﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:03,650
الروح السليمة

2
00:00:05,250 --> 00:00:09,260
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:14,620 --> 00:00:17,920
. بعد رحلة طويلة، وصلنا أنا وكرونا إلى ميدوسا

4
00:00:20,150 --> 00:00:22,880
. كرونا أراد وضع نهاية لكل شيء مع ميدوسا

5
00:00:24,140 --> 00:00:26,000
. بينما أردت أنا إرجاع شتاين

6
00:00:27,280 --> 00:00:27,290
! فيكتور أرو

7
00:00:27,290 --> 00:00:28,400
الأسهم الموجهه
! فيكتور أرو

8
00:00:28,400 --> 00:00:28,820
الأسهم الموجهه

9
00:00:29,380 --> 00:00:30,870
. وهكذا بدأت المعركة

10
00:00:32,500 --> 00:00:35,430
. لقد ذهبنا إلى ميدوسا ولدينا خطة محكمة

11
00:00:39,000 --> 00:00:39,330
.. ولكن

12
00:00:40,210 --> 00:00:43,600
. كانت لديهم خدع أخرى

13
00:00:47,050 --> 00:00:47,990
. هذه هي النهاية

14
00:00:48,500 --> 00:00:49,650
! فلتمت

15
00:01:04,870 --> 00:01:08,160
!! ميدوســــــــــــــــــا

16
00:02:42,410 --> 00:02:42,820
! ماكا

17
00:02:45,590 --> 00:02:46,040
! شتاين

18
00:02:47,740 --> 00:02:49,030
! ميدوسا

19
00:02:55,960 --> 00:02:57,010
! ما الذي أخرك؟ أيتها الغبية

20
00:02:57,110 --> 00:02:58,540
! لقد ظننت إنني سأموت

21
00:03:00,290 --> 00:03:01,520
.. أسفه يا كرونا

22
00:03:02,670 --> 00:03:03,370
. لتأخري عليك

23
00:03:06,030 --> 00:03:06,510
. ماكا

24
00:03:08,360 --> 00:03:09,080
. لن أسامحكِ

25
00:03:13,420 --> 00:03:14,160
! لا يا ماكا

26
00:03:14,850 --> 00:03:19,030
! جرح ميدوسا يعني إنك تجرحين راتشيل

27
00:03:19,930 --> 00:03:21,030
.. والأهم من ذلك

28
00:03:22,040 --> 00:03:26,880
. من هم من شيبوسين لا يجب عليهم المساس بي

29
00:03:28,210 --> 00:03:29,230
.. من يهتم

30
00:03:30,110 --> 00:03:31,350
بهذا الكلام ؟

31
00:03:35,120 --> 00:03:36,860
! هذه اللعينة. يالها من مزعجة

32
00:03:39,370 --> 00:03:42,190
اللعنة. هذه المرة أيضاً ليست لدينا خطة. أليس كذلك ؟

33
00:03:43,080 --> 00:03:44,370
. أنت يجب أن تعلم

34
00:03:45,410 --> 00:03:48,060
. أن ميدوسا ليست شخص يمكنك هزمه إن تراجعت

35
00:03:49,180 --> 00:03:52,490
. ستتاح لنا الفرصة بالطبع إن هاجمناها بكل قوتنا

36
00:03:53,380 --> 00:03:55,800
. هذا ليس عصري، ولكن هذه هي طريقتنا

37
00:03:57,370 --> 00:03:59,520
. توقف عن قول أشياء لا تفيد

38
00:04:00,660 --> 00:04:03,760
!! أنا سوف .. أُمزقها

39
00:04:05,680 --> 00:04:06,500
.. أعذريني

40
00:04:07,630 --> 00:04:09,630
.. ولكنك ستفسدي الخطة بالكامل

41
00:04:15,000 --> 00:04:18,450
موجات روح قاتل الشياطين : هجوم عنيف - غضب صائد الشياطين

42
00:04:20,750 --> 00:04:22,310
.. إنها تتصرف بتهور

43
00:04:22,930 --> 00:04:24,430
.. ولكنني أعرف أنها تفعل الصواب .. ولكن

44
00:04:25,450 --> 00:04:28,690
.. الفريق المكون من أكثر الساحرات إثارة للمشاكل

45
00:04:29,040 --> 00:04:30,600
. وأقوى مقاتل

46
00:04:31,780 --> 00:04:33,420
. لن ينتهي الأمر على خير إذا أستمرينا في الحديث

47
00:04:35,000 --> 00:04:36,800
. في هذه الحالة هناك أمر واحد يمكننا فعله

48
00:04:38,080 --> 00:04:39,270
.. سنستغل كثرة عددنا لصالحنا

49
00:04:40,290 --> 00:04:41,270
. ونضربهم مرة واحدة

50
00:04:46,810 --> 00:04:50,200
. هيا .. دع الحفلة تبدأ

51
00:04:52,060 --> 00:04:52,590
. كرونا

52
00:04:52,700 --> 00:04:53,440
. ماري - سينسي

53
00:04:55,870 --> 00:04:56,430
.. أتبعوني

54
00:05:06,670 --> 00:05:07,670
.. وأتبعوا رنين روحي

55
00:05:17,720 --> 00:05:18,950
! رنين الأرواح

56
00:05:26,400 --> 00:05:28,170
. سأتركهم لك يا شتاين

57
00:05:29,180 --> 00:05:31,260
. أبتعد أرجوك يا أستاذ شتاين

58
00:05:32,790 --> 00:05:34,250
. أستطيع سماع الضوضاء

59
00:05:35,250 --> 00:05:36,480
ما هو مصدرها ؟

60
00:05:41,960 --> 00:05:44,630
. بالنظر إليه، فتصليحه يعد مستحيلاً

61
00:05:45,940 --> 00:05:47,350
. إنه يؤلم اُذني

62
00:05:48,330 --> 00:05:51,050
. إذا حطمته فستتوقف الضوضاء

63
00:05:52,730 --> 00:05:53,310
أحطمه ؟

64
00:05:54,620 --> 00:05:56,480
. نعم، حطمه

65
00:05:58,110 --> 00:05:58,830
. أحطمه

66
00:06:01,840 --> 00:06:02,900
! أحطمه

67
00:06:07,330 --> 00:06:07,770
! ماكا

68
00:06:07,990 --> 00:06:08,410
! كرونا

69
00:06:11,270 --> 00:06:12,890
هل أنت بخير يا ماكا ؟

70
00:06:13,900 --> 00:06:14,690
.. يمكنك أن تقول هذا

71
00:06:16,730 --> 00:06:18,140
. سنتعامل مع شتاين أولاً

72
00:06:18,360 --> 00:06:18,700
هه ؟

73
00:06:19,680 --> 00:06:21,790
. أحتاجكما لتوقفا تحركات شتاين

74
00:06:22,630 --> 00:06:24,050
. وسأتكفل بالباقي

75
00:06:24,810 --> 00:06:26,030
ولكن كيف ؟

76
00:06:26,800 --> 00:06:28,030
. سأفكر في شيء ما

77
00:06:29,480 --> 00:06:29,900
! إنه قادم

78
00:06:43,760 --> 00:06:44,640
. ياله من إزعاج

79
00:06:46,080 --> 00:06:47,860
! ياهووو

80
00:06:49,030 --> 00:06:50,070
من أي إتجاه يا تسوباكي ؟

81
00:06:50,500 --> 00:06:51,370
. إلى الأمام مباشرةً

82
00:06:51,680 --> 00:06:52,970
! حسناً

83
00:06:53,440 --> 00:06:54,970
. كن حذراً يا بلاك ستار

84
00:06:55,600 --> 00:06:59,580
. كلما أقتربت من قلعة بابا ياجا كلما زاد عدد الأعداء

85
00:06:59,930 --> 00:07:01,070
. وكلما زاد عدد الأفخاخ أيضاً

86
00:07:01,710 --> 00:07:02,660
! هذا ما أريد سماعه

87
00:07:07,910 --> 00:07:11,190
! إذا ظنوا بأنهم يمكنوا أن يوقفوني بمثل هذه الأفخاخ، فعليهم أن يحاولوا ذلك طوال حياتهم

88
00:07:11,520 --> 00:07:13,270
! هناك

89
00:07:23,080 --> 00:07:23,930
! لقد أمسكت بك

90
00:07:29,500 --> 00:07:30,280
! ماري - سينسي

91
00:07:32,030 --> 00:07:32,810
. يالكم من صغار مزعجون

92
00:07:41,380 --> 00:07:45,070
. يبدو أنكِ لا تستطيعين السيطرة على أعصابك عندما تواجهين شتاين

93
00:07:50,590 --> 00:07:52,600
! أستيقظ يا أستاذ شتاين

94
00:07:53,210 --> 00:07:55,250
. الجميع ينتظر عودتك

95
00:07:56,260 --> 00:07:56,820
. أستاذ

96
00:07:57,500 --> 00:07:58,880
! أستاذ شتاين

97
00:08:03,740 --> 00:08:05,030
. الضوضاء لا تريد أن تختفي

98
00:08:06,540 --> 00:08:09,000
. يالها من مقاومة عديمة الفائدة

99
00:08:09,550 --> 00:08:11,020
دعنا ننهي ذلك ؟

100
00:08:21,700 --> 00:08:24,690
.وداعاً ماكا ألبرن

101
00:08:42,870 --> 00:08:44,720
!! كرونا

102
00:09:11,710 --> 00:09:13,160
!!! كرونا

103
00:09:15,140 --> 00:09:15,880
! كرونا

104
00:09:16,240 --> 00:09:17,980
! تماسك يا كرونا

105
00:09:18,570 --> 00:09:19,110
! كرونا

106
00:09:19,700 --> 00:09:20,310
! كرونا

107
00:09:21,070 --> 00:09:21,530
! كرونا

108
00:09:28,560 --> 00:09:29,730
!هل تمزحوا معي ؟

109
00:09:30,750 --> 00:09:32,890
! كل هذا بسببكِ

110
00:09:34,150 --> 00:09:34,920
. راجناروك

111
00:09:39,040 --> 00:09:40,750
. ما .. ماكا

112
00:09:43,380 --> 00:09:45,910
. اللعنة لقد أدخلنا أنفسنا في مشكلة كبيرة

113
00:09:46,420 --> 00:09:48,010
اللعنة من تظنين نفسك ؟

114
00:09:48,840 --> 00:09:50,740
. انتِ هي الأسوأ

115
00:09:51,800 --> 00:09:57,060
.. أنتِ هي الأسوأ ولكنك على الأقل مع كرونا الغبي حتى النهاية

116
00:10:00,950 --> 00:10:02,040
. لا تبكي

117
00:10:02,710 --> 00:10:03,540
.. ماكا

118
00:10:06,070 --> 00:10:07,660
. أنا سعيد

119
00:10:09,390 --> 00:10:10,520
.. لأني أخيراً

120
00:10:11,850 --> 00:10:15,840
.. كنت بجانبك ..

121
00:10:25,700 --> 00:10:28,130
. لقد عملت عملاً جيداً في ترويضه

122
00:10:30,800 --> 00:10:34,670
. لم أكن أظن أنه سيضحي بحياته من أجل أحد آخر

123
00:10:40,690 --> 00:10:41,540
. هوي ماكا

124
00:10:47,050 --> 00:10:49,330
!!! ميدوسا

125
00:10:49,400 --> 00:10:51,010
أه هل أغضبتك ؟

126
00:10:55,050 --> 00:10:55,740
! لا يا ماكا

127
00:10:56,400 --> 00:10:58,480
! لا تدعي الغضب يسيطر عليكِ

128
00:10:58,910 --> 00:10:59,390
! ماكا

129
00:11:00,640 --> 00:11:00,990
!ماذا ؟

130
00:11:04,600 --> 00:11:05,440
. بلا فائدة

131
00:11:06,850 --> 00:11:10,140
. إنها لا تستطيع سماعك حالياً

132
00:11:11,610 --> 00:11:11,970
.. ماكا

133
00:11:12,440 --> 00:11:13,620
! أستمعي إلي

134
00:11:14,090 --> 00:11:15,100
! أجيبيني

135
00:11:15,670 --> 00:11:16,840
!! ماكا

136
00:11:17,360 --> 00:11:19,200
. لا حاجة لك لأن تكون غاضباً

137
00:11:20,440 --> 00:11:22,400
. سينتهي الأمر قريباً

138
00:11:26,440 --> 00:11:27,820
! تماسكِ يا ماكا

139
00:11:29,590 --> 00:11:32,540
! إذا أستمر الأمر على هذا النحو فسوف نُسحب إلى الجنون

140
00:11:37,610 --> 00:11:39,080
. لقد فقدت السيطرة على نفسها

141
00:11:39,750 --> 00:11:41,390
. لقد أصبحت متهورة جداً

142
00:11:45,120 --> 00:11:47,080
!! أبتعد عن طريقي

143
00:11:51,050 --> 00:11:52,840
. توقفي يا ماكا

144
00:12:02,330 --> 00:12:03,260
. لقد وصلت إليك أخيراً

145
00:12:05,280 --> 00:12:06,310
. موجات الخلاص

146
00:12:15,070 --> 00:12:15,580
شتاين ؟

147
00:12:17,840 --> 00:12:18,300
من هناك ؟

148
00:12:20,290 --> 00:12:24,640
. لا يهم من أنت ولكن أرجوك خلصني من تلك الضوضاء

149
00:12:27,110 --> 00:12:28,030
. أنا لا أستطيع إيقافها

150
00:12:30,890 --> 00:12:34,830
هل تحطيمه هو الطريقة الوحيدة لوقف الضوضاء ؟

151
00:12:36,040 --> 00:12:38,050
هل حقاً من المستحيل إصلاحة ؟

152
00:12:39,770 --> 00:12:41,380
. ليس هناك حاجة لإصلاحة

153
00:12:42,620 --> 00:12:43,560
. وليس هناك حاجة لتحطيمه أيضاً

154
00:12:45,440 --> 00:12:47,060
. لأنك دائماً ستكون نفسك

155
00:12:54,250 --> 00:12:55,430
. لقد توقفت الضوضاء

156
00:12:58,540 --> 00:13:01,530
.. حاول أن تتخيل من أعماق قلبك

157
00:13:02,590 --> 00:13:04,390
. المكان التي يجب عليك العودة إليه

158
00:13:08,410 --> 00:13:09,450
. أنا متأكدة بأنك قادراً على العودة

159
00:13:11,390 --> 00:13:12,180
.. لذلك

160
00:13:36,170 --> 00:13:36,780
. ماري

161
00:13:40,120 --> 00:13:42,070
. مرحباً بعودتك يا شتاين

162
00:13:45,280 --> 00:13:46,370
. فيكتور أرو

163
00:13:47,530 --> 00:13:48,520
! أفيقي يا ماكا

164
00:13:51,810 --> 00:13:54,350
. اللعنة لقد عدتِ أخيراً

165
00:13:55,250 --> 00:13:56,660
. أسفه يا سول

166
00:13:58,640 --> 00:14:00,630
. يبدو بأنني قد سببت لكم الكثير من المشاكل

167
00:14:01,520 --> 00:14:01,990
. نعم

168
00:14:02,580 --> 00:14:05,020
. بسبب هذا فقد إزدادت تجاعيدي

169
00:14:06,790 --> 00:14:08,870
. أتوقع منك أن ترد هذا المعروف في الحال

170
00:14:23,120 --> 00:14:24,580
هل تستطيع يا شتاين ؟

171
00:14:25,460 --> 00:14:25,790
. نعم

172
00:14:27,810 --> 00:14:28,320
! بالطبع

173
00:14:33,930 --> 00:14:35,490
.. أستاذ كرونا

174
00:14:36,460 --> 00:14:37,950
. أهدئي يا ماكا

175
00:14:38,950 --> 00:14:42,000
. على الرغم من حالته فأنا أستطيع الإحساس بروحه

176
00:14:43,850 --> 00:14:44,670
.. أنا أعدكِ

177
00:14:45,660 --> 00:14:47,270
. سوف أنقذ كرونا

178
00:14:48,230 --> 00:14:51,460
. لذلك ركزي على ميدوسا للآن

179
00:14:52,230 --> 00:14:52,500
. حاضر

180
00:14:55,090 --> 00:14:56,890
". الصديق الذي لا تتحمل خسارته "

181
00:15:00,060 --> 00:15:03,260
. أخيراً بدأت أستطيع فهم ما يعني هذا

182
00:15:04,760 --> 00:15:07,230
. ميدوسا لقد أنقلبت الأمور عليكِ الآن

183
00:15:08,010 --> 00:15:11,360
هل أنتم جادون بشأن هزيمتي ؟

184
00:15:11,770 --> 00:15:12,510
!بالطبع

185
00:15:13,290 --> 00:15:15,040
ماذا عن الصفقة التي عقدتها مع شيبوسين ؟

186
00:15:15,750 --> 00:15:20,080
. الصفقة لا يمكن أن تستمر مع شخص يسعى لخيانة شيبوسين

187
00:15:21,400 --> 00:15:24,540
. عليكم أن تتذكروا أن هذا الجسد يعود لراتشيل

188
00:15:25,480 --> 00:15:27,440
. أستعدوا لسلسلة الرنين

189
00:15:28,240 --> 00:15:29,120
تستطيعون ذلك. أليس كذلك ؟

190
00:15:29,610 --> 00:15:29,850
! نعم

191
00:15:31,280 --> 00:15:32,520
! رنين الأرواح

192
00:15:36,200 --> 00:15:37,300
! سلسلة الرنين

193
00:15:42,300 --> 00:15:43,580
هل تستطيعين سماعي يا ماكا ؟

194
00:15:44,400 --> 00:15:44,680
. نعم

195
00:15:45,550 --> 00:15:47,410
. سوف نـجذب إنتباهها

196
00:15:48,340 --> 00:15:52,010
. ميدوسا ستحاول حماية نفسها من موجات الخلاص الخاصة بماري

197
00:15:52,670 --> 00:15:55,460
. إنتظري الفرصة وأنهيها بضربة واحدة

198
00:15:56,420 --> 00:15:57,820
ولكن .. كيف ؟

199
00:15:58,540 --> 00:16:02,770
. هذا شيء يجب أن تكوني مُدرِكاه جيداً

200
00:16:06,020 --> 00:16:07,540
.. القوة التي ورثتيها من والدتكِ

201
00:16:08,010 --> 00:16:09,540
. التي تتخطى الكل

202
00:16:10,810 --> 00:16:14,910
. القوة المقدسة التي يمكنها تطهير الشر والظلام

203
00:16:16,210 --> 00:16:17,270
. موجات روح قاتل الشياطين

204
00:16:20,870 --> 00:16:22,160
.. بهذه القوة

205
00:16:22,840 --> 00:16:27,730
. يمكنك هزيمة ميدوسا بدون وضع راتشيل في خطر

206
00:16:28,790 --> 00:16:29,610
. أنا أعتمد عليكي

207
00:16:30,930 --> 00:16:33,090
! هوي ماكا لا تكوني متهورة

208
00:16:33,860 --> 00:16:36,660
. المرة التي إستخدمنا فيها هذا الهجوم كانت مجرد صدفه

209
00:16:38,710 --> 00:16:40,000
. ربما يكون هذا تهور ولكنه الطريقة الوحيدة

210
00:16:41,250 --> 00:16:42,730
. كل هذا لهزم ميدوسا

211
00:16:43,830 --> 00:16:45,340
! فيكتور أرو

212
00:16:46,710 --> 00:16:46,720
الطبقة الموجهه

213
00:16:46,720 --> 00:16:47,890
! فيكتور بلات
الطبقة الموجهه

214
00:16:47,890 --> 00:16:48,180
الطبقة الموجهه

215
00:16:49,860 --> 00:16:50,930
العاصفة الموجهه
! فيكتور ستورم

216
00:16:50,930 --> 00:16:51,200
العاصفة الموجهه

217
00:16:52,730 --> 00:16:53,090
! ماري

218
00:16:53,450 --> 00:16:53,850
. نعم

219
00:16:55,060 --> 00:16:59,360
. لو كنت تظن بأنه يمكنك إخراجي من هذا الجسد بتلك القدرة فأنت مخطيء

220
00:17:00,050 --> 00:17:01,020
هل أنتِ متأكدة ؟

221
00:17:02,110 --> 00:17:06,620
. مهما كان نوع الموجات التي لديك فكل هذا بلا فائدة إن لم تستطع إصابتي

222
00:17:08,650 --> 00:17:12,170
. هناك شخص آخر هنا لديه موجات روح مميزة

223
00:17:13,500 --> 00:17:15,660
!!! ميدوسا

224
00:17:17,640 --> 00:17:19,020
.. أنا بالتأكيد

225
00:17:33,330 --> 00:17:34,390
! لن أسامحكِ

226
00:17:34,780 --> 00:17:36,550
!موجات روح قاتل الشياطين ؟

227
00:17:40,150 --> 00:17:41,100
! فيكتور بلات

228
00:17:41,400 --> 00:17:43,320
صائد الشياطين
! ماجين جاري

229
00:17:43,320 --> 00:17:43,450
صائد الشياطين

230
00:17:44,470 --> 00:17:46,350
.. لقد قلت لكم مجرد حركة كهذه لــ

231
00:17:57,730 --> 00:18:00,160
. إذاً فهذه هي قوة قاتل الشياطين

232
00:18:01,650 --> 00:18:03,790
. ولكنها مازالت بلا فائدة إذاً كانت تستطيع إخراجي فقط

233
00:18:04,070 --> 00:18:04,520
. أنتِ مخطئة

234
00:18:08,480 --> 00:18:08,990
. لقد أنتهى الأمر

235
00:18:09,420 --> 00:18:09,950
!ماذا ؟

236
00:18:16,650 --> 00:18:17,070
! مـ مستحيل

237
00:18:18,310 --> 00:18:20,550
. هذه هي القوة الحقيقية لقاتل الشياطين

238
00:18:22,280 --> 00:18:25,410
. القوة التي تقطع خلال الشر فقط، إنها التقنية العظمى

239
00:18:26,410 --> 00:18:28,070
. القوة الحقيقية للماجين جاري

240
00:18:31,980 --> 00:18:33,180
. دعني أخبرك بشيء ما

241
00:18:34,220 --> 00:18:36,540
.. حتى وإن أستطعتم بقتلي بموجات قاتل الشياطين

242
00:18:37,390 --> 00:18:39,780
. لن تكونوا قادرين على قتل الكيشين بها

243
00:18:45,170 --> 00:18:46,110
. لقد أنتهى الأمر

244
00:18:49,540 --> 00:18:51,670
.. الجروح التي أصابت كرونا تقلقني

245
00:18:52,540 --> 00:18:54,350
. ولكن لا أظن أن حياتهما في خطر

246
00:18:55,850 --> 00:18:56,350
. كرونا

247
00:19:01,410 --> 00:19:01,910
ما الأمر ؟

248
00:19:03,110 --> 00:19:05,080
.إنها بطاقة بريدية أرسلتها لي أمي

249
00:19:06,570 --> 00:19:09,740
. هناك شيء مكتوب عليها لم أستطع قرائته

250
00:19:20,100 --> 00:19:21,210
" شجاعت "

251
00:19:21,720 --> 00:19:22,090
ماذا ؟

252
00:19:23,290 --> 00:19:23,790
ماذا يعني هذا ؟

253
00:19:24,500 --> 00:19:25,640
هل هذه نوع من التمائم ؟

254
00:19:26,980 --> 00:19:27,660
" .الشجاعة "

255
00:19:29,320 --> 00:19:30,790
. إنها الكلمة الموجودة هنا

256
00:19:35,410 --> 00:19:35,910
الشجاعة ؟

257
00:19:38,740 --> 00:19:40,010
. إنها كلمة عظيمة بالفعل

258
00:19:41,490 --> 00:19:45,400
. أنا متأكد بأن هناك معاني كثيرة وراء تلك الكلمة

259
00:19:50,930 --> 00:19:51,160
. نعم

260
00:19:52,710 --> 00:19:55,890
. أنا وشتاين سنتوجه نحو شيبوسين

261
00:19:56,630 --> 00:19:59,150
. لتبلغهم بما حدث وللعناية بهؤلاء الأثنين

262
00:19:59,920 --> 00:20:01,230
ما الذي ستفعلونه أنتما الأثنين ؟

263
00:20:03,450 --> 00:20:05,450
. سنذهب لنجد الكشين

264
00:20:07,000 --> 00:20:08,460
. لقد خمنت بأنكِ ستقولين ذلك

265
00:20:10,010 --> 00:20:10,760
. أستمعي إلي يا ماكا

266
00:20:12,020 --> 00:20:14,830
.. طالما الشينيجامي - ساما مقيد بالديث سيتي

267
00:20:15,510 --> 00:20:20,130
. موجات قاتل الروح الخاصة بكِ هي من يمكن أن تهزم الكشين

268
00:20:21,870 --> 00:20:23,100
هل تعرفين ما يعنيه هذا ؟

269
00:20:24,780 --> 00:20:25,100
. نعم

270
00:20:30,480 --> 00:20:34,100
. شيبوسين اللعناء، يبدو بأنهم لم يتبقى لهم قوات كافية

271
00:20:34,810 --> 00:20:38,230
. لا تفكروا حتى بالهجوم على قلعة بابا ياجا بهذا فقط

272
00:20:39,620 --> 00:20:40,060
هه ؟

273
00:20:42,090 --> 00:20:42,460
!ماذا ؟

274
00:20:42,860 --> 00:20:43,640
ما الذي حدث ؟

275
00:20:44,260 --> 00:20:47,420
! موسكيتو - ساما هناك شيء ما يقترب من القلعة

276
00:20:48,080 --> 00:20:51,180
! لقد فُعِلت جميع الأفخاخ ولكنه ما زال يتقدم

277
00:20:52,260 --> 00:20:52,950
!ما هذا ؟

278
00:21:01,000 --> 00:21:01,710
. إذاً فقد أتيت أخيراً

279
00:21:04,040 --> 00:21:05,180
أين هي ؟ أين هي ؟

280
00:21:05,560 --> 00:21:07,440
! أين قلعة بابا ياجا اللعينة

281
00:21:14,460 --> 00:21:16,180
لا يهم كيف تنظر لها فهذه هي. أليس كذلك ؟

282
00:21:16,440 --> 00:21:17,510
. نـ نعم

283
00:21:26,920 --> 00:21:28,930
. لقد أتيت أخيراً

284
00:21:31,180 --> 00:21:32,520
. آسف لإبقائك منتظراً يا ميفوني

285
00:21:34,020 --> 00:21:35,430
! لقد وصلت أنا العظيم إلى هنا

286
00:23:07,120 --> 00:23:09,670
. لقد أتيت أخيراً يا شتاين

287
00:23:09,970 --> 00:23:13,080
. إذاً لنختبره لنعرف إن كان هو الأستاذ شتاين أم لا

288
00:23:13,480 --> 00:23:15,620
. أرجوك قل كلمة " عملية "عشر مرات

289
00:23:16,000 --> 00:23:17,940
. ولكن لندع ماكا تقول هذا أولاً

290
00:23:18,160 --> 00:23:18,440
ماذا ؟

291
00:23:18,920 --> 00:23:19,650
. توقفي عن إضاعة الوقت

292
00:23:20,510 --> 00:23:24,670
.عملية. عملية. عملية. عملية. عملية. عملية. عملية. عملية . عملية. عملية

293
00:23:25,080 --> 00:23:25,730
. لقد كان هذا جيداً

294
00:23:26,430 --> 00:23:28,600
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 46

295
00:23:28,920 --> 00:23:32,300
شجاعة؟ سفك دماء؟ - معركة طاحنة : ميفوني ضد بلاك ستار

296
00:23:32,840 --> 00:23:33,990
" عملية؟ "

297
00:23:34,270 --> 00:23:34,840
!! إن هذا من الصعب قوله

