﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:03,560
الروح السليمة

2
00:00:05,300 --> 00:00:09,120
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:12,750 --> 00:00:16,110
استمرت المعركة قدماً في تسارع مذهل

4
00:00:20,430 --> 00:00:22,950
.. بلاك ستار عدل موقفه إزاء ميفوني

5
00:00:29,090 --> 00:00:31,630
أبي، باستعمال البريو

6
00:00:32,200 --> 00:00:33,890
أيقظ آلي ديث سيتي

7
00:00:46,880 --> 00:00:47,270
ماذا ؟

8
00:00:49,320 --> 00:00:50,100
! هذا سخف

9
00:00:50,590 --> 00:00:51,690
، وأخيراً

10
00:00:52,750 --> 00:00:54,660
نـجحنا بإعادة إلقاء القبض على  كشين

11
00:02:44,480 --> 00:02:45,370
.. اللعنة

12
00:02:46,680 --> 00:02:48,380
لكنك ما زلت سخيفا كسابق عهدك صحيح ؟

13
00:02:51,200 --> 00:02:53,740
ها نحن نتقابل ثانية آشورا

14
00:02:54,680 --> 00:02:57,060
لو كان بمقدوري لانتقيت أن أكمل حياتي دون أراك بتاتاً

15
00:03:00,790 --> 00:03:02,320
ذاك الشعور موتر

16
00:03:03,270 --> 00:03:06,700
بمجرد وقوفي هنا أشعر أنني مصابة بالجنون

17
00:03:08,540 --> 00:03:11,670
.الشينيجامي - ساما في أفضل حالاته حاملاً الديث سايث

18
00:03:12,780 --> 00:03:15,780
.والكشين الذي فر من حبسه الأبدي أشورا

19
00:03:18,040 --> 00:03:19,240
لكن من الأقوى في النهاية ؟

20
00:03:20,700 --> 00:03:23,880
من المؤسف أن أقول لك أنه لا مفر هذه المرة

21
00:03:24,900 --> 00:03:29,090
لمغادرة هذه الغرفة، فأنت بحاجة لإذن شخصي مني

22
00:03:30,350 --> 00:03:35,040
بتعبير آخر، إن أجهزت عليك فلي حرية الخروج من هنا

23
00:03:35,600 --> 00:03:36,960
إيه؟ هل أنت جاد ؟

24
00:03:37,560 --> 00:03:41,020
هل تعتقد أنه لديك بصيص من الأمل لتهزمني ؟

25
00:03:46,280 --> 00:03:47,700
إنه سوء الحظ على أية حال

26
00:03:49,420 --> 00:03:51,890
، في اللحظة التي تم فيها إلتهامك وإحضارك للغرفة

27
00:03:52,430 --> 00:03:54,900
كان الفائز قد حدد مسبقاً

28
00:03:56,060 --> 00:03:59,190
حسناً، فلننهي هذا سريعاً

29
00:04:00,770 --> 00:04:01,550
.. إنهم يبدأون

30
00:04:02,610 --> 00:04:04,160
الصراع بين الملوك

31
00:04:09,520 --> 00:04:13,330
الشينيجامي مع ديث سايث يواجهون عالم مليء بالظلمه ؟

32
00:04:21,850 --> 00:04:24,160
هيه ماكا، ما الذي يجري هناك ؟

33
00:04:24,690 --> 00:04:26,170
لمَ الديث سيتي تتحرك ؟

34
00:04:26,780 --> 00:04:27,890
ما الذي حصل للكشين ؟

35
00:04:29,580 --> 00:04:32,090
أستطيع أن أخبرك، حتى دون أن أستعمل قدرتي في البحث

36
00:04:32,850 --> 00:04:34,880
.الكشين موجود داخل الديث روم

37
00:04:35,290 --> 00:04:36,020
ماذا قلتِ ؟

38
00:04:36,720 --> 00:04:38,690
و الشينيجامي - ساما هناك أيضاً

39
00:04:39,460 --> 00:04:40,040
.. إذاً

40
00:04:41,190 --> 00:04:42,020
فلنسرع يا سول

41
00:04:42,600 --> 00:04:43,820
للديث روم ؟

42
00:04:44,810 --> 00:04:46,210
هناك مستهدفون آخرون صحيح ؟

43
00:04:47,000 --> 00:04:48,830
آراكني وأتباعها

44
00:04:49,490 --> 00:04:52,100
سنقوم بما في مقدورنا حالياً

45
00:04:52,960 --> 00:04:54,600
أولاً، علينا أن نقابل بلاك ستار والآخرون

46
00:04:55,310 --> 00:04:55,800
هل تمانع ؟

47
00:04:56,370 --> 00:04:57,490
حسناً، مفهوم

48
00:05:10,830 --> 00:05:11,400
في أي طريق ؟

49
00:05:11,870 --> 00:05:13,030
إلى يسارك

50
00:05:13,290 --> 00:05:13,890
يسار ؟

51
00:05:15,110 --> 00:05:16,170
!أيهما هو اليسار ؟

52
00:05:16,700 --> 00:05:18,170
اهدأ يا بلاك ستار

53
00:05:18,460 --> 00:05:20,320
إنها الجهة التي تحمل فيها كوب الشاي

54
00:05:23,670 --> 00:05:24,130
! حسناً

55
00:05:24,970 --> 00:05:28,610
! أنتظر يا بلاك ستار، هذه هي اليد التي تحمل بها عيدان الأكل

56
00:05:32,020 --> 00:05:32,750
! لقد قمتِ بهذا عمداً

57
00:05:34,370 --> 00:05:35,410
.. أوه،فهمتك

58
00:05:36,020 --> 00:05:37,370
آسفة بشأن ذلك، بلاك ستار

59
00:05:38,340 --> 00:05:40,120
لا يبدو لي أنه قام بها متعمداً

60
00:05:54,240 --> 00:05:56,490
هيه،كيد، ما هذا  ؟

61
00:05:56,960 --> 00:06:00,280
! ما الذي يحدث؟ .. إنهم لم يبدأوا بالتحرك بعد

62
00:06:00,950 --> 00:06:02,700
لا لقد بدأوا بالتحرك فعلاً

63
00:06:25,060 --> 00:06:28,160
حسناً إنه دوري للقيام بحركتي

64
00:06:29,270 --> 00:06:31,600
سبيريت - كن، هل أنت جاهز ؟

65
00:06:32,710 --> 00:06:33,600
في أي وقت

66
00:06:34,240 --> 00:06:37,700
! إذاً فلنوسعه ضرباً

67
00:06:50,080 --> 00:06:50,540
! لقد فعلها

68
00:06:51,330 --> 00:06:51,710
! حمقي

69
00:06:53,090 --> 00:06:53,970
! لم يشعر بشيء

70
00:06:54,740 --> 00:06:56,640
هل هذه مجرد .. دمية ؟

71
00:07:20,200 --> 00:07:20,840
أبي

72
00:07:22,620 --> 00:07:24,210
هل هذا كل ما تستطيع فعله ؟

73
00:07:26,950 --> 00:07:30,520
هل أنت متأكد أنك اجتزت مرحلة التأهيل ؟

74
00:07:31,930 --> 00:07:34,890
طريقة كلامك مثيرة للأعصاب

75
00:07:35,600 --> 00:07:36,910
هل بإمكانك تغييرها ؟

76
00:07:37,060 --> 00:07:40,140
إذا كنت أستفزك فلم لا تدعني أقضي عليك بسرعة ؟

77
00:07:40,280 --> 00:07:42,140
! سأكون رحيماً ولن تحس بالألم

78
00:07:46,280 --> 00:07:48,660
لمَ لا نتكلم حول الماضي قليلاً ؟

79
00:07:49,790 --> 00:07:51,480
، منذ أن قمت أنت بختمي

80
00:07:51,990 --> 00:07:53,640
.. لقد فكرت بأشياء كثيرة

81
00:07:55,020 --> 00:07:56,150
.. لم أكن أستطيع فعل شيء سوى ذلك

82
00:07:57,050 --> 00:08:02,580
منذ أن ختمتني داخل جسدي، حريتي الوحيده كانت بالتفكير بأشياء كثيرة

83
00:08:03,250 --> 00:08:05,260
أوه، آسف، آسف

84
00:08:05,870 --> 00:08:09,540
الآن، سأقوم بعمل تطوعي وأقتلك

85
00:08:11,250 --> 00:08:15,020
!! الشينيجامي - ساما أصبح يتكلم بجدية

86
00:08:16,090 --> 00:08:17,100
.. في أعماق الظلام

87
00:08:17,660 --> 00:08:19,700
أتيحت لي الفرصة لأقوم بالتفكير بالأشياء من كل نوع

88
00:08:20,530 --> 00:08:22,770
ومن ضمنها خلق كل شيء في العالم

89
00:08:24,070 --> 00:08:25,720
.. وهناك أدركت شيئاً

90
00:08:26,560 --> 00:08:30,890
كم ان هذا العالم غير مستقر

91
00:08:33,870 --> 00:08:36,840
نعم، هذا العالم مغلف بأرق طبقة جلد في الوجود

92
00:08:38,210 --> 00:08:40,170
ومحتواها دائماً عميق وغامض

93
00:08:41,390 --> 00:08:43,150
هل من الممكن ان تكون مجرد حشوة ناعمة ؟

94
00:08:43,990 --> 00:08:44,990
أو ربما قاسية ؟

95
00:08:46,180 --> 00:08:48,850
إن لم تكن أي الاثنتين، فهل ستكون سائلة ؟

96
00:08:50,720 --> 00:08:52,550
هل من دليل أنها ليست مجرد تجويف فارغ ؟

97
00:08:53,690 --> 00:08:55,670
.. بشأن السؤال عما يتواجد تحتها

98
00:08:56,180 --> 00:09:00,050
لا أحد يعلم، طالما ما بداخل الطبقة غير مرئي

99
00:09:03,080 --> 00:09:06,700
بالأحرى، ما هو موجود خلف هذه الطبقة سيبقى غامضاً

100
00:09:07,310 --> 00:09:09,340
، وما هو موجود تحتها

101
00:09:09,750 --> 00:09:11,220
معتمد على مخيلتنا

102
00:09:12,600 --> 00:09:17,020
، وإذا صادف أن يكون شيء لم يخطر على بال أحد

103
00:09:18,920 --> 00:09:21,050
ستترك ما خارج الطبقة في خوف وذهول

104
00:09:21,620 --> 00:09:24,170
ماذا تحمل خلف نظريتك المعقدة هذه ؟

105
00:09:24,630 --> 00:09:26,090
هل بإمكانك أن تنتهي منها الآن ؟

106
00:09:28,580 --> 00:09:30,220
شينيجامي تشوب

107
00:09:43,530 --> 00:09:47,770
قولنا أن تخيلها سيتركنا في خوف هو خاطئ

108
00:09:49,480 --> 00:09:51,830
إن العيب في من يتخيلون هم الجبناء

109
00:09:52,580 --> 00:09:57,780
إذا فما تقصده أن البشر سيصبحون سعداء أكثر لو أنهم وجدوا مكاناً مظلماً وبقوا هناك للأبد ؟

110
00:09:58,290 --> 00:10:00,770
الخيال هو أصل كل العواطف

111
00:10:01,430 --> 00:10:04,680
إنه بسبب أن البشر لم يستوعبوا أنهم اختاروا التخيل

112
00:10:05,470 --> 00:10:09,810
البشر ذوي التفكير الإيجابي سيقولون أن هذا كله فضول

113
00:10:10,820 --> 00:10:15,980
ما يجول في خاطرك قد يغري البشر الذين يملكون حس السلام والأمان

114
00:10:16,910 --> 00:10:20,040
، لكن ما تحت طبقة الجلد الرقيقة للأمر الذي جئت به

115
00:10:20,800 --> 00:10:22,260
ما الذي من الممكن أن يكون هناك ؟

116
00:10:23,780 --> 00:10:24,730
من يدري ؟

117
00:10:25,500 --> 00:10:26,170
هذه كذبة ؟

118
00:10:26,910 --> 00:10:28,590
عليك أن تعلم

119
00:10:29,310 --> 00:10:33,160
أعتقد أننا وصلنا للنقطة التي أشعر فيها بقمة الملل من حديثك الفارغ هذا

120
00:10:33,870 --> 00:10:34,960
سبيريت

121
00:10:35,800 --> 00:10:36,490
هذا ما كنت أنتظره

122
00:10:39,790 --> 00:10:41,600
! رنين الأرواح

123
00:10:46,150 --> 00:10:49,060
! سأطهرك من ذنوبك  بقتلك يا آشورا

124
00:10:50,820 --> 00:10:51,410
ماذا ؟

125
00:10:51,650 --> 00:10:53,350
صائد الكشين
كشين جاري

126
00:11:17,290 --> 00:11:18,490
.. لم تكن عميقة بما فيه الكفاية

127
00:11:21,050 --> 00:11:24,270
لا بأس، ستعود لتنمو قريباً

128
00:11:32,840 --> 00:11:33,720
!ما هذا القتال ؟

129
00:11:34,410 --> 00:11:35,350
الوقت مبكر لتتعجب مما تراه

130
00:11:36,080 --> 00:11:38,170
لأنه الند الأعتى

131
00:11:38,950 --> 00:11:40,880
الألم ليس ما نعيره اهتماماً

132
00:11:41,840 --> 00:11:49,530
بل تخيل المستقبل الذي يحمل في طياته أقسى أنواع الألم

133
00:11:50,420 --> 00:11:51,010
إذاً ؟

134
00:11:52,430 --> 00:11:54,320
البشر لا يخافون الموت

135
00:11:55,360 --> 00:11:57,500
تخيلهم الموت هو ما يجعلهم يتقوقعون في خوف

136
00:11:58,430 --> 00:12:02,710
مرحباً ؟ أنا أسألك، ماذا لو كانت هكذا هي الحالة ؟

137
00:12:03,330 --> 00:12:03,960
إذاً ؟

138
00:12:05,760 --> 00:12:06,670
.. أتفهم

139
00:12:08,440 --> 00:12:09,960
: حسناً، في الواقع المغزى

140
00:12:11,080 --> 00:12:14,750
لقد قررت ألا أتخيل مجدداً

141
00:12:27,090 --> 00:12:28,300
.. أنتظر لحظة يا بلاك ستار

142
00:12:28,450 --> 00:12:29,030
هاه ؟

143
00:12:29,860 --> 00:12:30,880
ما بك تسوباكي ؟

144
00:12:31,220 --> 00:12:33,230
هلا تحركنا بهدوء أكثر ؟

145
00:12:33,480 --> 00:12:34,350
ليس هناك داع

146
00:12:34,680 --> 00:12:36,950
إن " اليسار "و" اليمين "هم ما يعقدوا الأمر

147
00:12:37,330 --> 00:12:40,560
أليست طريقتي في المضي للأمام أسهل ؟

148
00:12:41,080 --> 00:12:44,800
لكن كما تعلم،تحركاتنا واضحة،والأعداء قد يلاحقونا

149
00:12:44,950 --> 00:12:48,090
! سوف أقتلهم واحداً تلو الآخر

150
00:12:52,270 --> 00:12:53,750
هل هو دائماً هكذا ؟

151
00:12:54,050 --> 00:12:54,930
أنا آسفة

152
00:12:55,480 --> 00:12:59,200
لكن بلاك ستار من النوع المستقيم

153
00:13:04,270 --> 00:13:06,160
! آه، إنه أنت

154
00:13:06,380 --> 00:13:09,130
!.. الوحيد والفريد، بلاك

155
00:13:11,800 --> 00:13:12,690
على الهدف تماماً

156
00:13:13,990 --> 00:13:15,210
! آنا تربح

157
00:13:16,290 --> 00:13:17,610
هل هي دائماً هكذا؟

158
00:13:18,170 --> 00:13:22,100
آسف، لكن هذه هي الطريقة التي شبت عليها

159
00:13:28,420 --> 00:13:31,180
لا أستطيع عمل شيء بشأن الدمار الذي قام به الشينيجامي

160
00:13:31,920 --> 00:13:33,150
القلعة الآن أصبحت حطام

161
00:13:33,980 --> 00:13:36,280
أليس هناك شيء نقوم به عدا المشاهدة بهدوء؟

162
00:13:39,020 --> 00:13:42,040
أراكني - ساما لقد أصبح الأمر خطيراً

163
00:13:42,590 --> 00:13:43,520
يفضل أن تهربي

164
00:13:44,490 --> 00:13:45,000
لا

165
00:13:45,590 --> 00:13:47,360
سأبقى هنا

166
00:13:48,560 --> 00:13:49,160
.. لكن

167
00:13:49,840 --> 00:13:53,710
الكشين سيعود إلى حضني ثانية

168
00:13:54,760 --> 00:13:55,460
بالتأكيد سيفعل

169
00:13:57,110 --> 00:13:58,900
الإيمان هو جل ما في مقدوري

170
00:14:00,420 --> 00:14:02,980
.. تقول أنك لا تريد أن تتخيل مجدداً

171
00:14:03,650 --> 00:14:05,770
ألا تعتقد أن هذا ضرب من الجنون ؟

172
00:14:06,480 --> 00:14:07,310
الجنون ؟

173
00:14:08,220 --> 00:14:10,240
هذا خطأ في توظيف الكلمات لا يغفر له

174
00:14:11,280 --> 00:14:15,830
لو أن هناك طريقة أفضل لتوظيفها، فلم لا تقل لي ما هي ؟

175
00:14:18,680 --> 00:14:21,160
منذ الأزل وأنت كما أنت

176
00:14:22,150 --> 00:14:23,940
جبان وماكر

177
00:14:26,250 --> 00:14:29,920
طالما أنك لم تتخلص من كل أندادك

178
00:14:30,450 --> 00:14:32,980
فلن تستطيع أن ترتاح

179
00:14:34,040 --> 00:14:37,940
كي تتخلص من أندادك، أصبحت شريك فاجراً

180
00:14:39,160 --> 00:14:42,560
كان علينا أن نقاتل جنباً لجنب

181
00:14:46,140 --> 00:14:49,190
، لكنك لم تخن البشر الذين لم يرتكبوا أي جريمة فحسب

182
00:14:50,680 --> 00:14:53,020
بل وحتى شريكك

183
00:14:55,040 --> 00:14:58,250
بالنسبة لشينيجامي، فأنت لا تتكلم بنضج

184
00:14:59,510 --> 00:15:01,780
القوانين لا تخلصك من الأنداد

185
00:15:02,300 --> 00:15:06,150
، حتى لو أنك دمرت هؤلاء الأنداد بجنون

186
00:15:06,390 --> 00:15:08,410
فسوف يستبدلون بأنداد أخر

187
00:15:09,340 --> 00:15:13,590
! لا أفهم لماذا لا تتقبل واقعاً كهذا

188
00:15:14,550 --> 00:15:18,610
لو أنك استمريت بما تريد فعله لخلفت العالم في دمار

189
00:15:19,210 --> 00:15:22,050
هذا شئ يدركه أي طفل، صحيح ؟

190
00:15:28,480 --> 00:15:31,970
بالاعتماد على الأمر الثاني المبني على الغش والخداع

191
00:15:32,760 --> 00:15:34,150
الحقيقة لا يمكن أن تُخبئ

192
00:15:35,290 --> 00:15:40,080
.. التغاضي عن الأخطاء وتأجيل عمل اليوم إلى الغد

193
00:15:41,420 --> 00:15:43,360
الدمار بحد ذاته لا يمكن أن يخبئ هكذا

194
00:15:46,890 --> 00:15:50,130
في الواقع أنت غير قابل للإصلاح

195
00:15:50,740 --> 00:15:54,820
أن نعطي للناس سلاماً زائفاً، أهذا حقاً عمل نبيل؟

196
00:15:56,300 --> 00:16:02,160
على الأقل أنا لا أنوي أن أتحول لشيء بغيض مثلك

197
00:16:02,890 --> 00:16:05,680
هل كنت تنصت إلي؟ .. هذا كله خطأ

198
00:16:09,060 --> 00:16:12,430
بجانب أنه ما العيب في أن تسلم جسدك للجنون ؟

199
00:16:13,160 --> 00:16:17,660
! وما الفخر في فعل هذا

200
00:16:18,250 --> 00:16:22,120
آسف لكن بالنسبة لي حياتك لا تبدو مثيرة للإعجاب

201
00:16:25,880 --> 00:16:27,240
ما الذي يحدث يا كيد ؟

202
00:16:31,630 --> 00:16:33,560
ألم يبدأ هذا في الخروج عن السيطرة ؟

203
00:16:35,930 --> 00:16:37,750
! يا لها من معركة على مستوى رفيع

204
00:16:38,800 --> 00:16:40,860
لقد كنت أنوي أن أدعم أبي لو ظهرت ثغرة في دفاع الكشين

205
00:16:41,350 --> 00:16:42,290
لكن يبدو أن هذا مستحيل

206
00:16:44,050 --> 00:16:47,000
حتى أنا، ديث سايث، أنا أفقد قدرتي في حالات كهذه

207
00:16:48,400 --> 00:16:51,070
أنا أقوم بكل ما في استطاعتي لأتفادى معركة كهذه

208
00:16:53,610 --> 00:16:55,730
كل شيء متعلق بالوقت الذي ننهي فيه القتال

209
00:16:57,180 --> 00:16:58,890
أنا أوافقك كلياً بشأن هذا

210
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
على كل حال، الخاسر سيكون أنت

211
00:17:04,060 --> 00:17:05,940
أوه هل أغضبتك ؟

212
00:17:07,110 --> 00:17:09,540
أحياناً، يتطلب الأمر الجدية لإنهاءه

213
00:17:11,700 --> 00:17:16,690
لأنني من هو المسؤول في هذا العالم عن النظام

214
00:17:17,670 --> 00:17:18,450
آه فهمتك

215
00:17:19,410 --> 00:17:23,710
إنه لسوء حظ ألا نستطيع تشاطر الأفكار والمعتقدات ذاتها

216
00:17:24,670 --> 00:17:27,690
حسناً، هذه هبة

217
00:17:28,760 --> 00:17:32,900
كصديق قديم، دعني أقدم لك نصيحة

218
00:17:34,160 --> 00:17:38,980
، لو أنك ربط نفسك بما يسمى القانون والنظام الذي صنعته

219
00:17:39,610 --> 00:17:41,130
سيكلفك هذا حياتك

220
00:17:42,680 --> 00:17:43,470
هكذا

221
00:18:17,750 --> 00:18:18,340
أبتي

222
00:18:20,460 --> 00:18:21,160
! أبتي

223
00:18:22,520 --> 00:18:23,300
!! أبتي

224
00:18:26,670 --> 00:18:27,330
! أبي

225
00:18:35,550 --> 00:18:37,840
إذا فهذا هو المسار الذي سيتخذه مجرى الحياة ؟

226
00:18:40,560 --> 00:18:44,360
يبدو أنك قد جمعت حكمة لا بأس بها طوال هذه السنين

227
00:18:46,230 --> 00:18:50,360
بعد ملأ العالم بالجنون، ما اللذي سيتبقى ؟

228
00:18:51,490 --> 00:18:52,700
إكسكاليبر؟

229
00:18:54,620 --> 00:18:56,970
.. كل شيء على ما يرام،حتى لو لم يبق شيء

230
00:18:58,100 --> 00:18:59,830
سيبقى الجنون

231
00:19:01,360 --> 00:19:01,770
! غبي

232
00:19:03,200 --> 00:19:05,710
لقد اشتقت لهذه الكلمة

233
00:19:06,760 --> 00:19:07,170
... على أي حال

234
00:19:08,640 --> 00:19:10,400
هكذا ستنتهي الأمور

235
00:19:12,060 --> 00:19:17,030
لأنه رهن نفسه بقوانين قد سنها، فكان من السهل أن أوقعه في شراك فخي

236
00:19:17,620 --> 00:19:18,100
! احمق

237
00:19:18,960 --> 00:19:21,930
النظام يحدد من قبل الناس ذوي السلطة، إنها مسؤوليتهم

238
00:19:23,620 --> 00:19:26,650
لهذا أيضاً، خسر الشينيجامي في مواجهتي

239
00:19:27,910 --> 00:19:33,330
لو انه من البداية لم يعش تحت قوانين الأهل والأصدقاء

240
00:19:47,130 --> 00:19:47,720
ما الذي يحـ ..؟

241
00:19:49,940 --> 00:19:50,720
! هذا سيء

242
00:19:51,590 --> 00:19:52,570
بل أسوأ بكثير

243
00:19:53,500 --> 00:19:54,860
علي أن أصحح الوضع حالاً

244
00:19:55,930 --> 00:19:56,940
.. لو استمر هذا،فحتى أنا سوف

245
00:19:58,080 --> 00:19:58,960
يجب أن أنهي هذا بسرعة

246
00:20:00,300 --> 00:20:00,870
ما الذي يحدث ؟

247
00:20:05,090 --> 00:20:05,470
هاه ؟

248
00:20:06,150 --> 00:20:06,910
! مستحيل

249
00:20:07,870 --> 00:20:10,820
هل خسر الشينيجامي - ساما ؟

250
00:20:24,490 --> 00:20:25,290
! آشورا

251
00:20:33,760 --> 00:20:34,890
! لطالما كان إيماني بك كبيراً

252
00:20:35,670 --> 00:20:39,440
! وأنه لا بد لك من أن تعود لجانبي

253
00:20:41,330 --> 00:20:42,950
لقد كنت قلقة طوال الوقت

254
00:20:45,000 --> 00:20:45,540
كل الوقت ؟

255
00:20:46,760 --> 00:20:47,180
نعم

256
00:20:50,080 --> 00:20:50,580
! أراكنى

257
00:20:52,560 --> 00:20:53,030
ما الأمر ؟

258
00:20:54,470 --> 00:20:55,310
أنا خائف

259
00:20:56,920 --> 00:20:59,260
! لا بأس .. سوف أحميك

260
00:21:00,810 --> 00:21:01,550
.. أنا خائف

261
00:21:02,800 --> 00:21:03,550
.. منكِ

262
00:21:04,100 --> 00:21:04,320
إيه ؟

263
00:21:11,530 --> 00:21:12,030
.. آشو

264
00:21:22,210 --> 00:21:23,810
روح ساحرة

265
00:23:07,470 --> 00:23:08,870
. هذه ستكون المعركة الأخيرة

266
00:23:09,420 --> 00:23:10,790
سول هل أنت مستعد لهذا ؟

267
00:23:11,200 --> 00:23:12,860
. نعم أنا جاهز دائماً

268
00:23:12,960 --> 00:23:13,600
هل غسلت وجهك ؟

269
00:23:13,850 --> 00:23:14,060
. نعم

270
00:23:14,430 --> 00:23:15,090
هل غسلت أسنانك ؟

271
00:23:15,420 --> 00:23:15,670
. نعم

272
00:23:15,870 --> 00:23:16,530
هل تذكرت أن تحضر معك منديلك ؟

273
00:23:16,890 --> 00:23:17,150
. نعم

274
00:23:17,240 --> 00:23:18,180
هل أكلت فطورك ؟

275
00:23:18,450 --> 00:23:18,650
. نعم

276
00:23:18,870 --> 00:23:19,430
هل ذهبت للحمام ؟

277
00:23:19,740 --> 00:23:19,980
. نعم

278
00:23:20,100 --> 00:23:21,070
هل قصصت أظافرك ؟

279
00:23:21,490 --> 00:23:21,770
.. لا

280
00:23:22,360 --> 00:23:23,440
. لم أقص أظافري

281
00:23:23,790 --> 00:23:25,770
. إذاً علينا أن نفعل ذلك غداً

282
00:23:26,560 --> 00:23:28,670
: في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 49

283
00:23:29,110 --> 00:23:31,690
أستيقاظ أشورا - بداية نهاية العالم ؟

284
00:23:32,410 --> 00:23:34,270
! سوف آخذ روحك

