطيع النهوض ؟

174
00:16:09,850 --> 00:16:10,910
. سوف أحملك

175
00:16:12,040 --> 00:16:13,100
. أنا آسف

176
00:16:16,040 --> 00:16:16,410
. ماكا

177
00:16:17,910 --> 00:16:18,490
مرآة ؟

178
00:16:19,200 --> 00:16:23,370
. بعدما نغادر الجزيرة استخدميها وقدمي تقرير عن المهمة للشينيجامي - ساما

179
00:16:24,440 --> 00:16:25,050
هل تستطيعين فعل ذلك ؟

180
00:16:25,650 --> 00:16:25,940
نعم

181
00:16:27,780 --> 00:16:30,880
. لنذهب إلى البيت .. إلى الديث سيتي

182
00:16:32,550 --> 00:16:32,570
موت - موت - قتل
شيني-شيني-كوروشي

183
00:16:32,570 --> 00:16:36,280
42 - 42 - 564
موت - موت - قتل
شيني-شيني-كوروشي

184
00:16:36,280 --> 00:16:36,450
موت - موت - قتل
شيني-شيني-كوروشي

185
00:16:36,450 --> 00:16:37,360
موت - موت - قتل

186
00:16:41,150 --> 00:16:41,170
هورو هورو شينيجامي - ساما ؟

187
00:16:41,170 --> 00:16:42,390
هورو أصلها هاللو وتعني مرحباً بالإنجليزية لكن الشينيجامي يحب التحدث بسخرية
هورو هورو شينيجامي - ساما ؟

188
00:16:42,390 --> 00:16:42,850
هورو أصلها هاللو وتعني مرحباً بالإنجليزية لكن الشينيجامي يحب التحدث بسخرية

189
00:16:43,010 --> 00:16:46,360
ماكااااااااا ! هل أنتِ بخير ؟

190
00:16:46,650 --> 00:16:49,300
.. إن والدك، والدك كان في غايــــة

191
00:16:49,850 --> 00:16:53,450
. حسناً على أية حال دعني أتحدث مع الشينيجامي

192
00:16:54,420 --> 00:16:54,430
جوس ويس أوس: تحية يابانية لكن بالطبع بطريقة هزلية

193
00:16:54,430 --> 00:16:58,700
. جوس ويس أوس عمل جيد
جوس ويس أوس: تحية يابانية لكن بالطبع بطريقة هزلية

194
00:16:58,700 --> 00:16:58,860
جوس ويس أوس: تحية يابانية لكن بالطبع بطريقة هزلية

195
00:16:59,320 --> 00:17:01,110
كيف جرت الأمور؟

196
00:17:02,210 --> 00:17:03,060
..حسناً

197
00:17:05,580 --> 00:17:06,780
..هكذا

198
00:17:08,020 --> 00:17:09,530
. لقد بذلتم قصارى جهدكم

199
00:17:10,930 --> 00:17:14,940
.ولكن البريو وقع في أيد أراكني

200
00:17:16,400 --> 00:17:18,330
. لقد عدت

201
00:17:19,460 --> 00:17:21,950
موسكيتو : ناموسة
! هذا مذهل يا موسكيتو.. البريو قد أصبح ملكي

202
00:17:21,950 --> 00:17:24,190
! هذا مذهل يا موسكيتو.. البريو قد أصبح ملكي

203
00:17:25,910 --> 00:17:27,900
. أسرع وأريه لي

204
00:17:28,900 --> 00:17:31,070
. حاضر.. إنه هنا

205
00:17:32,270 --> 00:17:35,130
. هل هناك شيئاً ما ؟ أسرع وأخرجه

206
00:17:37,440 --> 00:17:38,400
.. إنه

207
00:17:39,550 --> 00:17:43,180
.. يبدو أن ثـمانمائة عام داخل المجال كان وقت أطول من اللازم

208
00:17:45,530 --> 00:17:47,060
. تكلم بوضوح

209
00:17:51,160 --> 00:17:56,280
. بما أنه قد توقف عن العمل، فالبريو أصبح الآن خردة

210
00:18:01,460 --> 00:18:02,320
. لا يهم

211
00:18:03,330 --> 00:18:05,490
. لقد تحضرت للأسوأ

212
00:18:06,740 --> 00:18:07,990
. لا تقلق

213
00:18:09,150 --> 00:18:12,660
. ولكن ثـمانمائة عام من العمل ضاعت هباءً

214
00:18:14,520 --> 00:18:17,330
. الواقع هو إنني أملك البريو الآن

215
00:18:18,400 --> 00:18:20,430
هل هذا كافِ كتهديد ؟

216
00:18:24,130 --> 00:18:27,860
. شيبوسين لا يعرفون أن البريو قد تدمر

217
00:18:29,570 --> 00:18:32,090
. بالفعل خدعة من المستوى الأول

218
00:18:33,300 --> 00:18:37,220
. الأخبار الآن أن أراكنوفوبيا لديها البريو كسلاح

219
00:18:38,770 --> 00:18:41,570
. وهذا ما سأدعهم يعلموه فقط

220
00:18:42,780 --> 00:18:46,790
. أننا قد امتلكنا البريو ، الأداة الأقوى

221
00:18:47,870 --> 00:18:50,280
. هذه ستكون نتيجة كافية

222
00:19:03,770 --> 00:19:06,160
عمل جيد . أين هو ؟

223
00:19:06,710 --> 00:19:09,780
. إنه هنا . يوجد هنا البريو الحقيقي

224
00:19:12,190 --> 00:19:14,090
. يا لكِ من حمقاء .. يا أراكني

225
00:19:15,010 --> 00:19:19,830
.. لقد أحسنت في إخفاء البريو بالتسبب في الانفجار منذ ثـمانمائة عام

226
00:19:20,770 --> 00:19:25,450
. ولكن بفضل جاسوستي إلكا تمكنا من تأكيد وجوده

227
00:19:26,400 --> 00:19:29,850
. إنها لم تضع أي عناكب داخل المجال

228
00:19:30,900 --> 00:19:36,850
. وبفضل ذلك تمكنا من تبديل البريو الحقيقي بآخر زائف

229
00:19:37,960 --> 00:19:42,390
. بالتأكيد أراكنى لم تشك بأنه مزيف

230
00:19:43,500 --> 00:19:48,040
ولكن المشكلة كانت شيبوسين . كيف منعتهم من الحصول عليه ؟

231
00:19:48,640 --> 00:19:52,530
لقد كان ذلك عندما استخدمت كرونا كجاسوس . ألا تتذكري ؟

232
00:19:53,200 --> 00:19:55,200
لقد كنتِ جزء من الخطة . أليس كذلك؟

233
00:19:56,850 --> 00:19:58,430
!.. هذه الأفعى ذات الميكروفون

234
00:19:59,100 --> 00:20:02,890
التي كانت مختبئة داخل جسد شريكة شتاين . أليس كذلك ؟

235
00:20:05,120 --> 00:20:10,370
هل تعتقدي إني وضعتها لأستمع إليه لأن لدي بعض الرغبات المنحرفة ؟

236
00:20:10,990 --> 00:20:11,750
..نعم . قليلاً

237
00:20:13,400 --> 00:20:17,080
. هذه الأفعى تملك قوة شيطانية تجعل المرء يُقاد إلى الجنون

238
00:20:18,550 --> 00:20:23,620
. إنها ليست قوية ولكن لشتاين الذي منحدر نحو الجنون ، فهي أكثر من كافية

239
00:20:27,360 --> 00:20:32,700
. إن الجنون سيتمكن منه قريباً

240
00:20:36,260 --> 00:20:41,530
. أنا أعرف أن الشينيجامي يثق في شتاين ، ومن الممكن أن يرسله إلى قلب المعركة

241
00:20:42,800 --> 00:20:46,480
. لابد من أن تكون هناك مرة في المعركة سيؤدي الرنين مع شريكته

242
00:20:51,370 --> 00:20:54,780
. وإن حدث هذا ستعمل القدرة الشيطانية للأفعى على الفور

243
00:20:56,180 --> 00:21:00,010
!لقد استنتجت ما سيحدث ووضعت تلك الأفعى ؟

244
00:21:01,550 --> 00:21:06,030
! لقد تحكمت بتلك المعركة الضخمة بأفعى صغيرة

245
00:21:08,030 --> 00:21:13,140
. إن الأداة الشيطانية البريو تنتمي للوحيد الذي يستطيع أن يجعل العواصف تتخمر

246
00:21:20,130 --> 00:21:25,240
.. راقبوا جيداً يا شيبوسين و أراكنوفوبيا، و

247
00:21:26,130 --> 00:21:26,780
. كيشين

248
00:23:07,160 --> 00:23:10,670
. وقت العرض الأولي . في الأسبوع القادم سوف أقوم بكشف الغموض الذي حول شيبوسين

249
00:23:10,910 --> 00:23:11,870
ما كل هذا ؟

250
00:23:11,960 --> 00:23:15,810
. أنا المحقق كيد سوف أحل الغموض وأكشف كل ما تريدون أن تعرفوه

251
00:23:16,110 --> 00:23:18,270
. قريباً ستنسون معنى كلمة غموض

252
00:23:18,450 --> 00:23:22,150
أسرار الكون ، غموض الجسم البشري ، غموض العالم ، غموض
.. الأشياء التي لا تعرفوا كيف نطقها

253
00:23:22,170 --> 00:23:26,750
إذا كنتم تطلقون عليه غامضة ، حسناً بعد كل هذا لقد نسيت تماماً ماذا كنت أريد أن أفعله في البداية

254
00:23:26,850 --> 00:23:27,890
. أنت مفقود فيك الأمل

255
00:23:28,350 --> 00:23:30,160
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 37

256
00:23:30,440 --> 00:23:33,510
قضية المحقق الأولى : كيد يكشف أسرار شيبوسين

257
00:23:33,890 --> 00:23:35,280
. إن التناسق في حد ذاته جميل

