﻿1
00:00:02,270 --> 00:00:03,730
الروح السليمة

2
00:00:05,320 --> 00:00:09,200
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:12,410 --> 00:00:14,750
.. بداخل المجال المغناطيسي ولمدة 800 عام

4
00:00:15,040 --> 00:00:19,770
. توقفت عن العمل أقوى اختراعات أيبون وأصبحت بلا فائدة

5
00:00:20,540 --> 00:00:24,110
. لقد انتهى الأمر . و لا يمكننا المرح والتهاون بعد الآن

6
00:00:24,960 --> 00:00:30,100
. الشيء الجيد هو أن البريو قد وقع في أيدينا نحن وليس شيبوسين

7
00:00:31,220 --> 00:00:36,660
. وبينما هم ضعفاء يجب أن ننفذ خطوتنا التالية

8
00:00:37,680 --> 00:00:39,610
أليس كذلك يا موسكيتو ؟

9
00:00:40,480 --> 00:00:42,660
. بالفعل كما قلتِ

10
00:00:43,380 --> 00:00:48,080
كيف يجري العمل في أبحاث الأداة المسيطرة على الأخلاق ؟

11
00:00:49,000 --> 00:00:52,100
. إن الأبحاث في مرحلتها الأخيرة

12
00:00:53,280 --> 00:00:54,990
. حسناً إن هذا سريع

13
00:00:55,970 --> 00:00:58,360
. ليس من المفترض أن تأخذ وقت أطول حتى تنتهي

14
00:00:58,740 --> 00:00:59,010
. حاضر

15
00:01:00,360 --> 00:01:02,710
! لا يجب علينا الاعتماد على شيء كهذا

16
00:01:05,590 --> 00:01:08,700
. دُمى شيبوسين سأقطعهم بنفسي

17
00:01:09,210 --> 00:01:13,420
حقاً أتستطيع فعل ذلك وقد خسرت معركتك السابقة ؟

18
00:01:13,700 --> 00:01:18,100
. لقد كنت أريد أتأكد من إنك لم تُهزم وتهرب من بضعة أطفال

19
00:01:18,640 --> 00:01:22,200
. لقد كان واجبي مختلفاً عنك منذ البداية

20
00:01:23,510 --> 00:01:24,620
ماذا تريد أن تقول ؟

21
00:01:25,370 --> 00:01:29,720
. احذر ماذا تقول و إلا هزمتك أيها الفتى

22
00:01:32,190 --> 00:01:34,540
. حاول ذلك أيها العجوز الفاني

23
00:01:41,770 --> 00:01:43,120
. توقفوا عن ذلك في الحال

24
00:01:45,750 --> 00:01:48,550
. موسكيتو أكمل التقارير

25
00:01:49,090 --> 00:01:58,570
.نحن نوصل ونحسن شبكة اتصالاتنا حول العالم ولذلك كل شيء يسير بسهولة ويسر

26
00:01:59,700 --> 00:02:01,540
.. سعيدة لسماع ذلك . إذاً

27
00:02:08,700 --> 00:02:12,920
. اذهبوا يا أطفالي الأعزاء

28
00:02:15,530 --> 00:02:20,130
. ستكون هذه أول خطوة في ازدهار الأراكنوفوبيا

29
00:03:55,330 --> 00:04:00,570
! وفي هذا الوقت حوصرنا من قبل صفوة مهاجمي الأراكنوفوبيا

30
00:04:01,200 --> 00:04:06,040
.. أنا في الفصل تلميذ لطيف ومؤدب ، لكن في الخارج أنا

31
00:04:07,030 --> 00:04:08,160
. في النهاية كل ما استطعنا فعله هو مهاجمة مجرد عجوز
وحش كاسر

32
00:04:08,160 --> 00:04:11,550
. في النهاية كل ما استطعنا فعله هو مهاجمة مجرد عجوز

33
00:04:13,990 --> 00:04:16,110
. و البريو قد أصبح في أيديهم

34
00:04:18,550 --> 00:04:20,200
. هذه الحقيقة لن تتغير أبداً

35
00:04:24,000 --> 00:04:24,920
.. في هذا الوقت

36
00:04:29,100 --> 00:04:32,490
هذه .. موجات روح قاتل الشياطين ؟

37
00:04:33,660 --> 00:04:35,370
.. ما قاله موسكيتو

38
00:04:36,480 --> 00:04:38,210
. هذه الطاقة الهائلة

39
00:04:40,910 --> 00:04:43,360
أنا أتسائل كيف استطعت عمل تقنية كهذه ؟

40
00:04:44,120 --> 00:04:45,600
هل لها علاقة بي ؟

41
00:04:56,530 --> 00:05:02,020
. في النهاية كل ما استطعنا فعله هو مناوشة صغيرة لم نـجني منها شيء

42
00:05:04,780 --> 00:05:06,700
هل أكلم الشينيجامي - ساما عن ما حدث ؟

43
00:05:13,150 --> 00:05:14,990
الجميع يبدو محبطاً ؟

44
00:05:15,460 --> 00:05:21,950
.. أظن ذلك .. ففي النهاية أراكنوفوبيا هي من حصلت على البريو

45
00:05:22,200 --> 00:05:24,460
ولماذا يكون هذا محبطاً ؟

46
00:05:24,950 --> 00:05:27,310
لماذا لا تفكري في هذا بنفسك ولو لمرة ؟

47
00:05:28,060 --> 00:05:28,730
.حسناً

48
00:05:32,790 --> 00:05:34,870
بالمناسبة، أين هو كيد - كن ؟

49
00:05:35,520 --> 00:05:39,450
.. لقد قال أنه ذاهب للحمام لكنه لم يرجع حتى الآن

50
00:05:40,770 --> 00:05:42,810
أين ذهب هذا الولد ؟

51
00:05:47,320 --> 00:05:51,600
قضية المحقق الأولى : كيد يكشف أسرار شيبوسين

52
00:05:58,480 --> 00:06:00,850
.شيبوسين .. لا

53
00:06:01,640 --> 00:06:03,940
ما الذي يخطط والدي لفعله ؟

54
00:06:05,710 --> 00:06:14,200
الأداة الشيطانية التي صنعها أيبون بسببها يرسل قوات
.. من شيبوسين بدون إظهار نواياه الحقيقية

55
00:06:15,350 --> 00:06:19,730
. " لقد قال ببساطة " لنمنعها من السقوط في أيدي الأشرار

56
00:06:21,410 --> 00:06:23,530
. ولكن طوال هذا الوقت أنا لا أعتقد أن هذا هو السبب الرئيسي

57
00:06:25,930 --> 00:06:27,430
من يكون أيبون هذا ؟

58
00:06:28,580 --> 00:06:29,980
وما العلاقة التي تربطه بأبي ؟

59
00:06:31,700 --> 00:06:33,260
.. عندما سألته عن السبب

60
00:06:33,700 --> 00:06:36,680
. أبي أعطاني إجابة ضعيفة لتغيير الموضوع

61
00:06:40,880 --> 00:06:41,700
.. ولهذا

62
00:06:43,840 --> 00:06:45,070
! سأعرف كل شيء بنفسي

63
00:07:00,690 --> 00:07:02,160
أ ه ه ه

64
00:07:05,220 --> 00:07:10,650
.. كما كنت أقول  كيد تزاوله بعض الشكوك نحوك مؤخراً

65
00:07:13,040 --> 00:07:15,890
. يبدو أنه قد بدأ في التحقيق عن تلك الشكوك أيضاً

66
00:07:16,320 --> 00:07:17,060
ماذا يجب أن نفعل ؟

67
00:07:18,020 --> 00:07:19,260
.. مممم في الواقع

68
00:07:19,930 --> 00:07:21,080
.. كمثال

69
00:07:22,490 --> 00:07:23,610
كمثال ؟

70
00:07:25,030 --> 00:07:25,610
ممممم

71
00:07:27,340 --> 00:07:28,380
.. ولكن ذلك

72
00:07:28,940 --> 00:07:30,060
ولكن ذلك ؟

73
00:07:31,590 --> 00:07:33,360
. لا . هذا سر

74
00:07:34,020 --> 00:07:34,880
لماذا هو سر ؟

75
00:07:35,980 --> 00:07:37,490
.. ولكن هذا مزعج قليلاً

76
00:07:38,110 --> 00:07:40,050
. لن يكون الأمر جيداً إذا أخبرته بالأمر مباشرةً

77
00:07:40,370 --> 00:07:40,890
ماذا ؟

78
00:07:41,440 --> 00:07:44,150
. اخبرني بصراحة . فأنا أريد أن أعرف

79
00:07:44,610 --> 00:07:50,230
بجمع كل أدوات أيبون الذي صنعها . ما هي نواياك بفعل ذلك ؟

80
00:07:50,740 --> 00:07:52,170
أنت تريدني أن أقول لك ؟

81
00:07:52,630 --> 00:07:53,500
. بالطبع

82
00:07:54,150 --> 00:07:55,320
أنت تريد أن تسألني ؟

83
00:07:55,990 --> 00:07:58,030
!ألم أسألك حالاً ؟

84
00:08:00,610 --> 00:08:02,950
! لا ! لن أقول لك

85
00:08:03,010 --> 00:08:04,400
! هل أنت طفل؟

86
00:08:07,950 --> 00:08:09,360
! هورو هورو شينيجامي - ساما

87
00:08:09,750 --> 00:08:11,160
. جويس ويس

88
00:08:11,400 --> 00:08:13,800
. أنت تبدين رائعة يا ماكا - شان

89
00:08:14,270 --> 00:08:18,940
شينيجامي ساما .. هناك شيء أريد أن أخبرك إياه .. هل الوقت مناسب ؟

90
00:08:19,490 --> 00:08:20,940
. بالطبع أنه مناسب

91
00:08:21,160 --> 00:08:24,210
! إذا لم يكن مناسب فكنت سأخبرك

92
00:08:24,560 --> 00:08:26,130
ما الذي يتكلم عنه ؟

93
00:08:28,650 --> 00:08:30,210
موجات روح قاتل الشياطين ؟

94
00:08:30,720 --> 00:08:31,000
. نعم

95
00:08:31,750 --> 00:08:34,120
.. لقد قال موسكيتو ذلك عندما

96
00:08:34,910 --> 00:08:34,940
بدأت في استخدام الماجن جاري قال" موجات روح قاتل الشياطين ".. ما علاقة هذا بي؟

97
00:08:34,940 --> 00:08:40,300
صائد الشياطين
بدأت في استخدام الماجن جاري قال" موجات روح قاتل الشياطين ".. ما علاقة هذا بي؟

98
00:08:40,300 --> 00:08:40,310
صائد الشياطين

99
00:08:40,660 --> 00:08:45,410
! هكذا ! فقد أصبحت ماكا - شان قادرة على استخدام الماجن جاري

100
00:08:45,680 --> 00:08:47,070
! مذهل

101
00:08:47,400 --> 00:08:48,810
.. إنه ليس بهذه العظمة

102
00:08:49,000 --> 00:08:53,160
. إنها ماكا - شان فعلاً، أنت تشبهين والدتك كثيراً

103
00:08:55,230 --> 00:09:01,590
. بالنسبة لرنين قاتل الشياطين .. فهي تقنية فريدة تملكها والدتك

104
00:09:02,380 --> 00:09:04,220
والدتي ؟

105
00:09:04,540 --> 00:09:05,230
! نعم

106
00:09:05,690 --> 00:09:11,420
. من أسم تلك التقنية فهي رنين فريد يستطيع تدمير قوى الشر

107
00:09:12,150 --> 00:09:17,860
.والدتك كانت تملكها وكانت متفوقة على الآخرين

108
00:09:18,560 --> 00:09:24,460
! ولكن من كان يظن أنك ستستطيعين تأدية الماجن جاري !  مذهل

109
00:09:24,860 --> 00:09:29,980
! تطور بهذه السرعة، يبدو أنك سوف تستطيعين هزيمة الكيشين

110
00:09:30,520 --> 00:09:31,180
.. هذا

111
00:09:32,180 --> 00:09:36,650
. عندما كنت حياً، كنت رجلاً يستطيع المدح جيداً. هذا هو الرجل الذي كنت

112
00:09:37,230 --> 00:09:43,990
! على أية حال مازال هناك مصاعب ستواجهك . لا بد أن تستمري في العمل الجاد

113
00:09:44,720 --> 00:09:45,100
! حاضر

114
00:09:45,740 --> 00:09:47,220
إلى اللقاء

115
00:09:53,030 --> 00:09:54,530
. تقنية كانت لدى أمي

116
00:09:58,010 --> 00:10:01,970
. لم أكن أظن أن قوى ماكا ستستيقظ بهذه السرعة

117
00:10:02,460 --> 00:10:09,170
. وربما تكون القوة التي تستطيع القضاء على الكيشين في أيديها بالفعل

118
00:10:09,830 --> 00:10:11,890
. أه، الآن سيد - كن

119
00:10:12,760 --> 00:10:15,870
هذا لأمر .. هل فعلته من أجلي ؟

120
00:10:16,260 --> 00:10:17,310
ماذا تعني ؟

121
00:10:17,560 --> 00:10:19,110
! ها نحن مرة ثانية

122
00:10:19,260 --> 00:10:23,170
ألم أطلب منك أن تحضر هذا الشخص من أوروبا ؟

123
00:10:23,550 --> 00:10:24,840
! أة أنت تتحدث عن هذا الشخص

124
00:10:25,480 --> 00:10:28,070
. إن الأمر يسير على ما يرام . وسوف يحضر قريباً

125
00:10:28,500 --> 00:10:31,540
.. هكذا . يا لسعادتي

126
00:10:32,340 --> 00:10:35,690
! لقد مررت بالمخاطر ودخلت المجال المغناطيسي

127
00:10:35,970 --> 00:10:38,250
! وفي هذه اللحظة حدث انفجار هائل

128
00:10:38,440 --> 00:10:41,020
! لقد كان المنظر رهيباً

129
00:10:41,240 --> 00:10:43,510
انتظر لحظة! لماذا أنت فخور جداً ؟

130
00:10:44,010 --> 00:10:44,470
ماذا ؟

131
00:10:44,770 --> 00:10:46,640
! أنا أقول لك أن تصمت

132
00:10:47,670 --> 00:10:48,380
.. حاضر

133
00:10:50,850 --> 00:10:54,280
. لقد كانت رائعة .  أليس كذلك ؟ معركة الجزيرة الضائعة

134
00:10:55,560 --> 00:10:58,480
. لقد كانت المعركة على كافة أرجاء الجزيرة

135
00:10:59,010 --> 00:11:02,400
. وهذا الأحمق مازال يفخر بذلك

136
00:11:04,910 --> 00:11:08,030
. ففي النهاية أراكنوفوبيا أخذت البريو

137
00:11:08,950 --> 00:11:10,220
. لقد خسرنا

138
00:11:13,210 --> 00:11:16,480
! ولكن .. عزف سول للبيانو كان رائعاً

139
00:11:16,720 --> 00:11:19,690
. فإذا لم يساعدنا فلا أحد يعرف إن كنا سنظل أحياء أم لا

140
00:11:20,320 --> 00:11:21,520
!نعم إن هذا صحيح

141
00:11:21,760 --> 00:11:27,360
.لقد رجع الجميع سالمون وبخير . وهذا هو أهم شيء

142
00:11:29,130 --> 00:11:29,920
بخير ؟

143
00:11:31,190 --> 00:11:33,910
. أتسائل كيف حال الأستاذ شتاين

144
00:11:34,670 --> 00:11:37,050
. الأستاذ شتاين

145
00:11:37,500 --> 00:11:37,820
. نعم

146
00:11:39,220 --> 00:11:42,400
. لقد أنهار فجأة وسط المعركة على الجزيرة

147
00:11:43,950 --> 00:11:45,360
. يبدو أنه يستريح اليوم

148
00:11:46,160 --> 00:11:47,640
.. سأكون سعيدة إن كان بخير

149
00:11:49,090 --> 00:11:52,660
هل من الممكن .. أن يكون هذا خطئي؟

150
00:11:53,630 --> 00:11:56,190
.. إن لم أكن فعلت هذا

151
00:11:56,770 --> 00:11:58,060
.. الأستاذ شتاين

152
00:12:01,840 --> 00:12:03,580
ما الأمر يا كرونا؟

153
00:12:05,910 --> 00:12:10,750
.. ااه .. لا .. لا شيء

154
00:12:11,390 --> 00:12:12,260
.. لا شيء

155
00:12:13,280 --> 00:12:14,610
.. يا له من غريب

156
00:12:16,380 --> 00:12:20,480
. كرونا أسرع وأنهي وجبتك

157
00:12:22,120 --> 00:12:22,960
. حسناً

158
00:12:24,510 --> 00:12:25,550
ماذا يجب أن أفعل ؟

159
00:12:37,010 --> 00:12:38,570
ما الذي يحدث هنا ؟

160
00:12:38,900 --> 00:12:39,920
. تعالى وحسب

161
00:12:40,240 --> 00:12:42,140
هه ؟ إلى أين تريدين الذهاب ؟

162
00:12:42,390 --> 00:12:42,860
. هناك

163
00:12:43,510 --> 00:12:45,000
." أنا لا أعرف أين توجد" هناك

164
00:12:45,590 --> 00:12:48,680
! قبل أن تنسى الأمر، يجب عليك تذكر كيف كنت تشعر وقتها

165
00:12:49,130 --> 00:12:49,810
ماذا ؟

166
00:12:50,200 --> 00:12:51,060
! هذه القوة

167
00:12:51,210 --> 00:12:53,470
.لقد قال أنها قوة تستطيع هزم الكيشين

168
00:12:54,050 --> 00:12:54,400
ماذا ؟

169
00:12:54,750 --> 00:12:56,100
. ولهذا يجب أن نتدرب تدريب خاص

170
00:12:56,500 --> 00:12:57,020
ماذا ؟

171
00:13:06,540 --> 00:13:09,430
.. ليس هنا..ليس هنا

172
00:13:10,170 --> 00:13:11,620
! لقد قلت ليس هنا

173
00:13:13,760 --> 00:13:15,090
. حسناً .. هذا جيد

174
00:13:15,960 --> 00:13:18,160
أستاذ شتاين .. هل أنت بخير ؟

175
00:13:18,920 --> 00:13:22,720
. بخير؟بالطبع أنا بخير

176
00:13:24,570 --> 00:13:25,830
على الرغم من

177
00:13:26,010 --> 00:13:29,010
إني أقول ذلك فلن يصدق أحد أني بخير . أليس كذلك ؟

178
00:13:31,300 --> 00:13:32,700
. إن لدي شيء أريد سؤالك عنه

179
00:13:35,360 --> 00:13:37,730
ماذا يكون هذا الشيء المُسمى بالبريو ؟

180
00:13:39,280 --> 00:13:48,300
إنه واحد من الأدوات الشيطانية ، وعلى الرغم من عددها الهائل ، فهو أكثر اختراعات أيبون قوة

181
00:13:48,990 --> 00:13:53,620
.كما يدل عليه أسمه ، فإنه أداة تحتوي على قدرات شيطانية

182
00:13:53,970 --> 00:13:58,010
. و باختلاف المستخدم ستختلف نتائج استخدامه ومن الممكن أن تصبح الاختلافات كبيرة

183
00:13:58,630 --> 00:14:01,820
. أنا لم أسألك عن هذا

184
00:14:02,850 --> 00:14:03,440
أهي هناك ؟

185
00:14:05,360 --> 00:14:08,330
ما الذي يخطط أبي لفعله به ؟

186
00:14:09,250 --> 00:14:11,540
ما هي نتائج استخدام البريو ؟

187
00:14:12,320 --> 00:14:14,300
. إذا لم تكن تعلم فقل ذلك ولن تكون هناك مشكلة

188
00:14:14,710 --> 00:14:16,300
. أنا أريد أن أسمع في ماذا تفكر فقط

189
00:14:20,930 --> 00:14:22,460
إذاً فماذا ستفعل بعد أن تعرف ؟

190
00:14:23,770 --> 00:14:29,800
. يبدو أنك كنت تنتظر هذا ،  ولكن مهما كان ما سأقوله فهو بلا فائدة

191
00:14:30,550 --> 00:14:35,510
وهل ستصدق كل شيء أقوله لك وأنا في هذه الحالة ؟

192
00:14:36,020 --> 00:14:36,660
..هذا

193
00:14:36,900 --> 00:14:44,950
من السهل قول أنك تريد الاستماع. ولكن ماذا تنوي أن تفعل بعد أن تسمع ؟

194
00:14:48,610 --> 00:14:50,550
. مهما يكن فالتدريب الخاص ليس برائع

195
00:14:51,060 --> 00:14:53,940
. هذا الشيء يجب أن يُفعل بواسطة شخصية رئيسية في مانـجا

196
00:14:54,550 --> 00:14:57,460
! مهما يكن . أسرع وتحول إلى منجل

197
00:14:58,780 --> 00:14:59,610
! سول

198
00:15:01,890 --> 00:15:03,990
! حسناً لقد فهمت

199
00:15:11,060 --> 00:15:11,510
جاهز ؟

200
00:15:12,470 --> 00:15:13,510
. في أي وقت

201
00:15:18,020 --> 00:15:19,240
! رنين الأرواح

202
00:15:28,640 --> 00:15:29,800
صائد الشياطين
! ماجن جاري

203
00:15:29,800 --> 00:15:30,120
صائد الشياطين

204
00:15:30,850 --> 00:15:31,270
ماذا ؟

205
00:15:32,670 --> 00:15:32,680
لماذا هي ماجو جاري ؟

206
00:15:32,680 --> 00:15:34,270
صائد الساحرات
لماذا هي ماجو جاري ؟

207
00:15:34,270 --> 00:15:34,960
صائد الساحرات

208
00:15:35,240 --> 00:15:36,960
لماذا لم تصبح ماجن جاري؟

209
00:15:47,660 --> 00:15:49,080
! أنتظر لحظة ، سول

210
00:15:49,750 --> 00:15:52,060
هل حدث هذا لأنك تكاسلت ؟

211
00:15:52,720 --> 00:15:56,030
يبدو أنك تمزحين . إذا كنت تكاسلت فلم نكن أدينا ماجو جاري ؟

212
00:15:56,270 --> 00:15:57,600
ام ، صحيح

213
00:15:58,110 --> 00:15:59,130
إذاً لماذا ؟

214
00:15:59,470 --> 00:16:01,740
.. تفسير هذا ليس بالأمر السهل

215
00:16:04,550 --> 00:16:07,010
لماذا أكتئبتِ يا ماكا ؟

216
00:16:08,850 --> 00:16:10,520
أليس هذا هو السبب من أجل التدريب الخاص ؟

217
00:16:14,390 --> 00:16:17,270
! حسناً لنفعلها ثانيةً

218
00:16:17,370 --> 00:16:18,630
! هيا

219
00:16:27,170 --> 00:16:29,370
.. بالفعل أراكني قد

220
00:16:30,060 --> 00:16:34,010
. نعم لقد نشرت عناكبها حول العالم

221
00:16:35,160 --> 00:16:39,820
.. يبدو أنها قد بدأت التحرك. يبدو أنها تخطط لشيء ما

222
00:16:40,610 --> 00:16:45,680
. آسفة لإزعاجك . إذا حدث شيئاً آخر أبلغني به

223
00:16:46,070 --> 00:16:47,000
. أتركي هذا لي

224
00:16:52,890 --> 00:16:54,620
.. إن العالم يسير على حسب مخططي

225
00:16:56,040 --> 00:16:58,060
حسناً. هل هناك أي تغيرات ؟

226
00:17:00,040 --> 00:17:01,910
.. لاشيء غير العادي

227
00:17:02,340 --> 00:17:04,840
إذاً هل تعرف أين يخبئون الأدوات الشيطانية ؟

228
00:17:05,290 --> 00:17:07,240
.. هذا .. لا ليس بعد

229
00:17:07,510 --> 00:17:09,360
! يجب أن تبذل قصارى جهدك

230
00:17:09,700 --> 00:17:12,110
أنت تريد البقاء في شيبوسين.ألا تريد ؟

231
00:17:13,470 --> 00:17:14,150
.. هذا

232
00:17:14,370 --> 00:17:14,840
ماذا ؟

233
00:17:16,210 --> 00:17:19,140
.. ماذا عن الأفعى التي في داخل ماري - سينسي

234
00:17:19,470 --> 00:17:20,690
ماذا عنها ؟

235
00:17:22,280 --> 00:17:25,170
.. بسببه .. أستاذ شتاين .. قد

236
00:17:25,450 --> 00:17:28,180
! نعم لقد نسيت أن أخبرك

237
00:17:28,540 --> 00:17:30,470
. لقد كان هذا بسبب عملك

238
00:17:31,580 --> 00:17:35,490
. بفضل تلك الأفعى ، البريو أصبح في أيدينا

239
00:17:35,910 --> 00:17:39,520
. بدون معركة حتى، أصبحوا أثنين لا يستطيعوا القتال

240
00:17:40,980 --> 00:17:43,220
.. إذاً حقاً .. لقد

241
00:17:45,190 --> 00:17:46,890
ماذا حدث ؟

242
00:17:48,110 --> 00:17:48,890
! لا شيء

243
00:17:49,470 --> 00:17:52,720
. حسناً إذن أستمر بعملك

244
00:17:54,190 --> 00:17:56,040
! إن ميدوسا تتوقع منك الكثير

245
00:17:57,670 --> 00:17:58,580
. حسناً إلى اللقاء

246
00:18:10,690 --> 00:18:14,350
. يا له من أمر متعب..يجب أن نستريح الآن ونكمل غداً

247
00:18:19,970 --> 00:18:22,150
. هيا قفي لنرجع

248
00:18:25,270 --> 00:18:26,690
لماذا لا نستطيع فعلها ؟

249
00:18:27,390 --> 00:18:28,120
من يعلم ؟

250
00:18:29,050 --> 00:18:30,650
. في هذا الوقت، لقد فعلناها بالفعل

251
00:18:31,360 --> 00:18:33,760
نعم لقد فعلناها، أليس هذا شيء جيد ؟

252
00:18:36,330 --> 00:18:40,930
إذا فعلناها مرة ، فبالتأكيد سنفعلها مرة أخرى. أليس كذلك ؟

253
00:18:51,880 --> 00:18:55,490
أه.أنا جائع . اليوم هو دورك في إعداد الطعام. أليس كذلك ؟

254
00:18:57,380 --> 00:18:59,370
! لقد نسيت أن أتسوق

255
00:18:59,750 --> 00:19:00,260
ماذا ؟

256
00:19:02,110 --> 00:19:02,550
! آسفه

257
00:19:02,800 --> 00:19:02,820
نوع من الشعرية

258
00:19:02,820 --> 00:19:03,840
! سنأكل اليوم نودل
نوع من الشعرية

259
00:19:03,840 --> 00:19:04,000
نوع من الشعرية

260
00:19:04,040 --> 00:19:05,450
ماذا هل تمزحين معي ؟

261
00:19:09,780 --> 00:19:11,140
. يجب عليك أن تصفي عقلك من الشبهات

262
00:19:12,550 --> 00:19:14,820
. أنا لا أستطيع رؤية شيء وأتظاهر بعدم رؤيته

263
00:19:15,840 --> 00:19:18,170
و هذه هي الحقيقة .. حتى بالنسبة لوالدك ؟

264
00:19:18,700 --> 00:19:20,170
. بالطبع لن يُستثنى أحد

265
00:19:20,630 --> 00:19:23,030
. أي أحد قد ضل عن طريقه يجب أن يُوقف

266
00:19:23,440 --> 00:19:25,970
هه، ومن الذي يضل هذا الطريق ؟

267
00:19:26,910 --> 00:19:29,050
و كيف ستعرف أنهم ضلوا عنه ؟

268
00:19:29,620 --> 00:19:32,780
. لا يهم من هم، فسيكونوا قادرين على تمييز الحقيقة

269
00:19:33,470 --> 00:19:34,420
الحقيقة ، هه ؟

270
00:19:36,740 --> 00:19:37,960
. يا لك من ساذج

271
00:19:38,360 --> 00:19:38,830
ماذا ؟

272
00:19:39,440 --> 00:19:44,790
إذاً سأسألك عن الحقيقة، من الذي منحها لك ؟

273
00:19:45,620 --> 00:19:50,110
. منذ البداية، فالعالم يستند على الأسباب التي وضعها الكبار ليستمر

274
00:19:51,770 --> 00:19:55,460
. الحقيقة تحتوي دائماً على مبادئ وأفكار المجتمع

275
00:19:55,850 --> 00:19:59,070
من أين يجب أن نبدأ في التحدث عن الحالة الأصلية والواقعية ؟

276
00:20:00,540 --> 00:20:07,510
في هذه الحالة فالحقيقة التي تتكلم عنها قد تحولت إلى هيكل عظمي خال من المفهوم

277
00:20:07,760 --> 00:20:08,460
. هذا غير صحيح

278
00:20:08,620 --> 00:20:10,570
. هذا الذي تفكر فيه مجرد قمامة

279
00:20:10,570 --> 00:20:14,090
. حتى وإن حدث سوف يناسب الحقيقة التي تسعى ورائها أنت

280
00:20:14,310 --> 00:20:17,400
. هذا ليس مختلفاً عن لغز لا يستطيع واحد فقط حله

281
00:20:17,460 --> 00:20:18,430
. هذا غير صحيح

282
00:20:19,210 --> 00:20:20,940
لماذا أنت مُصمِم هكذا ؟

283
00:20:21,280 --> 00:20:23,950
. أتمنى ألا تستمر في هذه الأسئلة

284
00:20:24,520 --> 00:20:26,450
. إنها لا تنفع حتى نصائح من الدرجة الثالثة

285
00:20:33,030 --> 00:20:33,580
كيد ؟

286
00:20:35,580 --> 00:20:36,430
ماذا تفعل ؟

287
00:20:38,600 --> 00:20:43,710
أليسوا أفراد شيبوسين هم الذين يتحملون حتى النهاية ؟

288
00:20:46,950 --> 00:20:49,260
أهكذا تفكر ؟

289
00:20:53,090 --> 00:20:56,320
.في هذه . أنا غير متفق معك تماماً

290
00:20:57,420 --> 00:21:01,320
. شيبوسين ليست منظمة سهلة

291
00:21:15,910 --> 00:21:17,100
. يبدو انه قد وصل

292
00:21:17,940 --> 00:21:22,900
.مستشار فرقة البحث والتطوير التكنولوجي الأوروبية ، بوتاداكي جو

293
00:21:28,300 --> 00:21:29,170
. لقد وصلت

294
00:21:31,150 --> 00:21:32,390
.. من الآن

295
00:21:33,520 --> 00:21:34,670
. سأعمل هنا

296
00:23:07,220 --> 00:23:09,890
كيد أيها اللعين . هل فهمت أي شيء ؟

297
00:23:10,290 --> 00:23:11,860
. سول الذي يتكلم بسرعة وسخط

298
00:23:11,970 --> 00:23:13,470
لماذا تقولين ذلك ؟

299
00:23:13,720 --> 00:23:15,230
. سول الذي يغضب بسرعة

300
00:23:15,300 --> 00:23:16,410
.. تجاهلتني

301
00:23:16,520 --> 00:23:18,450
. سول الذي يبدو حزيناً

302
00:23:18,510 --> 00:23:21,200
. لا .. أنا لا أبدو .. لا عليكِ

303
00:23:21,510 --> 00:23:22,730
. سول أصبح مزعج

304
00:23:23,530 --> 00:23:25,630
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 38

305
00:23:25,980 --> 00:23:29,420
إغراء أشورا - غضب الرجل الكبير الخارج عن السيطرة

306
00:23:29,660 --> 00:23:31,080
.سول الذي يقول عنوان الحلقة

307
00:23:31,210 --> 00:23:33,530
."ماكا التي تريد أن تقول"سوف آخذ روحك

308
00:23:33,900 --> 00:23:34,640
..بالفعل

