﻿1
00:00:02,270 --> 00:00:04,070
الروح السليمة

2
00:00:05,280 --> 00:00:09,510
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:39,660 --> 00:00:41,400
. تسوباكي مود يوتو

4
00:00:41,660 --> 00:00:42,050
. حاضر

5
00:02:55,890 --> 00:02:56,910
! كيد

6
00:02:57,210 --> 00:02:59,600
لماذا نطير في هذا الإتجاه ؟

7
00:03:00,130 --> 00:03:01,480
. إنه ليس قراري

8
00:03:02,810 --> 00:03:04,740
. ولا أريد أن أتكلم عن هذا

9
00:03:05,230 --> 00:03:08,630
حسناً . على الأقل أخبرني إلى أين نحن ذاهبون ؟

10
00:03:09,350 --> 00:03:09,700
.. حسناً

11
00:03:10,200 --> 00:03:10,660
. هذا من حقك

12
00:03:12,410 --> 00:03:14,150
. إنه مكان يدعى القبر الصخري

13
00:03:14,840 --> 00:03:15,740
القبر الصخري ؟

14
00:03:16,380 --> 00:03:17,140
. إنه مثل أسمه

15
00:03:17,880 --> 00:03:19,180
. إنه مكان يشبه قبر مصنوع من الصخر

16
00:03:19,550 --> 00:03:20,410
قـ .. قبر؟

17
00:03:21,810 --> 00:03:25,160
.لقد كان في الأصل قرية كاملة

18
00:03:26,180 --> 00:03:27,160
.. ولكن منذ عشرين عاماً

19
00:03:27,540 --> 00:03:29,200
. حدثت تلك الحادثة

20
00:03:29,890 --> 00:03:30,510
حادثة ؟

21
00:03:31,310 --> 00:03:31,570
. نعم

22
00:03:33,900 --> 00:03:36,460
.. في أحد الأيام، أختفوا جميعاً

23
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
.كل البشر الذين يسكنون القرية

24
00:03:39,840 --> 00:03:43,160
أنت لا تعني .. إختفاء غامض. أليس كذلك ؟

25
00:03:43,380 --> 00:03:44,860
. الحادثة مازالت غير معروفة

26
00:03:45,650 --> 00:03:50,790
. ولكن مثل القرويين فكل من اُرسِل للتحري عن الحادثة قد أختفى

27
00:03:51,690 --> 00:03:52,540
.. وبسبب هذا

28
00:03:53,330 --> 00:03:56,380
. تخلى الجميع عن فكرة التحري عن الحادثة

29
00:03:57,220 --> 00:04:00,170
. وتم إقامة حاجز حول المنطقة

30
00:04:01,950 --> 00:04:02,540
يمكنني رؤيته

31
00:04:08,790 --> 00:04:09,270
.. هذا هو

32
00:04:11,230 --> 00:04:11,860
. القبر الصخري

33
00:04:17,640 --> 00:04:21,300
الأداة الشيطانية الآخيرة - مهمة كيد الأعزل المستحيلة ؟

34
00:04:24,170 --> 00:04:24,660
. أنظروا لهذا

35
00:04:26,300 --> 00:04:32,710
. الجدران تبدو فظيعة فهي تبدو وكأن البنائون كانوا يحاولون إخفاء شيء بيأس قبل أن يكتشفه أحد

36
00:04:34,620 --> 00:04:36,160
. كما تفعل شيبوسين حالياً

37
00:04:37,170 --> 00:04:40,180
ألا تظن أن الجو هنا مخيف بعض الشيء ؟

38
00:04:41,320 --> 00:04:42,710
! وحوش ! وحوش

39
00:04:42,710 --> 00:04:44,630
! توقفي عن قول هذا

40
00:04:50,770 --> 00:04:51,790
! مستحيل

41
00:04:52,070 --> 00:04:53,110
! لا يمكن أن أدخل إلى هناك، هذا مستحيل

42
00:04:53,110 --> 00:04:57,160
. وحوش أو مهما كانوا، أنت تعرف بأنني لا أستطيع التعامل مع تلك الأشياء

43
00:04:57,260 --> 00:05:01,280
! حتى أنه مكتوب في بطاقة حظي بأنني يجب ألا أتورط مع هذه الأشياء

44
00:05:01,750 --> 00:05:04,690
. لا تقلقي. سوف أذهب وحيداً

45
00:05:06,820 --> 00:05:07,570
هل انت متأكد ؟

46
00:05:08,110 --> 00:05:09,120
.. سواء كان فيرس

47
00:05:09,160 --> 00:05:10,120
.. أو مادة كيميائية

48
00:05:10,960 --> 00:05:12,390
.. أو وحش

49
00:05:12,840 --> 00:05:14,500
. أو كان حتى سبب آخر

50
00:05:16,330 --> 00:05:21,060
. كل ما نعرفه أن البشر الذين يدخلون لا يرجعون

51
00:05:22,380 --> 00:05:24,190
.. بدون معرفة السبب

52
00:05:24,730 --> 00:05:27,810
. أنا لا أستطيع أخذكم معي

53
00:05:29,100 --> 00:05:30,310
. سيكون هذا خطراً جداً

54
00:05:32,340 --> 00:05:34,440
. انا أكره الإعتراف بذلك ولكنك على حق

55
00:05:35,200 --> 00:05:41,170
. أظن أن هذا هو السبب الذي جعل ابي يرسلني أنا وليس أحد غيري إلى هذه المهمة

56
00:05:42,560 --> 00:05:44,430
ولكن أليس هناك خطر عليك إن ذهبت وحيداً ؟

57
00:05:45,120 --> 00:05:46,430
. بالطبع هناك

58
00:05:47,650 --> 00:05:49,850
.. إن هذا بسبب الأفعال التي فعلتها شيبوسين مؤخراً

59
00:05:50,320 --> 00:05:52,290
. التي يؤمنوا أنها ستقودهم إلى الآدوات الشيطانية

60
00:05:53,370 --> 00:05:54,190
الآدوات الشيطانية ؟

61
00:05:55,880 --> 00:05:58,650
. إذا لم أعد في خلال أربعين دقيقة أريد منكم أن ترجعوا إلى شيبوسين

62
00:05:59,590 --> 00:06:02,080
. لا تفكروا حتى في الدخول للبحث عني

63
00:06:04,750 --> 00:06:08,900
.. إستبعادي من المعركة الرئيسية ضد الكيشين من أجل شيءٍ كهذا

64
00:06:09,900 --> 00:06:13,110
. سوف أرى بعيني مدى عظمة هذه الآداة

65
00:06:15,610 --> 00:06:17,430
. تم فقد الإتصال مع الفرقة الثالثة عشر

66
00:06:18,020 --> 00:06:22,160
. الفرقة الخامسة عشر والسابعة عشر مازالوا على إتصال ويهاجمون الأعداء في المنطقة 34

67
00:06:23,770 --> 00:06:25,330
. إن أرض المعركة في فوضى

68
00:06:26,730 --> 00:06:28,570
إن الأمر سيء هناك. أليس كذلك ؟

69
00:06:29,630 --> 00:06:31,440
ألا تعتقد أنه يجب أن نعطي بعض الأوامر ؟

70
00:06:31,940 --> 00:06:35,030
. إذا كنا نعرف ما هي تلك الأوامر ما كنا أُصبنا بالصداع حتى الآن

71
00:06:35,700 --> 00:06:39,370
. ومع ذلك سوف أحاول أن أجد أي أوامر أفضل من عدم فعل شيء ومشاهدتهم وهم يعانون

72
00:06:39,810 --> 00:06:44,160
. سيكون حظك جيد إن لم تجعل تلك الأوامر موقفهم أسوأ

73
00:06:49,320 --> 00:06:50,910
. توقفي عن النظر إلي بهذه الطريقة

74
00:06:51,390 --> 00:06:55,210
. إنه لمن الرائع أن يكون المرء حراً مثلكما

75
00:06:56,490 --> 00:06:58,990
.. أنا أيضاً في بعض الأحيان أفكر في

76
00:06:59,180 --> 00:07:03,170
.. مدى روعة أن أفعل ما أريد بالطريقة التي أريدها في الوقت الذي أريده

77
00:07:03,860 --> 00:07:05,170
. لقد كنت أمزح

78
00:07:07,790 --> 00:07:09,970
. اللعنة إن كلماته تجرح

79
00:07:11,160 --> 00:07:13,240
. يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين نشعر بالقلق

80
00:07:14,510 --> 00:07:18,160
.. إن لم تكن روحه مربوطه بالديث سيتي

81
00:07:18,670 --> 00:07:20,920
. لكان أول من ذهب إلى أرض المعركة

82
00:07:27,610 --> 00:07:30,410
. إذاً فهذه هي القرية المنسية

83
00:07:50,020 --> 00:07:52,170
. أنا لم أشعر بشيء غريب حتى الآن

84
00:07:52,900 --> 00:07:56,750
. ليس هناك شيء غير طبيعي في الهواء كما لم أشعر بوجود أي حياة هنا

85
00:07:57,890 --> 00:07:59,980
. ولكني متأكد أنه يوجد شيء هنا

86
00:08:08,860 --> 00:08:09,490
ما هذا ؟

87
00:08:26,480 --> 00:08:27,630
ما هذا المكان ؟

88
00:08:28,410 --> 00:08:31,040
هل هذا المكان موجود حقاً وسط أثار قديمة ؟

89
00:08:34,550 --> 00:08:36,890
. هيه أيها المشرف

90
00:08:38,020 --> 00:08:39,790
. أنا لست مشرف

91
00:08:40,140 --> 00:08:42,520
. سيكون من الجيد منادتي بـبي جيه

92
00:08:43,070 --> 00:08:46,880
. أيها المشرف أنه وقت الغداء

93
00:08:47,500 --> 00:08:49,550
. كما قلت من قبل أنا لست مشرفاً

94
00:08:50,190 --> 00:08:53,420
. أيها المشرف لقد أعددت لك بعض القهوة أيضاً

95
00:08:54,210 --> 00:08:56,530
. على الرغم من أني لست مشرفاً فلنشرب بعض القهوة

96
00:09:00,470 --> 00:09:01,140
. القهوة

97
00:09:02,340 --> 00:09:03,600
. نعم تفضل

98
00:09:04,180 --> 00:09:06,030
إفـ تـ حها

99
00:09:09,050 --> 00:09:11,730
هذه هي .. القهوة ؟

100
00:09:18,010 --> 00:09:18,700
هل هذا ؟

101
00:09:23,140 --> 00:09:23,770
هل هذا مفتاح ؟

102
00:09:29,100 --> 00:09:30,580
. ولكنه بالتأكيد مفتاح كبير

103
00:09:31,820 --> 00:09:32,830
ولكن هل هذا كل ما في الأمر ؟

104
00:09:33,580 --> 00:09:37,780
.. الحصول على المفتاح بهذه السهولة في وسط منطقة أثرية ضخمة مثل هذه

105
00:09:38,950 --> 00:09:39,780
.. أو هل هو مزيف

106
00:09:40,610 --> 00:09:44,230
. لا ليس هناك شك بأن هذا هو الحقيقي

107
00:10:10,950 --> 00:10:11,540
. إنتظري لحظة

108
00:10:12,010 --> 00:10:12,630
. قلت لك أنتظري

109
00:10:13,220 --> 00:10:13,800
. ماكا

110
00:10:15,460 --> 00:10:16,080
. ماكا

111
00:10:16,890 --> 00:10:17,880
! توقفي الآن

112
00:10:21,470 --> 00:10:22,890
.. كلانا يعرف أنكِ تجري بجد

113
00:10:24,040 --> 00:10:25,410
ولكن هل تعرفين إلى أين أنتِ متوجهه ؟

114
00:10:26,800 --> 00:10:27,120
.. ها

115
00:10:31,660 --> 00:10:32,660
. لا أعرف

116
00:10:42,490 --> 00:10:46,410
. اللعنة يجب عليكِ أن تفكري في عواقب ما تفعليه قبل أن تفعليه

117
00:10:46,900 --> 00:10:48,740
.. لقد سألتك ما الذي تريدين أن تفعليه

118
00:10:49,160 --> 00:10:53,650
. ولكنك لن تصلي إلى ميدوسا بالجري هكذا

119
00:10:54,200 --> 00:10:55,760
. نعم أنت على حق

120
00:10:56,400 --> 00:10:56,890
. أسفة

121
00:10:58,330 --> 00:11:00,460
إذاً ماذا يجب أن نفعل ؟

122
00:11:01,990 --> 00:11:05,540
. سوف أستخدم قدرة أكتشاف الروح الخاصة بي لإكتشاف مخباً ميدوسا

123
00:11:06,730 --> 00:11:08,950
ميدوسا تستخدم سول بروتكت . أليس كذلك ؟

124
00:11:10,120 --> 00:11:11,870
. ولكن الأمر مختلف مع الأستاذ شتاين

125
00:11:12,930 --> 00:11:15,970
بالإضافة كرونا وماري - سينسي يبحثون عنهم. أليس كذلك ؟

126
00:11:16,810 --> 00:11:19,570
. إذا أستطعت الإحساس بأرواحهم سوف أستخدمهم للوصول إليها

127
00:11:20,610 --> 00:11:23,620
.. الأستاذ شتاين الذي لم تستطع حتى شيبوسين أن تعرف مكانه

128
00:11:24,150 --> 00:11:26,070
. و كرونا وماري اللذان ذهبا خلفه

129
00:11:26,970 --> 00:11:30,550
إذاً فنحن نبحث عن أشخاص ليس لدينا أي فكره عن مكانهم ؟

130
00:11:31,440 --> 00:11:32,870
. أنا لا أستطيع تخيل هذا حتى

131
00:11:33,550 --> 00:11:35,100
. ولكني متأكدة بأني سأجدهم

132
00:11:36,130 --> 00:11:37,150
. سوف يكون كل شيء بخير بطريقةً ما

133
00:11:38,070 --> 00:11:38,390
ماذا ؟

134
00:11:39,510 --> 00:11:42,460
. لذلك فأنا أحتاج مساعدتك

135
00:11:43,560 --> 00:11:44,700
.. أه .. بالطبع

136
00:11:51,700 --> 00:11:52,320
! اللعنة

137
00:11:56,680 --> 00:11:59,510
!هل هذا هو نظام الحماية الذي يحمي الأداة الشيطانية ؟

138
00:12:02,490 --> 00:12:04,000
هل لديك المؤهلات ؟

139
00:12:04,260 --> 00:12:04,720
ماذا ؟

140
00:12:05,760 --> 00:12:08,650
هل لديك ما يلزم لتحمل الآداة الشيطانية ؟

141
00:12:09,500 --> 00:12:10,220
.. أيها المهرج

142
00:12:11,140 --> 00:12:12,590
لماذا تفعل هذا ؟

143
00:12:13,500 --> 00:12:15,380
هل كنت أنت من هاجم القرويين ؟

144
00:12:16,670 --> 00:12:17,200
. جاوبني

145
00:12:27,700 --> 00:12:31,350
. أنا لا أستطيع السماح للبشر بان يدخلوا هذا المكان

146
00:12:32,040 --> 00:12:35,710
. كل من يضع يده على الآداة الشيطانية لن يُرحم

147
00:12:36,420 --> 00:12:39,240
إذاً فأنت المسؤل عن ما حدث منذ عشرين عاماً ؟

148
00:12:40,370 --> 00:12:41,420
. هذا صحيح

149
00:12:41,850 --> 00:12:44,250
. هذا هو مكان آخر الآدوات الشيطانية

150
00:12:45,040 --> 00:12:46,340
آخر الآدوات الشيطانية ؟

151
00:12:47,570 --> 00:12:53,140
. هؤلاء الحمقى الذين حفروا في الأثار منذ عشرين عاماً

152
00:12:54,490 --> 00:12:57,170
. لم يكونوا مؤهلين

153
00:12:58,490 --> 00:12:59,630
. لذلك فقد أكلتهم

154
00:13:00,710 --> 00:13:02,220
. أكلتهم جميعاً

155
00:13:03,610 --> 00:13:04,610
. لقد كانوا لذيذين

156
00:13:07,700 --> 00:13:09,660
. كل المجرمين سيعاقبون

157
00:13:10,660 --> 00:13:12,330
.. لذلك فأنت أيضاً

158
00:13:13,320 --> 00:13:15,000
! سوف تؤكل

159
00:13:17,390 --> 00:13:19,380
هل تعتقد بأني سأدعك تأكلني ببساطة ؟

160
00:13:20,070 --> 00:13:21,200
هل تحاول الهرب ؟

161
00:13:21,630 --> 00:13:23,200
. لن أدعك تهرب

162
00:13:33,550 --> 00:13:36,360
. بهذا الجسد الضخم لن يستطيع الوصول إلي هنا

163
00:13:37,150 --> 00:13:38,920
.ياله من تصميم مثير للإشمئزاز

164
00:13:44,490 --> 00:13:45,820
أرأيت، ماذا قلت لك ؟

165
00:13:52,980 --> 00:13:54,600
!ماذاااا ؟

166
00:14:03,490 --> 00:14:05,150
. جيد لقد خرجت

167
00:14:06,150 --> 00:14:07,940
. ما تبقى الآن هو مقابلة ليز وباتي

168
00:14:10,030 --> 00:14:10,400
ماذا ؟

169
00:14:12,780 --> 00:14:15,010
! اللعنة لقد كان هناك واحداً آخر

170
00:14:23,420 --> 00:14:24,020
! إنه وقت الأكل

171
00:14:31,450 --> 00:14:33,170
. إن كيد بطيء جداً

172
00:14:33,520 --> 00:14:34,830
.. كل شيء بخير

173
00:14:34,960 --> 00:14:37,760
. مهما طال الأمر فهو سيرجع بالتأكيد

174
00:14:38,340 --> 00:14:40,290
! أنا أؤمن به

175
00:14:40,570 --> 00:14:42,570
! أبذل ما بوسعك يا كيد

176
00:14:42,570 --> 00:14:43,500
.. أختي

177
00:14:43,870 --> 00:14:45,750
ألا تظني أنه سيكون من الأفضل أن نذهب للبحث عنه ؟

178
00:14:47,820 --> 00:14:48,770
!هل تمزحين معي ؟

179
00:14:48,960 --> 00:14:52,740
! من يريد الدخول إلى مكان كهذا ؟  لا تكوني سخيفة

180
00:14:53,070 --> 00:14:55,900
حسناً لماذا لا ندخل سوياً ونرجعه ؟

181
00:14:57,080 --> 00:15:00,570
هل سمعتِ ما قلته الآن ؟

182
00:15:01,310 --> 00:15:01,820
ماذا ؟

183
00:15:02,980 --> 00:15:05,940
نعم لقد فعلت.  لقد كنت تحكين لي قصة عن السيد خنزير . أليس كذلك ؟

184
00:15:08,850 --> 00:15:10,280
! يجب عليك أن تنصتين عندما يتحدث الآخرون إليك

185
00:15:12,810 --> 00:15:13,210
هه ؟

186
00:15:16,390 --> 00:15:19,380
! أنا لم أسمع هذا ! أنا لم أسمع هذا ! أنا لم أسمع شيء

187
00:15:30,620 --> 00:15:31,600
! اللعنة إنهم مصرون على ملاحقتي

188
00:15:35,700 --> 00:15:36,980
! متماثلين

189
00:15:38,610 --> 00:15:39,800
. ليسوا متماثلين

190
00:15:41,570 --> 00:15:42,930
! متماثلين

191
00:15:43,400 --> 00:15:44,660
. ليسوا متماثلين

192
00:15:44,960 --> 00:15:46,390
.. متماثـ

193
00:15:46,440 --> 00:15:47,840
. ليسوا متماثلين

194
00:15:48,830 --> 00:15:50,640
! ياله من منظر جيد

195
00:15:51,370 --> 00:15:55,810
.. إنه يعبر عن التماثل الحقـ

196
00:16:01,140 --> 00:16:02,930
! إنهم لا يستطيعوا رؤية جمال التناسق

197
00:16:13,190 --> 00:16:15,610
.. لقد بقي القليل فقط .. إن أستطعت الوصول إلى هذا المبنى

198
00:16:23,420 --> 00:16:24,220
. إرجعه

199
00:16:24,880 --> 00:16:26,650
. إرجع لنا الآداة الشيطانية

200
00:16:39,200 --> 00:16:42,960
! كيد - كن لقد أتينا لإرجاعك

201
00:16:44,210 --> 00:16:45,150
.. أيها الرفاق

202
00:16:46,210 --> 00:16:48,010
. حسناً فنحن لم نستطع الصبر

203
00:16:51,580 --> 00:16:53,120
إذاً فقد تغلبت على خوفك من الوحوش ؟

204
00:16:54,020 --> 00:16:54,410
. نعم

205
00:17:01,200 --> 00:17:01,630
! باتي

206
00:17:02,620 --> 00:17:03,830
! حاضر

207
00:17:13,630 --> 00:17:15,760
. كيف تجرؤون على تدمير المباني التي هنا

208
00:17:16,550 --> 00:17:19,580
! سوف أجعلكم تدفعون ثـمن ما فعلتم

209
00:17:28,440 --> 00:17:31,750
!!! إرجعه ! إرجعه ! إرجعه

210
00:17:32,780 --> 00:17:34,400
.. هؤلاء الملاعين

211
00:17:34,400 --> 00:17:36,800
! يبدو الأمر سيئاً فهم أقوياء

212
00:17:41,480 --> 00:17:42,040
.. في هذه الحالة

213
00:17:56,740 --> 00:17:59,750
.%الرنين مستقر . الإضطراب بمعدل 2.7

214
00:18:00,430 --> 00:18:03,180
. تم إكتمال وشحن .. المسلات السوداء

215
00:18:03,650 --> 00:18:05,690
. التلقيم في خمس ثواني

216
00:18:06,520 --> 00:18:06,740
. أربعة

217
00:18:07,470 --> 00:18:07,820
. ثلاثة

218
00:18:08,500 --> 00:18:08,810
. إثنان

219
00:18:09,460 --> 00:18:10,060
. واحد

220
00:18:10,630 --> 00:18:11,820
! يمكنك الإطلاق

221
00:18:12,060 --> 00:18:15,270
. على الأقل دعوني أنهي الأمر بتناسق

222
00:18:24,180 --> 00:18:25,100
! ديث كانون

223
00:18:38,230 --> 00:18:39,200
. انتهت المهمة

224
00:18:50,100 --> 00:18:55,150
.. غير قادر على تفعيل نظام الإعادة .. النظام لا يستجيب

225
00:18:55,600 --> 00:19:02,380
. مقدار الضرر92%. الوقت المتبقي للتشغيل ثلاث دقائق

226
00:19:02,870 --> 00:19:04,380
إنه لم يمت بعد ؟

227
00:19:08,700 --> 00:19:11,560
. إنتظر يامن هزمت هذا الحارس

228
00:19:13,130 --> 00:19:14,880
. إنه مختلف عن الصوت الذي كان من قبل

229
00:19:16,080 --> 00:19:16,840
.. هذا الصوت

230
00:19:17,480 --> 00:19:18,310
. إحترس

231
00:19:19,390 --> 00:19:24,950
دعني أسألك. هل لديك الإرادة لإستخدام هذه الآداة الشيطانية ؟

232
00:19:26,850 --> 00:19:30,170
.. من ليست لديهم الإرادة،  لن يكون هناك مجد لهم

233
00:19:31,310 --> 00:19:33,150
. ولكن الدمار ينتظرهم

234
00:19:40,550 --> 00:19:41,560
. من الممكن أن يكون على حق

235
00:19:42,340 --> 00:19:42,600
ماذا ؟

236
00:19:44,690 --> 00:19:49,300
من الذي يستطيع أن يقول أن الذي نفعله ليست خطيئة يجب أن نعاقب عليها ؟

237
00:19:50,830 --> 00:19:54,630
من الذي يستطيع أن يتأكد بأن شيبوسين لن تستخدم الآدوات الشيطانية في أفعال شريرة ؟

238
00:20:17,380 --> 00:20:19,950
إذاً هذه هي الآداة الشيطانية لهذه المهمة ؟

239
00:20:20,650 --> 00:20:24,180
. نعم.  من الصعب التصديق بأنها كانت محمية بنظام حماية كهذا

240
00:20:25,120 --> 00:20:26,180
. يبدو بأن هذا هو الحقيقي

241
00:20:26,660 --> 00:20:29,190
إذاً فماذا سنستخدمها في ؟

242
00:20:30,220 --> 00:20:31,340
. أنا لا أعلم أيضاً

243
00:20:32,330 --> 00:20:33,460
.. لو كنت أعلم

244
00:20:34,040 --> 00:20:35,340
. لكان الأمر أكثر سهولة

245
00:20:36,210 --> 00:20:36,620
هاه ؟

246
00:20:39,720 --> 00:20:42,420
أهذه الكلمات التي سمعتها تزعجك ؟

247
00:20:43,250 --> 00:20:43,960
. أنت على حق

248
00:20:45,610 --> 00:20:50,350
. بسببها أنا الآن أتسائل ماذا سيحدث إن أعطيت هذه الآداة إلى والدي

249
00:20:51,650 --> 00:20:52,930
. دعني أسألك

250
00:20:53,530 --> 00:20:56,740
.. من ليست لديهم الإرادة، لن يكون هناك مجد لهم

251
00:20:57,270 --> 00:20:59,130
. ولكن الدمار ينتظرهم

252
00:21:14,320 --> 00:21:17,340
. بهذا يكون أنت الأخير

253
00:23:07,310 --> 00:23:09,890
.. بتخمين كل خيراتهم، فإنهم يتابعون في خوف

254
00:23:10,160 --> 00:23:13,710
.. ومعاً في مشاعر المرأة التي تحاول إرجاع شريكها السابق

255
00:23:14,130 --> 00:23:17,210
. وتحاول وضع نهاية لرحلتها الطويلة

256
00:23:17,560 --> 00:23:20,120
.. بأفكار طفولية وخطة بسيطة

257
00:23:20,280 --> 00:23:23,200
في نهاية رحلتهم، هل سيجدون الأمل ؟ أم اليأس ؟

258
00:23:23,260 --> 00:23:24,610
!هوي، من أنتِ ؟

259
00:23:24,900 --> 00:23:26,190
! أنا باتي

260
00:23:26,810 --> 00:23:29,220
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة الرابعة والأربعون

261
00:23:29,340 --> 00:23:32,480
عزم كرونا - من أجلك يا من كنتِ بجانبي دوماً

262
00:23:32,790 --> 00:23:34,230
! أنا باتي

