﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:03,480
الروح السليمة

2
00:00:05,300 --> 00:00:09,130
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:15,790 --> 00:00:18,110
طريق شيطان أم طريق محارب؟

4
00:00:19,170 --> 00:00:20,110
، بلاك ستار

5
00:00:22,350 --> 00:00:24,560
أي طريق ستتخذ؟

6
00:00:24,940 --> 00:00:26,200
! اخرس

7
00:00:26,730 --> 00:00:28,670
! ولا تملي علي ما أفعله

8
00:00:39,550 --> 00:00:42,730
في النهاية، ما زال خياره أن يخوض في الظلام

9
00:00:49,100 --> 00:00:51,120
!!! بلاك ستار

10
00:01:01,990 --> 00:01:02,790
أين أنا ؟

11
00:01:11,690 --> 00:01:12,470
ما الذي ..؟

12
00:01:16,290 --> 00:01:17,320
! دعوني وشأني

13
00:01:17,610 --> 00:01:19,020
! دعوني وشأني أيها الملاعين

14
00:01:22,830 --> 00:01:24,870
!! توقفوا

15
00:01:34,090 --> 00:01:35,110
.. هذه الصور

16
00:03:15,140 --> 00:03:16,650
هيه فري، هل تستطيع سماعي؟

17
00:03:17,470 --> 00:03:18,830
.نعم وبوضوح تام

18
00:03:19,700 --> 00:03:21,850
لقد مر وقت طويل مذ أن فقدت التواصل مع ميدوسا

19
00:03:22,590 --> 00:03:24,030
.. بالمناسبة،يبدو انها

20
00:03:25,300 --> 00:03:26,340
ميتة على الأرجح، صحيح ؟

21
00:03:27,150 --> 00:03:28,120
هذا ما يدور في بالي

22
00:03:28,870 --> 00:03:29,700
ما رأيك ميزوني ؟

23
00:03:31,630 --> 00:03:31,960
حسناً

24
00:03:32,630 --> 00:03:33,180
.. في هذه الحالة

25
00:03:34,540 --> 00:03:35,180
حان وقت الهروب

26
00:03:36,850 --> 00:03:37,130
هاه ؟

27
00:03:37,890 --> 00:03:39,150
هل هناك خطب ما أوكس ؟

28
00:03:39,710 --> 00:03:40,710
.. آه، لا

29
00:03:41,040 --> 00:03:42,170
إذاً فلتسرع

30
00:03:42,380 --> 00:03:42,980
.. حسناً

31
00:03:49,060 --> 00:03:52,930
العودة بمعجزة - طيران! الديث سيتي إنسان آلي ؟

32
00:04:00,430 --> 00:04:00,860
بريو

33
00:04:02,050 --> 00:04:02,600
.. إطلاق

34
00:04:08,790 --> 00:04:09,340
ها قد بدأ

35
00:04:17,900 --> 00:04:18,470
!.. هذا

36
00:04:24,500 --> 00:04:25,820
! إنه يتضخم

37
00:04:29,250 --> 00:04:30,660
راقبوا بتمعن

38
00:04:31,190 --> 00:04:33,430
! هذا من صنيع إيبون العظيم

39
00:04:33,880 --> 00:04:36,750
هيئة الأداة الشيطانية بريو الحقيقية

40
00:04:50,490 --> 00:04:51,190
شينيجامي

41
00:04:52,230 --> 00:04:53,380
لقد انتهيت من تجهيزه

42
00:04:54,770 --> 00:04:55,650
شكراً لك

43
00:04:57,140 --> 00:04:57,690
أبي

44
00:04:58,360 --> 00:05:00,860
ما هي الطاقة التي يختزنها هذا البريو ؟

45
00:05:01,460 --> 00:05:02,860
الأداة الشيطانية، بريو

46
00:05:03,300 --> 00:05:08,460
تكمن طاقتها في قدرتها على اتخاذ أي شكل يرغب فيه حاملها

47
00:05:08,890 --> 00:05:10,270
تتخذ الشكل الذي يرغب فيه حاملها ؟

48
00:05:10,910 --> 00:05:15,140
بالرجوع إلى قوة روح حاملها، وإلى عظمة رغبته

49
00:05:15,280 --> 00:05:16,670
تزداد قوة البريو أو تضعف

50
00:05:17,410 --> 00:05:19,070
وهنا تكمن السخرية في هذه الآلة

51
00:05:19,510 --> 00:05:23,710
إن هذه لأداة الشيطانية أذا استعملت بشكل خاطىء قد تقودنا لفناء العالم

52
00:05:24,560 --> 00:05:27,770
قوة هذه الأداة أرعبت الجميع، حتى صانعها

53
00:05:28,230 --> 00:05:33,000
مما أجبره على صنع مفتاح لها، وحبس روحه فيها ثـمناً لهذا

54
00:05:33,600 --> 00:05:34,190
بإختصار

55
00:05:34,660 --> 00:05:35,970
الأداة الشيطانية إيبون

56
00:05:36,440 --> 00:05:38,090
ما هي إلا روح إيبون نفسه

57
00:05:39,110 --> 00:05:43,000
وهو بنفسه قطعة فك الشيفرة التي تفعل البريو

58
00:05:43,860 --> 00:05:44,630
شينيجامي

59
00:05:45,380 --> 00:05:49,540
بحثي الأخير لم ينتج عنه إلا المعاناة

60
00:05:54,340 --> 00:05:55,700
، انتهاء صداقة

61
00:05:56,890 --> 00:05:57,400
، خيانة

62
00:05:58,340 --> 00:05:59,400
، تآمر الساحرات

63
00:06:06,600 --> 00:06:08,890
والانفصال الأبدي عن من أحب

64
00:06:12,010 --> 00:06:13,020
لكن في النهاية

65
00:06:13,910 --> 00:06:16,760
باستطاعتي أن أكفر عن بعض أخطائي بمساعدتك

66
00:06:18,790 --> 00:06:21,780
.. ما قلته لي في ذاك الوقت

67
00:06:23,020 --> 00:06:27,370
حتى لو تفوقت على الموت بحد ذاته فالمعاناة والقهر هو كل ما ستجده

68
00:06:28,610 --> 00:06:32,270
هذه أول مرة أستوعب ما كان مغزى كلامك

69
00:06:33,830 --> 00:06:34,570
.. إيبون

70
00:06:46,770 --> 00:06:47,540
.. احم العالم

71
00:06:51,470 --> 00:06:51,810
! أحمق

72
00:07:03,520 --> 00:07:05,310
شينيجامي - ساما، هل تسمعني؟

73
00:07:10,920 --> 00:07:13,550
هناك تغيير في الصف الأمامي : العدو يملك أسلحة جديدة

74
00:07:14,110 --> 00:07:16,070
لن يكون بمقدورنا أن ندافع عن المنطقة إن استمر هذا

75
00:07:16,910 --> 00:07:19,330
يبدو أننا بحاجة لتسريع الأمور

76
00:07:20,980 --> 00:07:23,600
لا أعرف ما أقوله في هذه الحالة

77
00:07:24,000 --> 00:07:25,910
لكنك قلت شيئاً للتو ياأختاه

78
00:07:26,260 --> 00:07:26,970
أوه آسفة

79
00:07:27,470 --> 00:07:28,710
سأطبق فمي إذاً

80
00:07:28,960 --> 00:07:30,410
نعم، وأنا علي ان أفعل المثل

81
00:07:31,620 --> 00:07:33,360
أداة شيطانية تتخذ الشكل الذي يرغب فيه حاملها

82
00:07:34,330 --> 00:07:36,130
ما الذي يرغب فيه والدي ؟

83
00:07:37,440 --> 00:07:40,890
حسناً، لنبدأ

84
00:07:52,410 --> 00:07:53,040
.. هذا

85
00:08:02,490 --> 00:08:03,040
! أبي

86
00:08:24,590 --> 00:08:25,490
.. ديث سيتي

87
00:08:41,040 --> 00:08:43,920
ناكاتسوكاسا : أسم عائلة تسوباكي
إذاً فقد حان دورك،ناكاتسوكاسا ؟

88
00:08:45,650 --> 00:08:49,520
ماذا ؟ هل قررت أن تحضر أخيراً وتنال مني ؟

89
00:08:51,510 --> 00:08:53,060
اليوم ، لقد جئت كي أودعك

90
00:08:54,000 --> 00:08:54,390
هاه ؟

91
00:08:55,500 --> 00:08:56,580
ألا تفهم ؟

92
00:08:57,760 --> 00:08:58,730
ما الذي تتكلم عنه ؟

93
00:08:59,640 --> 00:09:01,110
لقد خسرت

94
00:09:02,090 --> 00:09:02,600
ماذا ؟

95
00:09:03,390 --> 00:09:09,160
أنت الآن على وشك أن تُلتهم من قبل أرواح المحاربين الذين خسروا حتى رغبتهم في الحياة

96
00:09:12,000 --> 00:09:13,940
هذا المكان موجود في أعماق النصل الباطني

97
00:09:15,000 --> 00:09:19,840
المحطة الأخيرة لمن حادوا عن مسار المحاربين، ومزقت أرواحهم بواسطة الخوف

98
00:09:21,140 --> 00:09:24,040
.. إذاً، فما رأيته سابقا

99
00:09:25,320 --> 00:09:26,300
وداعاً أيها الفتى

100
00:09:27,590 --> 00:09:29,060
لن نتقابل ثانيةً

101
00:09:30,760 --> 00:09:32,570
تتفاخر بانك ستتفوق على الملك

102
00:09:33,510 --> 00:09:35,170
لكن بدلاً من هذا ينتهي بك الأمر هنا

103
00:09:40,490 --> 00:09:40,810
هاه

104
00:09:42,090 --> 00:09:43,470
انتظر أيها الظبي الملعون

105
00:09:48,150 --> 00:09:50,750
بلاك ستار، يعيش في عالم الظلام

106
00:09:51,560 --> 00:09:54,860
يسرق الناس أحلامهم، يقطن الظلام

107
00:09:56,210 --> 00:09:58,110
موت رحيم هو أقل ما يمكن أن أوفره لك

108
00:10:16,470 --> 00:10:18,160
أنت تبدو بحال أفضل من السابق

109
00:10:19,300 --> 00:10:21,220
يبدو أن شخصاً ما قد فضل أن يتخذ طريق محارب

110
00:10:21,690 --> 00:10:22,620
طريق محارب ؟

111
00:10:24,740 --> 00:10:25,250
ماذا ؟

112
00:10:27,500 --> 00:10:29,010
لن أظهر لك دموعي أبداً

113
00:10:30,070 --> 00:10:32,890
هذه دموع الذين ماتوا بندم

114
00:10:34,430 --> 00:10:36,110
لو أن هناك طريقة لأزيل هذا الندم

115
00:10:36,810 --> 00:10:38,410
سأجد طريقة لهذا بالتأكيد

116
00:10:39,860 --> 00:10:40,730
كلام غبي

117
00:10:42,210 --> 00:10:43,900
لقد خسرت بالفعل

118
00:10:45,000 --> 00:10:48,480
.. اليأس هو كل ما في حيلتك، لن تستطيع تغيير الـ

119
00:10:48,480 --> 00:10:49,450
توقف عن التفوه بالترهات

120
00:10:50,990 --> 00:10:52,570
أنا لم أخسر بعد

121
00:10:53,300 --> 00:10:55,190
إذا كان الخوف هو ما تتكلم عنه،فسأقف في وجهه

122
00:10:56,000 --> 00:10:57,450
لن أستسلم أبداً

123
00:10:58,790 --> 00:11:00,810
أنا لا أخسر إلا عندما أموت

124
00:11:01,960 --> 00:11:03,880
طالما لا أعترف بالهزيمة

125
00:11:06,200 --> 00:11:07,450
فلن أكون قد هُزمت أبداً

126
00:11:12,380 --> 00:11:17,730
هل تقول أنك ستتخلص من كل الندم حتى ندم الأرواح التي سقطت قبل هذا النصل ؟

127
00:11:19,090 --> 00:11:20,360
حاول أن تجاريني يا ناكاتسوكاسا

128
00:11:21,580 --> 00:11:25,670
سأريك عالماً لم يسبق لأحد أن رآه

129
00:11:39,400 --> 00:11:43,230
أرواحنا معك للأبد

130
00:11:53,860 --> 00:11:56,320
ميفوني، دعني أخبرك شيئاً

131
00:11:57,890 --> 00:12:01,060
الطريق الذي اخترته ليس طريق الشيطان ولا المحارب

132
00:12:07,700 --> 00:12:11,370
إنه ليس الطريق الذي اتبعه القديسون العظماء، بل الملك بحد ذاته

133
00:12:13,650 --> 00:12:16,230
! سأتبع طريقي الخاص

134
00:12:16,630 --> 00:12:20,150
لا طريق الشيطان ولا المحارب، بل طريقك الخاص؟

135
00:12:22,720 --> 00:12:24,570
أرني ما لديك، بلاك ستار

136
00:13:35,700 --> 00:13:36,290
ميفوني - سان

137
00:13:40,490 --> 00:13:41,340
ما الذي تنتظره ؟

138
00:13:42,080 --> 00:13:43,210
اقضي علي

139
00:13:44,350 --> 00:13:46,600
!هل أستسلمت بسهولة أيها الحارس ؟

140
00:13:47,430 --> 00:13:49,940
لا بد أنه ما زال هناك شخص تريد أن تحميه

141
00:13:51,000 --> 00:13:54,640
وبجانب هذا، عليك أن تفي بالوعد الذي قطعته لتسوباكي

142
00:13:58,540 --> 00:14:02,940
محارب لطيف مثلك، يحب الأطفال قد يكون قدوة لنا في شيبوسين

143
00:14:03,970 --> 00:14:05,780
! لو أنك تصبح أحد معلمينا

144
00:14:06,190 --> 00:14:08,260
!ماذا ..؟ أنا أصبح معلماً ؟

145
00:14:15,190 --> 00:14:15,970
هيا بنا

146
00:14:17,410 --> 00:14:20,130
أولاً، سنحصل لك على أميرتك

147
00:14:39,790 --> 00:14:42,190
ذاك العجوز ليس سيئاً، يبدو أنه قد يجدي نفعاً

148
00:14:42,890 --> 00:14:45,080
لا بد من أنك متساهل يا صاح

149
00:14:45,240 --> 00:14:45,760
!ماذا ؟

150
00:14:46,330 --> 00:14:49,200
لا تقل لي أنك لم تلحظ هذا، أحقاً لم تفعل؟

151
00:14:49,660 --> 00:14:51,030
! عليك اللعنة، أيها المستفز

152
00:14:51,290 --> 00:14:52,270
!فقط أكمل ما تريد قوله

153
00:14:52,710 --> 00:14:54,720
لقد كانت كل تلك الهجمات غير منظمة كل هذا الوقت

154
00:14:55,500 --> 00:14:58,400
بالأحرى، لقد تخلت عنك أركانوفوبيا

155
00:14:59,050 --> 00:15:00,680
!ماذا؟! هل أنت جاد ؟

156
00:15:01,290 --> 00:15:01,970
نعم، أنا جاد

157
00:15:04,490 --> 00:15:05,280
! اللعنة

158
00:15:08,310 --> 00:15:09,580
! ضعيف جداً،ضعيف جداً

159
00:15:10,210 --> 00:15:11,460
كما هو متوقع من السيدة آراكنِى

160
00:15:11,960 --> 00:15:17,630
فقط هي تستطيع أن تدرك أنه بالتضحية ببعض قوانا نستطيع أن نكسب المعركة في صفنا

161
00:15:21,340 --> 00:15:22,560
! أنت التالي

162
00:15:24,520 --> 00:15:25,410
إذاً فالأمر هكذا ؟

163
00:15:29,260 --> 00:15:31,090
!! مت

164
00:15:37,450 --> 00:15:37,900
!ماذا ؟!؟

165
00:15:47,780 --> 00:15:48,240
ما هذا؟

166
00:16:07,920 --> 00:16:09,530
!!ما هذا ؟

167
00:16:16,820 --> 00:16:17,610
، أووف

168
00:16:18,490 --> 00:16:20,370
بالكاد وصلنا في الوقت المناسب، هاه ؟

169
00:16:24,600 --> 00:16:25,750
ما .. ذلك ؟

170
00:16:29,670 --> 00:16:31,030
.. رغبة أبي

171
00:16:32,590 --> 00:16:37,660
وفقاً للأسطورة فقد ضحى أبي بنفسه كي يختم الكشين تحت ديث سيتي

172
00:16:38,620 --> 00:16:40,590
فقد علقت روحه بهذه الأرض،غير قادرة على الخروج

173
00:16:45,800 --> 00:16:50,480
رغبته بأن يأتي إلى هنا لا تقارن برغبة أي كان

174
00:16:55,750 --> 00:16:58,900
إذاً فهذا الجنون يفسر كل شيء ؟

175
00:17:00,130 --> 00:17:03,690
حسناً، فلنرى ما هي القوة القصوى لهذا الشيء

176
00:17:04,940 --> 00:17:07,430
مسوكيتو، الهجوم المضاد

177
00:17:08,080 --> 00:17:10,560
! مفهوم

178
00:17:20,780 --> 00:17:22,050
!!! والآن القلعة

179
00:17:27,890 --> 00:17:29,270
ما الذي يجري هنا ؟

180
00:17:29,830 --> 00:17:30,870
هل هذا وهم أم حقيقة ؟؟

181
00:17:31,820 --> 00:17:33,190
! روعة

182
00:17:36,630 --> 00:17:37,660
تعال ونل مني

183
00:17:39,080 --> 00:17:40,350
! ها أنا قادم

184
00:18:08,580 --> 00:18:11,180
إنه يفقدني صبري، عليه اللعنة

185
00:18:12,130 --> 00:18:13,800
! أبي، لا تكن متهوراً

186
00:18:21,670 --> 00:18:22,930
خذ هذا

187
00:18:36,160 --> 00:18:37,490
وماذا عن هذه ؟

188
00:18:42,750 --> 00:18:43,990
واصل أحلامك

189
00:18:57,980 --> 00:18:58,870
! ساخن

190
00:18:59,140 --> 00:19:00,420
! إنه ساخن! ساخن جداً

191
00:19:01,390 --> 00:19:02,470
! أبتي

192
00:19:07,160 --> 00:19:08,930
!ثاقب الأعين

193
00:19:21,370 --> 00:19:22,360
، الضربة القاضية

194
00:19:23,890 --> 00:19:26,670
الرمي بعصبية

195
00:19:31,500 --> 00:19:32,460
ماذا؟

196
00:19:39,610 --> 00:19:40,290
! حانت الفرصة

197
00:19:46,350 --> 00:19:48,090
، إذاً فهذه قوة ديث سايث

198
00:19:49,010 --> 00:19:49,830
سني جان

199
00:20:02,330 --> 00:20:03,960
شينيجامي - ساما،لقد حُدِدَ الهدف

200
00:20:04,840 --> 00:20:07,210
في وسط الجزء العلوي من قلعة بابا ياغا

201
00:20:07,830 --> 00:20:09,290
هناك يتواجد الكشين أشورا

202
00:20:09,890 --> 00:20:11,770
شكراً لك أزوسا تشان

203
00:20:11,960 --> 00:20:14,640
كيليك والآخرون قد قاموا بعمل رائع أيضاً

204
00:20:16,100 --> 00:20:17,790
تمسكوا جيداً

205
00:20:22,300 --> 00:20:23,570
! انتظر لترى

206
00:20:27,980 --> 00:20:29,300
! خذ هذه

207
00:20:49,910 --> 00:20:51,110
لن أسامحك

208
00:21:03,820 --> 00:21:04,270
ماذا؟

209
00:21:06,220 --> 00:21:06,740
مستحيل

210
00:21:26,310 --> 00:21:27,680
!!!! لقد أبتلع أبي الكشين

211
00:23:07,280 --> 00:23:08,570
!لقد أكل الكشين ؟

212
00:23:08,900 --> 00:23:10,890
! إذاً فهذه هي النهاية

213
00:23:11,230 --> 00:23:13,060
! فسنعرض مسلسل جديد بداية من الأسبوع القادم

214
00:23:13,060 --> 00:23:14,340
! لا انتظري!  أنتظري!  أنتظري! أنتظري

215
00:23:14,660 --> 00:23:17,430
إستعمال مثل هذه الطريقة البسيطة لإنهاء الموضوع، كيف أواجه المشاهدين الآن ؟

216
00:23:17,580 --> 00:23:20,160
ولكنه أكل الكشين، إذاً هذه هي النهاية. أليس كذلك ؟

217
00:23:20,580 --> 00:23:23,290
.. أه .. بالنسبة لذلك .. فالأمر لم

218
00:23:24,010 --> 00:23:24,980
لم ينتهي بعد ؟

219
00:23:26,180 --> 00:23:27,870
في الحلقة القادمة من سول أيتر

220
00:23:28,360 --> 00:23:31,450
الشينيجامي مع ديث سايث يواجهون عالم مليء بالظلمه ؟

221
00:23:31,850 --> 00:23:33,760
. يبدو بأنها ليست النهاية بعد

