﻿1
00:00:02,270 --> 00:00:03,850
الروح السليمة

2
00:00:05,330 --> 00:00:09,360
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:13,660 --> 00:00:18,250
بعد معركة البريو . شرع الكل في البدأ بالخطوة التالية من خطته

4
00:00:20,850 --> 00:00:23,560
بالغرم من أن طلاب شيبوسين لم يستطعوا إبعاد شبح الفشل المخيم عليهم

5
00:00:26,550 --> 00:00:32,540
بدأت أنا أبحث وحيداً لأستكشف ما يطمح إليه الشيبوسين

6
00:00:35,080 --> 00:00:40,030
لكن .. لهذا السبب ، ازداد فضولي نحو الشيبوسين

7
00:00:48,220 --> 00:00:49,110
لقد وصلت

8
00:00:50,310 --> 00:00:51,670
.. من الآن فصاعداً سيكون هذا

9
00:00:52,970 --> 00:00:54,180
مصدر رزقي

10
00:02:26,260 --> 00:02:29,360
نعم ، أنا في قمة السعادة لتواجدك هنا

11
00:02:29,860 --> 00:02:34,170
مستشار الدعم التكنولوجي من فرع شيبوسين أوشينيا

12
00:02:34,480 --> 00:02:38,590
بوتاداكي جو، المعروف أيضا بــ بي جيه

13
00:02:39,220 --> 00:02:40,160
ما الخطب ؟

14
00:02:40,450 --> 00:02:41,480
لا شيء ، لا تهتم

15
00:02:42,350 --> 00:02:43,480
فلنتطرق للموضوع مباشرة

16
00:02:44,210 --> 00:02:49,790
لقد استدعيتني في وقت كهذا ، هل هذا يعني أن المشروع قد بدأ بالفعل؟

17
00:02:50,360 --> 00:02:55,090
يا لك من مستعجل ! أنا لم أنبس ببنت شفة، صحيح ؟؟

18
00:02:55,260 --> 00:02:59,000
أوه أنا آسف ، لكنني لم أجد سبباً أخراً لاستدعاءك لي في وقت كهذا

19
00:02:59,280 --> 00:03:06,180
كما تعلم ، مؤخراً خلال معركة البريو ، الاركنوفوبيا أصابت اليد العليا

20
00:03:06,680 --> 00:03:14,190
ولذلك ، شعرت بأنه علينا أن نقوم بأخذ الحذر والحيطة ، لذلك استدعيتك

21
00:03:14,730 --> 00:03:17,400
يبدو أننا لسنا في أفضل أوضاعنا

22
00:03:18,060 --> 00:03:22,350
بل في أسوءها ، وهذا الأمر ليس بيدي

23
00:03:23,110 --> 00:03:26,160
مما يعني ، بوجود البريو خارج سيطرتنا ، ماذا نستطيع أن نفعل بالخطة ؟

24
00:03:26,970 --> 00:03:32,180
لقد قررنا أن نـجمع القليل من أدوات إيبون الشيطانية

25
00:03:33,800 --> 00:03:39,600
حتى مع هذا ، سيظل الأمر عسيراً ! فهل تستطيع التفكير بطريقة تساعدني بإنهاء خطتي ؟

26
00:03:39,840 --> 00:03:43,520
أنا من فكر بهذه الخطة أصلاً . حسناً ، دعنا نـجربها

27
00:03:43,880 --> 00:03:45,900
إيه ، هلا فعلتها ؟

28
00:03:46,320 --> 00:03:48,460
لكن عندي شرط واحد للتنفيذ

29
00:03:49,330 --> 00:03:50,850
ما هو الشرط ؟

30
00:03:51,810 --> 00:03:52,800
.. القهوة

31
00:03:53,760 --> 00:03:54,680
القهوة ؟

32
00:03:56,510 --> 00:03:59,520
.استبدل كل مسحوق القهوة سريعة التحضير  في شيبوسين بحبوب البن

33
00:03:59,600 --> 00:04:04,450
وإن كان ممكناً ، أستبدلها كلها بالبن من الصنف الأول

34
00:04:04,990 --> 00:04:08,680
وبالطبع يجب أن تكون الحبوب محمصة ، ومشتراه من محل العم بوب

35
00:04:09,450 --> 00:04:14,640
ولن أكتفي بهذا الحد! بل عليك أن تتبع معايير مبيض القهوة الذي أحضرته معي لتشتريه

36
00:04:14,780 --> 00:04:19,600
وطالما المرشحات مصنوعة من الورق ، فأنا بأفضل حال . لكن عليك أن تقوم بتحضيرها من الصنف المكور

37
00:04:28,880 --> 00:04:29,700
بن ؟

38
00:04:29,700 --> 00:04:31,230
بن ، تمام !؟

39
00:04:35,660 --> 00:04:39,810
اغواء آشورا : غضب الرجل الكبير الخارج عن السيطرة؟

40
00:04:46,520 --> 00:04:50,450
ماذا ؟ بعد كيد ، حتى بلاك ستار اختفى كذلك ؟

41
00:04:51,600 --> 00:04:52,980
ما الذي يجري !؟!؟

42
00:04:53,540 --> 00:04:56,980
.. تسوباكي ليست هنا أيضا ، أنا في حيرة مما يحدث

43
00:04:58,240 --> 00:04:59,260
من يعرف ؟

44
00:05:01,440 --> 00:05:06,810
بالحديث عن بلاك ستار .. يبدو في مزاج سيء

45
00:05:14,100 --> 00:05:15,180
لمَ فشلت ؟

46
00:05:17,170 --> 00:05:19,050
أنا رجل سيتفوق على الملك

47
00:05:20,510 --> 00:05:22,900
إذاً.. لماذا ؟

48
00:05:28,280 --> 00:05:30,540
لمَ أنت متعطش لقوة عظيمة كهذه ؟

49
00:05:43,410 --> 00:05:46,060
..أين قد يكون بلاك ستار قد ذهب

50
00:05:46,820 --> 00:05:47,220
تسوباكي

51
00:05:49,990 --> 00:05:51,050
! نايجس - سينسي

52
00:05:52,200 --> 00:05:53,050
هل لي بلحظة ؟

53
00:06:03,090 --> 00:06:06,360
ما الذي يفعله شخص من قسم الدعم التكنولوجي هنا ؟

54
00:06:08,650 --> 00:06:10,070
لا بد من أن سمعك حاد

55
00:06:10,960 --> 00:06:14,510
أظنني لم أمكث هنا فترة طويلة

56
00:06:15,700 --> 00:06:17,470
وبماذا ينادونك ؟

57
00:06:18,250 --> 00:06:21,180
ديث ذا كيد ، أنا ابن الشينيجامي

58
00:06:21,890 --> 00:06:24,800
أوه ، فإذاً أنت هو

59
00:06:25,580 --> 00:06:27,270
لماذا أتيت إلى هنا ؟

60
00:06:28,330 --> 00:06:31,520
بالتأكيد أنت تعلم ما الذي يخطط له والدي الكريم

61
00:06:32,540 --> 00:06:33,240
أعمال بناء

62
00:06:33,950 --> 00:06:34,430
هاه ؟

63
00:06:35,390 --> 00:06:39,540
لقد أصبحت الأنابيب في شيبوسين رثة . لهذا استدعاني والدك

64
00:06:40,220 --> 00:06:41,340
كذبة واضحة ، أليس كذلك ؟

65
00:06:42,480 --> 00:06:45,190
.. قطعت كل هذه المسافة من أوشينيا لتقوم بهذا

66
00:06:45,220 --> 00:06:51,020
أوه صحيح ، رأس المرجل بحاجة إلى تغيير أيضا ؟

67
00:06:51,740 --> 00:06:54,130
هذا هو عمل قسم التكنولوجيا إذاً، صح ؟

68
00:06:54,920 --> 00:06:57,180
ليس لدينا رأس مرجل

69
00:06:58,770 --> 00:07:03,080
في الأشهر القليلة الفائتة ، صبت شيبوسين جام قوتها في جمع الأدوات الشيطانية

70
00:07:04,550 --> 00:07:08,280
ومن باب الصدفة يصل شخص من قسم الدعم التكنولوجي في نفس الوقت

71
00:07:08,930 --> 00:07:11,510
من الطبيعي افتراض وجود علاقة بين الأمرين

72
00:07:15,570 --> 00:07:19,960
لو أن هناك انبوباً لا يصدأ داخل الأداة الشيطانية ، فهذا شيئاً يدعو حقاً للتفاؤل

73
00:07:21,450 --> 00:07:23,690
انتظر ! أنا لم أنه حديثي

74
00:07:25,060 --> 00:07:26,640
دعني أسدي إليك نصيحة

75
00:07:27,270 --> 00:07:27,610
هاه ؟

76
00:07:28,350 --> 00:07:31,390
أنت تقوم بإعطائي تقديراً مبالغاً فيه

77
00:07:33,230 --> 00:07:36,350
أوه صحيح ، هل العم بوب في صحة جيدة؟

78
00:07:36,810 --> 00:07:37,720
العم بوب ؟

79
00:07:38,390 --> 00:07:45,300
صاحب محل القهوة في الخارج . قهوة العم رونبا ! إنها جيدة بحيث انها تجعلك راغباً في الرقص

80
00:07:45,510 --> 00:07:47,810
هيا جميعاً ! لنرقص ! كلنا معا

81
00:07:47,980 --> 00:07:49,810
أنا لا أعلم من هو هذا

82
00:07:51,950 --> 00:07:53,420
إذاً فأنت لا تعرفه ؟

83
00:07:54,800 --> 00:07:56,330
لقد فوت على نفسك الكثير

84
00:07:57,460 --> 00:07:57,810
! أنت

85
00:08:17,220 --> 00:08:18,400
.. إذاً

86
00:08:30,650 --> 00:08:33,880
أولاً علي التخلص من هذه الأشياء

87
00:08:44,470 --> 00:08:45,470
لقد حُسم الأمر

88
00:08:46,020 --> 00:08:48,720
لا تتعجل في قراراتك

89
00:08:50,190 --> 00:08:50,720
ماذا ؟

90
00:08:51,800 --> 00:08:52,720
بلاك ستار

91
00:08:54,250 --> 00:08:56,190
أنت لا تدرك معنى السيف الباطني صحيح ؟

92
00:08:57,940 --> 00:09:02,180
غالباً لن تكون قادراً على استعمال السيف الباطني أبداً

93
00:09:03,340 --> 00:09:06,410
اخرسي ! شيء كهذا بالنسبة لعظمتي

94
00:09:07,080 --> 00:09:09,250
لا ، لا تستطيع

95
00:09:11,210 --> 00:09:13,400
الأمر محسوم يا بلاك ستار

96
00:09:13,940 --> 00:09:15,590
لقد انتهيت

97
00:09:25,000 --> 00:09:26,330
أخيراً وجدتك

98
00:09:28,500 --> 00:09:29,200
تسوباكي

99
00:09:30,480 --> 00:09:32,000
إذاً، في مكان كهذا

100
00:09:35,280 --> 00:09:36,240
ماذا قد تكون فاعلاً؟

101
00:09:37,350 --> 00:09:39,640
أفكر في منهج لأتفوق على الملك

102
00:09:40,400 --> 00:09:41,410
أعلم هذا

103
00:09:42,600 --> 00:09:43,990
أنتِ تتهربين من الحصص ، صحيح ؟

104
00:09:46,160 --> 00:09:50,580
لقد تهربت من الحصص لكي أبحث عنك فانتهى بي الأمر هنا

105
00:09:51,060 --> 00:09:52,580
.. نعم ، صحيح

106
00:09:54,770 --> 00:09:59,230
منذ دقيقة فحسب ، طلبت مني نايجس - سينسي ألا أستعمل تقنية السيف الباطني بعد الآن

107
00:09:59,580 --> 00:10:00,030
ماذا ؟

108
00:10:00,640 --> 00:10:03,310
لقد قالت أنها تنهك جسدك

109
00:10:04,140 --> 00:10:05,330
يا لها من مزحة

110
00:10:06,670 --> 00:10:10,900
لن أتوقف عن استعمال تقنية السيف الباطني . بالنسبة لي ، إنه قوة لا أستطيع التخلي عنها

111
00:10:12,750 --> 00:10:13,400
أتفهم ذلك

112
00:10:15,970 --> 00:10:18,840
بلاك ستار سيتفوق على الملك صحيح ؟

113
00:10:24,550 --> 00:10:25,780
الملك ، هاه ؟

114
00:10:43,920 --> 00:10:44,750
بلاك ستار

115
00:10:51,920 --> 00:10:53,180
أوه ، كيد - كن

116
00:10:54,000 --> 00:10:55,440
أين كنت طيلة كل هذا الوقت ؟

117
00:10:55,940 --> 00:10:59,480
آسف ، لقد ذهبت لأبحث في بعض الأمور

118
00:11:00,410 --> 00:11:01,290
بحث ؟

119
00:11:01,650 --> 00:11:05,710
كل شيء بخير، لكن توجب أن تخبرنا قبل أن تقوم به

120
00:11:06,360 --> 00:11:08,350
سأبرر موقفي بعد انتهاء الحصص

121
00:11:08,650 --> 00:11:11,830
لكن حالياً ، عليكم مساعدتي بأمر ما

122
00:11:12,420 --> 00:11:12,820
هاه ؟

123
00:11:13,820 --> 00:11:15,100
إلى أين ذهبت يا كيد ؟

124
00:11:15,940 --> 00:11:17,100
هل طرأ شيء جديد ؟

125
00:11:17,550 --> 00:11:19,130
لا ، لا شيء

126
00:11:22,590 --> 00:11:26,950
في هذه الحالة .. علي أن اخفي الأمر على ماكا وبقية الطلاب

127
00:11:27,800 --> 00:11:30,150
.. من الآن فصاعداً ، إن لم أكن حذراً في تحقيقاتي

128
00:11:31,120 --> 00:11:31,870
بلاك ستار

129
00:11:33,630 --> 00:11:36,670
أخيراً ظهرت ، كم تظن الوقت الآن ؟

130
00:11:38,140 --> 00:11:40,950
هيه ، كيد ، وافيني في الخارج

131
00:11:48,710 --> 00:11:51,330
ما الخطب ؟ هل هناك أي مشاكل ؟

132
00:11:52,250 --> 00:11:53,330
.. شاهد هذا يا كيد

133
00:11:55,570 --> 00:11:55,990
! أنت

134
00:11:56,230 --> 00:11:58,310
أجل

135
00:12:01,560 --> 00:12:03,200
مرةً أخرى ؟

136
00:12:06,210 --> 00:12:12,670
أيها الوغد ! لقد أفسدت جمال تناسق شيبوسين أيها الغبي الوغد ! لن أسامحك أبداً

137
00:12:13,340 --> 00:12:14,670
انزل إلى هنا يا كيد

138
00:12:17,190 --> 00:12:18,120
فلنتبارز

139
00:12:19,700 --> 00:12:20,120
ماذا ؟

140
00:12:28,080 --> 00:12:29,550
كيف حال كرونا ؟

141
00:12:30,050 --> 00:12:34,440
يتصرف بشكل غريب قليلاً .. إنه لا يتوقف عن التكلم

142
00:12:35,570 --> 00:12:39,970
هيه ، إلكا ، هل سألك كرونا أي شيء ؟

143
00:12:40,600 --> 00:12:46,180
على ذكر هذا ، لقد سألني عن ما حدث لشتاين خلال المعركة من أجل البريو

144
00:12:46,610 --> 00:12:52,990
في الواقع من غير المألوف أن يقوم الأطفال بالسؤال عن هذه الأشياء

145
00:12:53,610 --> 00:12:55,160
.. على ذكر هذا ، هذا صحيح

146
00:12:56,040 --> 00:12:57,160
مثير للشفقة

147
00:12:58,030 --> 00:12:58,320
هاه ؟

148
00:13:00,280 --> 00:13:00,970
ذلك الطفل

149
00:13:02,460 --> 00:13:04,960
غالباً لن يكون منه فائدة مرجوة قريباً

150
00:13:07,990 --> 00:13:10,890
ما هذا؟ لمَ أنتما الاثنان ..؟

151
00:13:11,980 --> 00:13:15,680
من الطبيعي أن يقوم شخص متعطش للمعركة بهذا

152
00:13:16,820 --> 00:13:17,400
.. لكن

153
00:13:18,640 --> 00:13:19,680
! هيه ، هيه

154
00:13:19,770 --> 00:13:20,370
هاه ؟

155
00:13:20,830 --> 00:13:22,360
الخصم في هذه المعركة هو كيد ، هاه ؟

156
00:13:24,180 --> 00:13:25,910
لقد وصل الحكم

157
00:13:26,700 --> 00:13:31,160
! انتظرا ، كلاكما. لمَ تريدان الإقدام على هذا ؟ أوقفوا هذا الآن

158
00:13:33,560 --> 00:13:34,360
تسوباكي - تشان ؟

159
00:13:35,650 --> 00:13:36,480
انا آسفة

160
00:13:37,480 --> 00:13:41,310
لكن هذا شيء بلاك ستار يشعر أنه فعلاً بحاجة للقيام به

161
00:13:42,520 --> 00:13:48,360
أيها الوغد ، أتعلم كيف كان شعوري عندما فقد مبنى شيبوسين تناسقه ؟

162
00:13:50,200 --> 00:13:52,550
شيشين تايجتسو : سومينو كاماي
فن الشينجامي : وضعية الإثم

163
00:13:53,650 --> 00:13:59,160
لا أستطيع تحمل هذا أكثر، علي أن أستعمل كامل قواي بسرعة وأن أسحقك ، وأبدأ بالتصليحات

164
00:14:00,840 --> 00:14:01,490
! هيا

165
00:14:14,270 --> 00:14:16,020
إلى متى ستبقي على يديك في جيبك ؟

166
00:14:18,150 --> 00:14:19,970
أتريد أن تهزمني بدون استعمال يديك ؟

167
00:14:22,190 --> 00:14:22,990
ربما

168
00:14:26,740 --> 00:14:27,180
إنها قوية

169
00:14:28,190 --> 00:14:29,030
إنه سريع

170
00:14:30,490 --> 00:14:31,540
إنه أسرع من أن أستطيع ردعه

171
00:14:33,130 --> 00:14:34,530
سوف يقوم بإطلاق موجاته الروحية

172
00:14:35,970 --> 00:14:36,850
لقد حُسم الأمر

173
00:14:43,560 --> 00:14:44,240
لا موجات روحية ؟

174
00:14:45,590 --> 00:14:46,280
بلاك ستار

175
00:14:48,150 --> 00:14:51,830
أول مرة التقيتك فيها كنا أمام هذه الأبواب نتقاتل

176
00:14:52,970 --> 00:14:57,040
مقارنة مع هذه المعركة ، فلقد تحسن مستواك قليلاً

177
00:14:58,550 --> 00:14:59,520
..لكنك

178
00:15:01,200 --> 00:15:02,100
أصبحت أضعف نوعاً ما

179
00:15:05,190 --> 00:15:06,590
لقد فقد الثقة بالنفس

180
00:15:07,680 --> 00:15:11,180
لهذا لم يستطع استعمال الموجات الروحية

181
00:15:11,600 --> 00:15:13,170
هل هذا ممكن ؟

182
00:15:13,850 --> 00:15:14,860
مثير للاهتمام ، صح ؟

183
00:15:15,810 --> 00:15:19,570
إن الأمر يتطلب أمراً صغيراً واحداً لكي يغير من موجاته الروحية

184
00:15:20,800 --> 00:15:23,860
أنا أعرف بلاك ستار مذ كان رضيعا

185
00:15:25,880 --> 00:15:26,900
لديه موهبة

186
00:15:27,880 --> 00:15:28,900
وروحه ايضاً قوية

187
00:15:29,860 --> 00:15:30,950
وهو أيضاً شخص يكد في التدريب

188
00:15:32,170 --> 00:15:34,800
لا يهمه إن كان يواجه طالب أكثر خبرة أم مجموعة كبيرة من الناس

189
00:15:35,280 --> 00:15:36,800
يستطيع هزيمتهم واحداً تلو الآخر

190
00:15:38,090 --> 00:15:41,180
حياته ستستمر قدماً طالما هو يستمر بالفوز

191
00:15:43,170 --> 00:15:46,320
،ًلكن خساراته المتتالية مؤخرا

192
00:15:50,350 --> 00:15:53,550
خصوصاً خسارته أمام الساموراي المعروف أيضاً بــ ميفوني

193
00:15:54,740 --> 00:15:56,110
لقد كانت هذه هزيمة ساحقة

194
00:15:59,980 --> 00:16:03,590
أعتقد أنه حدث بذاك الوقت تقريباً ، عندما بدأ التصرف بغرابة

195
00:16:04,710 --> 00:16:08,100
حتى لو تساهل مع خصمه ، فلديه المقدرة على أن يرد عليه

196
00:16:08,750 --> 00:16:10,520
.. هل تقصد أن بلاك ستار

197
00:16:11,760 --> 00:16:14,010
لن يستطيع غالباً أن يستعمل تقنية السيف الباطني

198
00:16:14,650 --> 00:16:17,500
وهذا  أحد أهم الأسباب لفقدانه ثقته بنفسه

199
00:16:19,030 --> 00:16:22,840
لا تستطيع لومه ، الأشخاص ذوي الأرواح الضعيفة كانوا ليهربون قبل هذه المرحلة بأشواط

200
00:16:26,940 --> 00:16:29,540
لكن هذا المغفل يعرف كيف يمضي قدماً

201
00:16:32,070 --> 00:16:34,970
بمَ تحملق؟

202
00:16:35,810 --> 00:16:36,510
تحملق؟

203
00:16:37,700 --> 00:16:39,280
كل من حولي الآن هم عبارة عن متخلفين

204
00:16:40,270 --> 00:16:44,720
.. ليس عليه أن يقسو على نفسه ، عندما ينضج ، ستكون هناك طريقة

205
00:16:45,680 --> 00:16:48,400
منذ وقت طويل ، كنت وسيماً

206
00:16:48,840 --> 00:16:49,130
هاه ؟

207
00:16:50,010 --> 00:16:53,860
البالغون يتذكرون الماضي بفخر واعتزاز ، والأطفال يستعملون المستقبل للفرار

208
00:16:55,440 --> 00:17:00,700
لكن هذا الشاب يعيش في الحاضر ، لذا يجب عليه أن يجد الطريق الصواب

209
00:17:01,700 --> 00:17:02,940
هذا كله هراء

210
00:17:04,290 --> 00:17:06,810
لا جدوى من العيش بهذه الطريقة

211
00:17:07,790 --> 00:17:10,820
إنها ليست لعبة أيها الغبي

212
00:17:11,900 --> 00:17:12,210
سيد

213
00:17:13,380 --> 00:17:13,800
نعم ؟

214
00:17:14,860 --> 00:17:15,440
هذه الأعين

215
00:17:16,700 --> 00:17:17,440
هذه الموجات الروحية

216
00:17:21,430 --> 00:17:22,490
وايت ستار

217
00:17:26,150 --> 00:17:27,570
هل أنت تتبع مسار والدك ؟

218
00:17:30,380 --> 00:17:34,370
! بلاك ستار ! المخروط المكسور بخير . توقف فحسب

219
00:17:35,710 --> 00:17:40,070
لا أستطيع التوقف ! إذا كنت تريد التوقف فأنت تطلب الموت إذاً

220
00:18:16,420 --> 00:18:19,080
ما خطبك يا بلاك ستار ؟

221
00:18:24,400 --> 00:18:27,270
أنت تريد التفوق على الملك هاه ؟

222
00:18:48,690 --> 00:18:49,380
هـمممم

223
00:18:51,090 --> 00:18:52,420
ليس هنالك داع للاعتذار

224
00:18:53,520 --> 00:18:56,000
هذا سيحدث دائماً طالما سيتعايش مع قوته هذه

225
00:18:57,010 --> 00:18:57,470
.. لكن

226
00:18:58,500 --> 00:19:03,050
المهم هو ما هو آت . طالما هو يحيا بسلام فكل شيء على ما يرام

227
00:19:03,970 --> 00:19:05,050
إنه بخير الآن

228
00:19:07,090 --> 00:19:10,590
على بلاك ستار أن يتفهم هذا جيداً

229
00:19:16,250 --> 00:19:18,450
أنا أتمنى هذا أيضاً

230
00:19:21,910 --> 00:19:24,680
مالذي تفعلينه ؟ هذه كانت فكرتكِ

231
00:19:25,470 --> 00:19:27,080
.. هذا واقع ولكن

232
00:19:27,760 --> 00:19:32,560
من المزعج ألا تقولي شيئاً سيظن أنك غير مهتمة

233
00:19:33,290 --> 00:19:37,040
كيف لا أكون مهتمة وأنا شريكته

234
00:19:38,080 --> 00:19:40,720
لهذا يجب ألا تقفي هنا دون القيام بأدنى حركة . قومي بأي شيء

235
00:19:40,800 --> 00:19:45,290
انتظر! انتظر، أنا لم أفكر بما سأقوله بعد

236
00:20:43,710 --> 00:20:44,840
لقد وجدته

237
00:20:48,150 --> 00:20:48,810
آراكني - ساما

238
00:20:50,170 --> 00:20:56,390
لقد جعلتكِ تنتظري طويلاً . آلة الجنون جاهزة

239
00:20:57,950 --> 00:20:59,170
آسفة لأنني سببت المشاكل لك

240
00:21:00,490 --> 00:21:02,100
لقد اكتملت التحضيرات

241
00:21:03,770 --> 00:21:06,800
من الآن فصاعدا لقد حان دوري

242
00:21:26,210 --> 00:21:29,550
! لذيذة جداً وستجعلك ترقص ! العم بوب ! قهوة رومبا

243
00:21:29,550 --> 00:21:31,170
ذاك الرجل الغبي
! لذيذة جداً وستجعلك ترقص ! العم بوب ! قهوة رومبا

244
00:21:31,170 --> 00:21:31,630
! لذيذة جداً وستجعلك ترقص ! العم بوب ! قهوة رومبا

245
00:21:31,630 --> 00:21:32,610
بسبب شيء قد حدث سأتوقف عن العمل حالياً .. العم بوب

246
00:21:32,610 --> 00:21:34,140
لا أستطيع الرقص هكذا صحيح ؟
بسبب شيء قد حدث سأتوقف عن العمل حالياً .. العم بوب

247
00:21:34,140 --> 00:21:34,660
لا أستطيع الرقص هكذا صحيح ؟

248
00:23:06,880 --> 00:23:10,670
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 39 - فرار كرونا - أرني أبتسامتك من فضلك

249
00:23:10,950 --> 00:23:11,830
ياهووو

250
00:23:11,920 --> 00:23:16,140
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 39 - فرار كرونا - أرني أبتسامتك من فضلك

251
00:23:16,370 --> 00:23:17,810
.أرجوك دعني أكون محظوظة

252
00:23:17,860 --> 00:23:21,510
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 39 - فرار كرونا - أرني أبتسامتك من فضلك

253
00:23:21,660 --> 00:23:23,300
! أشعر بأنني كلما قلتها أكثر كلما أدركت مدى سهولة نطقها

254
00:23:23,300 --> 00:23:27,200
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 39 - فرار كرونا - أرني أبتسامتك من فضلك

255
00:23:27,360 --> 00:23:28,910
! في الحلقة القادمة لن أظهر

256
00:23:28,990 --> 00:23:32,360
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 39 - فرار كرونا - أرني أبتسامتك من فضلك

257
00:23:32,740 --> 00:23:35,420
في القادمة من سأيتر الللحقة الثلاثة وتعسين

