[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.01.[640x480].[7A1AB22A].v2.1.mkv Video File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.01.[640x480].[7A1AB22A].v2.1.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 465 Active Line: 469 Video Position: 33911 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Khalid Art bold,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,30,1 Style: Template,Tempus Sans ITC,35,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,12,12,75,0 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,1,1,10,1 Style: Halfsize,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,35,1 Style: Unvoiced thought,Khalid Art bold,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,30,1 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,70,0 Style: Credits,Mouser,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,0 Style: Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,18,18,30,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,27,27,30,1 Style: Typeset: Misc (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,8,1,1,10,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,36,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Kara_English,Vrinda,36,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,22,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,1,2,0,0,36,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,1,1,1,128 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,35,0 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,10,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,33,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,36,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,1,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,28,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,1,1,2,20,20,30,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,25,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,33,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: Flashback Dialog,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,30,0 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,27,27,30,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,30,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: notes,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,18,18,10,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: Default - alt,Khalid Art bold,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.64,0:00:04.60,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:07.32,Default,Doremi,0,0,0,,!اظهر أيها البرنامج التلفزيوني الجديد Dialogue: 0,0:00:08.15,0:00:09.69,Default,Doremi,0,0,0,,.أنا هاروكازي دوريمي Dialogue: 0,0:00:09.69,0:00:11.65,Default,Doremi,0,0,0,,.بدأت في تعلم السحر للتو Dialogue: 0,0:00:11.65,0:00:13.07,Default,Doremi,0,0,0,,...ما زلت لا أجيده، لكن Dialogue: 0,0:00:13.07,0:00:15.49,Default,Doremi,0,0,0,,.بفضله، أصبحت أيامي مليئة بالمفاجآت Dialogue: 0,0:00:15.49,0:00:17.62,Default,Doremi,0,0,0,,ستشجعونني جميعكم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:20.20,Default,Doremi,0,0,0,,:سأكون البطلة اللامعة في هذا المسلسل التلفزيوني الرائع Dialogue: 0,0:00:20.20,0:00:21.04,Default,Doremi,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:22.04,Default,Doremi,0,0,0,,!تطلعوا إليه Dialogue: 0,0:00:22.66,0:00:24.58,Default,Doremi,0,0,0,,...دوريمي فاسولاتيدو Dialogue: 0,0:00:24.92,0:00:25.46,Default,Doremi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:45.22,Default,Rika,0,0,0,,!أهلاً بك في ماهو-دو Dialogue: 0,0:02:45.76,0:02:49.58,Default,Rika,0,0,0,,.لدينا تشكيلة رائعة لتحقيق أمنياتك Dialogue: 0,0:02:56.73,0:03:02.16,Default,Rika,0,0,0,,.بالإمكان تحقيق أي أمنية باستخدام القلادة السحرية Dialogue: 0,0:03:02.16,0:03:05.03,Default,Rika,0,0,0,,،لكن، بعد أن تتحقق هذه الأمنية Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:09.06,Default,Rika,0,0,0,,.لا أحد يدري ما قد يحدث لمن استفاد منها Dialogue: 1,0:03:26.18,0:03:33.56,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\fad(750,0)\fscx137\fscy121\pos(187,123.778)}!أنا دوريمي Dialogue: 2,0:03:26.18,0:03:33.56,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\fad(750,0)\fnTempus Sans ITC\fscx49\fscy71\pos(105.285,476.571)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 2,0:03:26.18,0:03:33.56,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\fad(750,0)\fnTempus Sans ITC\fscx59\fscy66\pos(468.429,39.429)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 2,0:03:26.18,0:03:33.56,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\fad(750,0)\fscx73\fscy88\pos(103,437.714)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 2,0:03:26.18,0:03:33.56,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\fad(750,0)\fscx172\fscy140\pos(364.889,355.222)}!!ساحرة متدربة Dialogue: 2,0:03:28.70,0:03:31.64,Default,Doremi,0,0,0,,!أنا دوريمي! ساحرة متدربة Dialogue: 0,0:03:33.70,0:03:35.52,Default,Doremi,0,0,0,,!بوابوا أروكوكو Dialogue: 0,0:03:35.52,0:03:37.11,Default,,0,0,0,,!بوابوا أروكوكو Dialogue: 0,0:03:37.11,0:03:38.69,Default,Doremi,0,0,0,,!بوابوا أروكوكو Dialogue: 0,0:03:40.44,0:03:41.46,Default,Doremi,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:03:41.46,0:03:43.87,Default,Doremi,0,0,0,,!ألقيت التعويذة بشكل مثالي Dialogue: 0,0:03:55.08,0:03:56.83,Default,Doremi,0,0,0,,.بوب لا تزال نائمة Dialogue: 0,0:03:59.55,0:04:00.59,Default,,0,0,0,,!دوريمي Dialogue: 0,0:04:01.26,0:04:03.22,Default,Doremi,0,0,0,,تبًا! لماذا استيقظت؟ Dialogue: 0,0:04:03.22,0:04:04.84,Default,,0,0,0,,!استيقظتِ باكرًا Dialogue: 0,0:04:05.38,0:04:07.60,Default,,0,0,0,,هل وقعتِ في حب فتى مجددًا؟ Dialogue: 0,0:04:07.60,0:04:09.35,Default,Doremi,0,0,0,,!كـ-كـ-كلا Dialogue: 0,0:04:09.35,0:04:11.10,Default,Doremi,0,0,0,,.لدي بعض الأعمال في المدرسة Dialogue: 0,0:04:11.60,0:04:12.97,Default,,0,0,0,,.يا لها من كذبة مفضوحة Dialogue: 0,0:04:14.98,0:04:16.66,Default,Doremi,0,0,0,,!لا علاقة لك بالأمر Dialogue: 0,0:04:16.66,0:04:20.52,Default,,0,0,0,,لا أمل لك، هل تودين التجربة على أية حال؟ Dialogue: 0,0:04:24.03,0:04:25.49,Default,,0,0,0,,...لـ-لا، في الحقيقة Dialogue: 0,0:04:25.49,0:04:28.95,Default,,0,0,0,,!قلت إنك ستعتني بالحديقة اليوم Dialogue: 0,0:04:28.95,0:04:29.82,Default,,0,0,0,,...كما أخبرتك Dialogue: 0,0:04:29.82,0:04:32.20,Default,,0,0,0,,.لدي عصا جديدة أريد تجربتها Dialogue: 0,0:04:32.20,0:04:33.18,Default,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:04:33.18,0:04:35.50,Default,,0,0,0,,اشتريت عصًا أخرى؟ Dialogue: 0,0:04:37.42,0:04:40.46,Default,,0,0,0,,!تبًا! هذا الشهر أيضًا! رغم كل الأعمال المنزلية Dialogue: 0,0:04:39.54,0:04:40.34,Halfsize,,0,0,0,,{ pos(310,420)}!انقذوني Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:42.92,Default,,0,0,0,,!انتظر! عد إلى هنا Dialogue: 0,0:04:42.92,0:04:43.70,Default,,0,0,0,,!توقف مكانك Dialogue: 0,0:04:43.70,0:04:46.17,Default,Doremi,0,0,0,,.اسمي هاروكازي دوريمي Dialogue: 0,0:04:46.17,0:04:49.22,Default,Doremi,0,0,0,,.والداي يتشاجران كالمجانين كل يوم Dialogue: 0,0:04:49.22,0:04:52.89,Default,Doremi,0,0,0,,،أختي الصغيرة في روضة الأطفال، لكنها مغرورة جدًا\N.وتعتقد أنها أم العريف Dialogue: 0,0:04:53.50,0:04:57.02,Default,Doremi,0,0,0,,.لهذا أنا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:04:58.61,0:05:03.40,Default,Doremi,0,0,0,,.لكن اليوم سأحاول مجددًا لأصبح أسعد فتاة في العالم Dialogue: 0,0:05:21.46,0:05:23.17,Default,Doremi,0,0,0,,...إيغاراشي-سينباي Dialogue: 0,0:05:23.17,0:05:24.96,Default,Doremi,0,0,0,,!كم هو رائع Dialogue: 0,0:05:29.42,0:05:30.36,Default,,0,0,0,,!إيغاراشي-كن Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:33.89,Default,,0,0,0,,.عدني... أن تفوز في مبارة اليوم Dialogue: 0,0:05:33.89,0:05:35.40,Default,,0,0,0,,...حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:05:35.40,0:05:38.77,Default,,0,0,0,,.إذا فزت، سأخبرك بأمر ما، إيغاراشي-كن Dialogue: 0,0:05:40.58,0:05:41.48,Default,,0,0,0,,...لهذا Dialogue: 0,0:05:42.02,0:05:42.86,Default,,0,0,0,,!احرص على الفوز Dialogue: 0,0:05:43.50,0:05:43.92,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:05:44.62,0:05:45.14,Default,,0,0,0,,...أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:49.95,Default,Doremi,0,0,0,,!بوابوا أروكوكو Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:51.82,Default,Doremi,0,0,0,,!بوابوا أروكوكو Dialogue: 0,0:05:51.82,0:05:54.96,Default,Doremi,0,0,0,,.امنحيني الشجاعة لأعترف بحبي لـ إيغاراشي-سينباي Dialogue: 0,0:05:55.92,0:05:56.70,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:05:59.21,0:06:00.12,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!ها هو قادم Dialogue: 0,0:06:01.64,0:06:03.40,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!يجب أن أفعلها اليوم Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:04.88,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!انطلقي، دوريمي Dialogue: 0,0:06:04.88,0:06:06.96,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!الآن! قلت الآن Dialogue: 0,0:06:08.22,0:06:09.63,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!فاتتني الفرصة Dialogue: 0,0:06:09.63,0:06:12.60,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!رغم أنني استخدمت التعويذة Dialogue: 0,0:06:12.60,0:06:15.42,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!يجب أن أخبره عن مشاعري Dialogue: 0,0:06:15.42,0:06:17.72,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,...لكن لا أعتقد أنني قادرة على فعل هذا الآن Dialogue: 0,0:06:17.72,0:06:20.40,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,...يجب أن أخبره... Dialogue: 0,0:06:20.74,0:06:23.88,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,...يحدث هذا معي مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:06:30.72,0:06:34.12,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.التعويذة السحرية لا جدوى منها مطلقًا Dialogue: 0,0:06:34.12,0:06:35.06,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,...حقًا Dialogue: 0,0:06:35.06,0:06:39.24,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.أنا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:06:41.66,0:06:43.12,Default,Sugiyama,0,0,0,,!انظر إلى الأعلى Dialogue: 0,0:06:43.50,0:06:47.44,Default,Sugiyama,0,0,0,,...في وسط... حقل مكشوف Dialogue: 0,0:06:47.90,0:06:51.09,Default,Sugiyama,0,0,0,,...خذ نفسًا عميقًا Dialogue: 0,0:06:49.13,0:06:51.09,Typeset: Blackboard Writing,Typeset,0,0,0,,{\fscx76\fscy90\pos(432,206)\3c&H000000&\c&H000000&}اللغة اليابانية Dialogue: 0,0:06:51.09,0:06:55.05,Default,Doremi,0,0,0,,.لو كنت ساحرة لاستطعت استخدام السحر لأعترف بحبي Dialogue: 0,0:06:55.84,0:06:58.06,Default,Doremi,0,0,0,,.ربما أستطيع تعلم شيء من هذا Dialogue: 0,0:06:58.06,0:06:59.80,Default,Seki,0,0,0,,.حسنًا، سوغياما، هذا جيد Dialogue: 0,0:06:59.80,0:07:01.02,Default,Seki,0,0,0,,.يبدو أنك أتيت مستعدًا Dialogue: 0,0:07:01.02,0:07:02.28,Default,Sugiyama,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:02.69,0:07:04.94,Default,Seki,0,0,0,,!التالي، هاروكازي Dialogue: 0,0:07:04.94,0:07:06.00,Default,Hadzuki,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:07:06.92,0:07:08.42,Default,Hadzuki,0,0,0,,.المقطع الأخير من الصفحة الخامسة Dialogue: 0,0:07:08.42,0:07:09.77,Default,Doremi,0,0,0,,!هازوكي-تشان، شكرًا لك Dialogue: 0,0:07:10.91,0:07:12.69,Default,Doremi,0,0,0,,.معلومات عن الساحرات Dialogue: 0,0:07:12.69,0:07:14.84,Default,Doremi,0,0,0,,.الساحرات يرتدين القفازات دائمًا Dialogue: 0,0:07:14.78,0:07:19.66,Typeset: Blackboard Writing,Typeset,0,0,0,,{\3c&H000000&\fscx87\fscy97\pos(593.334,179.333)\frz336.1}الساحرات Dialogue: 0,0:07:14.84,0:07:18.08,Default,Doremi,0,0,0,,.الساحرات ينظرن إليك بأعين حمراوات Dialogue: 0,0:07:18.08,0:07:19.66,Default,Doremi,0,0,0,,-الساحرات يكرهن الأطفال Dialogue: 0,0:07:22.62,0:07:24.75,Default,Seki,0,0,0,,.هاروكازي، إلى الممر Dialogue: 0,0:07:25.13,0:07:26.33,Default,Doremi,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:07:27.25,0:07:29.26,Default,Kotake,0,0,0,,.دوميزو الخرقاء Dialogue: 0,0:07:29.26,0:07:31.72,Default,Doremi,0,0,0,,!لست "دوميزو"، بل دوريمي Dialogue: 0,0:07:31.72,0:07:35.35,notes,Kotake,0,0,0,,{\fad(250,250)}.دوجيمي: فتاة خرقاء Dialogue: 0,0:07:32.04,0:07:34.35,Default,Kotake,0,0,0,,فهمت! دوجيمي؟ Dialogue: 0,0:07:34.35,0:07:37.22,Default,Doremi,0,0,0,,!دوريمي Dialogue: 0,0:07:37.22,0:07:38.60,Default,Seki,0,0,0,,!اصمتا Dialogue: 0,0:07:39.32,0:07:40.74,Default,Seki,0,0,0,,!إلى الممر، كلاكما Dialogue: 0,0:07:45.74,0:07:49.36,Default,Hadzuki,0,0,0,,دوريمي-تشان، ستشاهدين مباراة كرة القدم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:51.94,0:07:55.03,Default,Hadzuki,0,0,0,,ألن تشجعي إيغاراشي-سينباي؟ Dialogue: 0,0:07:57.84,0:08:00.29,Default,Hadzuki,0,0,0,,هل فشلتِ ثانية في الاعتراف له؟ Dialogue: 0,0:08:03.16,0:08:06.82,Default,Doremi,0,0,0,,هازوكي-تشان، هلا حللتِ مكاني في التشجيع؟ Dialogue: 0,0:08:06.82,0:08:07.60,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:08:07.60,0:08:08.96,Default,Hadzuki,0,0,0,,!...لكن Dialogue: 0,0:08:08.96,0:08:10.17,Default,Hadzuki,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:08:10.17,0:08:15.47,Default,Kotake,0,0,0,,!انظروا إلى الفتاة الخرقاء Dialogue: 0,0:08:17.12,0:08:18.86,Default,Doremi,0,0,0,,!هذا سيئ Dialogue: 0,0:08:18.86,0:08:23.34,Default,Doremi,0,0,0,,هل من الغريب أن أرغب في استخدام السحر؟ Dialogue: 0,0:08:34.82,0:08:36.32,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,...قبل أن أدرك Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:39.78,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.وجدت نفسي على طريق تل لا أعرفه Dialogue: 0,0:08:49.17,0:08:51.04,Default,Doremi,0,0,0,,...ماكيهاتايا Dialogue: 0,0:08:51.04,0:08:54.00,Default,Doremi,0,0,0,,.ماهو-دو ماريكا Dialogue: 0,0:08:54.50,0:08:57.13,Default,Doremi,0,0,0,,.هذا المكان يثير قشعريرتي Dialogue: 0,0:09:07.68,0:09:09.10,Default,Rika,0,0,0,,.أهلاً Dialogue: 0,0:09:10.50,0:09:12.06,Default,Rika,0,0,0,,!مـ-مساء الخير Dialogue: 0,0:09:12.40,0:09:15.03,Default,Rika,0,0,0,,!أهلاً بك في ماهو-دو Dialogue: 0,0:09:15.03,0:09:18.99,Default,Rika,0,0,0,,.لدينا تشكيلة رائعة لتحقيق أمنياتك Dialogue: 0,0:09:20.30,0:09:21.53,Default,Doremi,0,0,0,,قفازان؟ Dialogue: 0,0:09:21.53,0:09:24.50,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,".الساحرات يرتدين القفازات دائمًا" Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:31.21,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,".الساحرات ينظرن إليك بأعين حمراوات" Dialogue: 0,0:09:33.67,0:09:39.63,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,"...الساحرات يكرهن الأطفال، ويستطعن شم رائحتهم Dialogue: 0,0:09:39.63,0:09:41.13,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,".بأنوفهن الكبيرة..." Dialogue: 0,0:09:42.70,0:09:44.30,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,...جميع الأوصاف مطابقة Dialogue: 0,0:09:48.36,0:09:52.14,Default,Doremi,0,0,0,,هل يمكن أن تكون... ساحرة حقيقية؟ Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:58.24,Default,Rika,0,0,0,,.بالإمكان تحقيق أي أمنية باستخدام القلادة السحرية Dialogue: 0,0:09:58.92,0:09:59.86,Default,Doremi,0,0,0,,سحر؟ Dialogue: 0,0:09:59.86,0:10:03.28,Default,Rika,0,0,0,,...لكن، بعد أن تتحقق هذه الأمنية Dialogue: 0,0:10:03.28,0:10:04.03,Default,Doremi,0,0,0,,...المعذرة Dialogue: 0,0:10:04.46,0:10:06.62,Default,Rika,0,0,0,,!ما هذا؟ لم أنهِ كلامي بعد Dialogue: 0,0:10:06.62,0:10:08.58,Default,Doremi,0,0,0,,...ماكيهاتايا ماريكا-سان Dialogue: 0,0:10:08.58,0:10:10.76,Default,Rika,0,0,0,,!ماكيهاتايا ماريكا-سان؟ Dialogue: 0,0:10:10.76,0:10:13.67,Default,Rika,0,0,0,,.تبًا، لهذا أكره الأطفال Dialogue: 0,0:10:14.83,0:10:16.67,Default,Doremi,0,0,0,,تكرهين الأطفال؟ Dialogue: 0,0:10:16.67,0:10:18.13,Default,Doremi,0,0,0,,...هذا يعني Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:20.09,Default,Doremi,0,0,0,,!كما توقعت Dialogue: 0,0:10:21.05,0:10:22.01,Default,Doremi,0,0,0,,...ريكا-سان Dialogue: 0,0:10:22.01,0:10:23.51,Default,Rika,0,0,0,,مـ-ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:10:23.51,0:10:24.97,Default,Doremi,0,0,0,,...لستِ سوى... Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:26.73,Default,Rika,0,0,0,,...هل يعقل Dialogue: 0,0:10:36.46,0:10:37.36,Default,Doremi,0,0,0,,!ساحرة Dialogue: 0,0:10:58.88,0:11:03.35,Default,Rika,0,0,0,,!أيتها الشقية، ستدفعين ثمن تحويلي إلى هذا Dialogue: 0,0:11:04.32,0:11:05.64,Default,Doremi,0,0,0,,ماذا؟ ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:11:05.64,0:11:07.30,Default,Doremi,0,0,0,,هل فعلت شيئًا؟ Dialogue: 0,0:11:07.30,0:11:12.48,Default,Lala,0,0,0,,أتعلمين؟ تتحول الساحرة إلى هذه الهيئة، ساحرة ضفدعة\N.إذا تمكن أحدهم من كشف تنكرها وفضح أمرها Dialogue: 0,0:11:12.48,0:11:14.77,Default,Rika,0,0,0,,!يجب أن تتحملي مسؤولية هذا Dialogue: 0,0:11:14.77,0:11:16.52,Default,Doremi,0,0,0,,،حتى لو أردت تحمل مسؤوليته Dialogue: 0,0:11:16.52,0:11:19.36,Default,Doremi,0,0,0,,.لا أجيد استخدام السحر Dialogue: 0,0:11:19.36,0:11:22.62,Default,Doremi,0,0,0,,،لكنني تشرفت بالتحدث إليك\N .سآتي للزيارة في وقت لاحق Dialogue: 0,0:11:22.62,0:11:23.76,Default,Doremi,0,0,0,,!...وداعًا Dialogue: 0,0:11:23.76,0:11:24.82,Default,Rika,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,0:11:26.58,0:11:29.53,Default,Lala,0,0,0,,.إذا كنتِ تعتقدين أننا سندعك تذهبين الآن، فأنتِ مخطئة Dialogue: 0,0:11:29.53,0:11:31.04,Default,Rika,0,0,0,,!بالضبط Dialogue: 0,0:11:31.04,0:11:35.80,Default,Rika,0,0,0,,!لن أدعك تغادرين حتى أحولك إلى ساحرة Dialogue: 0,0:11:35.80,0:11:37.67,Default,Doremi,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:11:38.21,0:11:39.72,Default,Doremi,0,0,0,,ماذا؟ ساحرة؟ Dialogue: 0,0:12:02.53,0:12:05.96,Default,Rika,0,0,0,,.ماكيهاتاياما ريكا هو اسمي في عالم البشر Dialogue: 0,0:12:05.96,0:12:08.90,Default,Rika,0,0,0,,.اسمي الحقيقي في عالم السحرة هو ماجو ريكا Dialogue: 0,0:12:08.90,0:12:10.45,Default,,0,0,0,,.وأنا جنيتها، لالا Dialogue: 0,0:12:10.45,0:12:12.32,Default,,0,0,0,,.أنا هاروزاكي دوريمي Dialogue: 0,0:12:12.32,0:12:13.62,Default,,0,0,0,,دوريمي؟ Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:15.54,Default,,0,0,0,,.يا له من اسم غريب Dialogue: 0,0:12:16.38,0:12:18.91,Default,,0,0,0,,.لكنه أفضل من ماكيهاتاياما ريكا Dialogue: 0,0:12:19.72,0:12:23.04,Default,,0,0,0,,!كيف تجرؤين على قول هذا، أيتها البشرية؟ Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.21,Default - alt,,0,0,0,,!كفاك، اهدئي، اهدئي Dialogue: 0,0:12:24.21,0:12:28.38,Default,,0,0,0,,.خسرت جسدك السحري ولن تتمكني من العودة Dialogue: 0,0:12:28.38,0:12:31.18,Default,,0,0,0,,ولا توجد طريقة سوى أن نعلم هذه الفتاة السحر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:31.18,0:12:33.39,Default,,0,0,0,,...أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:33.39,0:12:39.11,Default,,0,0,0,,!الطريق الذي تسلكينه لتصبحي ساحرة مليء بالمصاعب\N !ولن يكون الأمر سهلاً تحت إشرافي Dialogue: 0,0:12:39.11,0:12:42.56,Default,,0,0,0,,!سوف أذيقك شتى أصناف العذاب Dialogue: 0,0:12:42.56,0:12:44.48,Default,,0,0,0,,!لا مانع لدي Dialogue: 0,0:12:44.48,0:12:45.53,Default,,0,0,0,,.إنها لا تفهم Dialogue: 0,0:12:45.53,0:12:48.99,Default,,0,0,0,,.يا فتاة، يفترض أن تشعري بالخوف Dialogue: 0,0:12:48.99,0:12:53.12,Default,,0,0,0,,.لكن... لكن، لطالما أردتُ أن أصبح ساحرة Dialogue: 0,0:12:53.12,0:12:54.95,Default,,0,0,0,,!أرجوكما، أسرعا وعلماني بعض السحر Dialogue: 0,0:12:54.95,0:12:56.54,Default,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:12:57.46,0:13:00.06,Default,,0,0,0,,.أشعر بأنني في حاجة لإعادة التفكير في الأمر Dialogue: 0,0:13:00.06,0:13:03.52,Default,,0,0,0,,لالا، هلا أحضرتِ الصندوق من غرفتي؟ Dialogue: 0,0:13:03.52,0:13:04.84,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:05.43,0:13:06.68,Default,,0,0,0,,.من هنا، دوريمي Dialogue: 0,0:13:06.68,0:13:07.38,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:11.77,0:13:12.62,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:13:14.39,0:13:19.43,Default,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,0:13:19.43,0:13:22.69,Default,,0,0,0,,في هذا الصندوق، ستجدين أقراصًا موسيقية\N.إنها أدوات للساحرات المتدربات Dialogue: 0,0:13:22.69,0:13:23.65,Default,,0,0,0,,.خذي أحدها Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:32.32,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:38.32,0:13:39.33,Default,,0,0,0,,!حصلت عليه Dialogue: 0,0:13:40.29,0:13:41.16,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:41.16,0:13:42.46,Default,,0,0,0,,...والآن Dialogue: 0,0:13:42.46,0:13:44.00,Default,,0,0,0,,!هذا جميل Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:45.96,Default,,0,0,0,,!نوتات موسيقية Dialogue: 0,0:13:47.14,0:13:48.98,Default,,0,0,0,,!أنتِ! توقفي عن العبث بها Dialogue: 0,0:13:48.98,0:13:50.26,Default,,0,0,0,,ما وظيفة هذا الزر؟ Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:53.47,Default,,0,0,0,,!أيتها الغبية Dialogue: 0,0:13:55.18,0:13:55.73,Default,,0,0,0,,زي الساحرة؟ Dialogue: 0,0:13:55.73,0:13:58.76,Default,,0,0,0,,!يجب أن ترتدي زي المبتدئين قبل أن تتوقف الموسيقى Dialogue: 0,0:13:58.76,0:13:59.76,Default,,0,0,0,,!أسرعي Dialogue: 0,0:13:58.92,0:13:59.52,Default,,0,0,0,,{\an8}!لا أصدق Dialogue: 0,0:13:59.76,0:14:00.77,Default,,0,0,0,,!قبل أن تتوقف الموسيقى Dialogue: 0,0:14:01.02,0:14:02.31,Default,,0,0,0,,كيف أرتديه؟ Dialogue: 0,0:14:03.48,0:14:04.92,Default,,0,0,0,,.لقد اختفى Dialogue: 0,0:14:04.92,0:14:05.58,Default,,0,0,0,,.أخبرتك Dialogue: 0,0:14:05.58,0:14:08.44,Default,,0,0,0,,!هذه ليست نهاية العالم! جربي مجددًا Dialogue: 0,0:14:15.37,0:14:19.72,Default,,0,0,0,,"بعد ارتداء الزي، اضغطي على "دو-مي-سو-دو\N.و "دو-فا-لا-دو" على القرص Dialogue: 0,0:14:19.72,0:14:20.79,Default,,0,0,0,,!حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:14:22.33,0:14:24.54,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:14:25.21,0:14:26.30,Default,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:14:26.30,0:14:27.72,Default,,0,0,0,,!لا عليكِ Dialogue: 0,0:14:46.36,0:14:48.57,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:14:48.57,0:14:49.86,Default,,0,0,0,,...والآن Dialogue: 0,0:14:49.36,0:14:49.86,Default - alt,,0,0,0,,!أخبريني، أخبريني، أخبريني، أخبريني Dialogue: 0,0:14:49.86,0:14:51.68,Default,,0,0,0,,أستطيع إطلاق السحر من هذه العصا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:51.68,0:14:52.69,Default,,0,0,0,,ما هي التعويذة؟ Dialogue: 0,0:14:52.69,0:14:53.80,Default,,0,0,0,,!أخبريني بسرعة Dialogue: 0,0:14:53.80,0:14:55.00,Default,,0,0,0,,هناك تعويذة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:56.30,Default,,0,0,0,,ألا توجد تعويذة؟ Dialogue: 0,0:14:56.30,0:14:58.82,Default,,0,0,0,,!هيا، بسرعة، بسرعة، بسرعة، أخبريني، أخبريني Dialogue: 0,0:14:58.82,0:15:00.06,Default,,0,0,0,,!التعويذة! التعويذة! بسرعة، بسرعة، بسرعة Dialogue: 0,0:15:00.06,0:15:01.53,Default,,0,0,0,,!أغلقي فمك Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:02.87,Default,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:15:02.87,0:15:04.58,Default,,0,0,0,,.هذه ليست عصا Dialogue: 0,0:15:04.58,0:15:06.46,Default,,0,0,0,,.اسمها بيبيروتو بورون، أداة موسيقية Dialogue: 0,0:15:06.46,0:15:07.67,Default,,0,0,0,,أداة موسيقية؟ Dialogue: 0,0:15:08.42,0:15:10.50,Default,,0,0,0,,:لوحي بها وقولي Dialogue: 0,0:15:10.50,0:15:13.92,Default,,0,0,0,,.بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبيروتو، عندما تلقين التعويذة Dialogue: 0,0:15:13.92,0:15:17.72,Default,,0,0,0,,بيريكي بيريلالا بوبورينا بيبيروتو؟ Dialogue: 0,0:15:18.43,0:15:19.39,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:20.56,0:15:24.22,Default,,0,0,0,,!بيريكي بيريلالا بوبورينا بيبيروتو Dialogue: 0,0:15:24.93,0:15:26.44,Default,,0,0,0,,...شريحة لحم كبيرة Dialogue: 0,0:15:26.44,0:15:27.27,Default,,0,0,0,,!اظهري Dialogue: 0,0:15:32.02,0:15:35.53,Default,,0,0,0,,!إنها أول مرة أرى فيها شريحة لحم بهذا الحجم Dialogue: 0,0:15:35.53,0:15:36.24,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:36.24,0:15:39.20,Default,,0,0,0,,!بيريكي بيريلالا بوبورينا بيبيروتو Dialogue: 0,0:15:39.20,0:15:42.21,Default,,0,0,0,,!فلتصبحي أكبر، أكبر، وأكبر Dialogue: 0,0:15:44.58,0:15:47.13,Default,,0,0,0,,...إتاداكيماس Dialogue: 0,0:15:48.06,0:15:50.14,Default,,0,0,0,,.سحرك ليس دائمًا Dialogue: 0,0:15:50.14,0:15:53.46,Default,,0,0,0,,!لذا توقفي عن إهدار كراتك السحرية بهذا الشكل Dialogue: 0,0:15:53.46,0:15:54.42,Default,,0,0,0,,كراتي السحرية؟ Dialogue: 0,0:15:54.42,0:15:57.13,Default,,0,0,0,,.إنها الكرات التي داخل بيبيروتو بورون Dialogue: 0,0:15:57.13,0:15:58.31,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:58.31,0:15:59.55,Default,,0,0,0,,.اختفى بعضها Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:02.09,Default,,0,0,0,,.لنعد تعبئتها Dialogue: 0,0:16:02.81,0:16:06.26,Default,,0,0,0,,.لا يمكن إطلاق السحر بلا كرات سحرية Dialogue: 0,0:16:11.99,0:16:13.32,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:13.32,0:16:14.06,Default,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:16:17.70,0:16:21.66,Default,,0,0,0,,...يا إلهي، منذ الآن فصاعدًا، لتصبحي ساحرة، فإن الامتحانات Dialogue: 0,0:16:29.26,0:16:29.78,Default,,0,0,0,,لالا؟ Dialogue: 0,0:16:29.78,0:16:30.71,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:42.98,0:16:43.84,Default,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,0:16:45.76,0:16:46.98,Default,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:16:47.94,0:16:48.81,Default,,0,0,0,,!تلك هي مدرستي Dialogue: 0,0:16:49.27,0:16:49.93,Default,,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:16:51.40,0:16:52.94,Default,,0,0,0,,!يجب أن ندافع Dialogue: 0,0:16:54.61,0:16:58.86,Default,,0,0,0,,...ما كان يفترض أن تتغيب في وقت كهذا Dialogue: 0,0:17:00.56,0:17:03.29,Default,,0,0,0,,ماذا؟ أليست هذه هي المباراة؟ Dialogue: 0,0:17:05.70,0:17:07.42,Default,,0,0,0,,!إيغاراشي-سينباي، احذر Dialogue: 0,0:17:08.86,0:17:11.83,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:17:12.38,0:17:14.32,Default,,0,0,0,,!أيها الوقت، توقف Dialogue: 0,0:17:17.46,0:17:19.13,Default,,0,0,0,,!...توقف الوقت فعلاً Dialogue: 0,0:17:21.02,0:17:23.01,Default,,0,0,0,,!إيغاراشي-سينباي، المعذرة Dialogue: 0,0:17:23.50,0:17:24.14,Default,,0,0,0,,!بسرعة Dialogue: 0,0:17:24.14,0:17:25.00,Default,,0,0,0,,!سينفد السحر Dialogue: 0,0:17:25.37,0:17:26.34,Default,,0,0,0,,...حقًا؟ لم أكمل بعد Dialogue: 0,0:17:26.34,0:17:27.10,Default,,0,0,0,,!بسرعة Dialogue: 0,0:17:27.10,0:17:27.80,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:17:33.61,0:17:34.98,Default,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:17:36.08,0:17:36.60,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:39.90,0:17:40.46,Default,,0,0,0,,...مرحبًا Dialogue: 0,0:17:40.68,0:17:41.48,Default,,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:17:42.92,0:17:44.45,Default,,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:17:48.16,0:17:50.20,Default,,0,0,0,,!نجحنا Dialogue: 0,0:17:51.42,0:17:53.92,Default,,0,0,0,,بئسًا، هل أفسدت الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:54.42,0:17:57.88,Default,,0,0,0,,!لم ينتهِ الأمر! هذه ليست النهاية Dialogue: 0,0:17:55.79,0:17:56.83,Default - alt,,0,0,0,,!انطلقوا Dialogue: 0,0:17:58.39,0:17:59.63,Default,,0,0,0,,.أفسدت الأمر فعلاً Dialogue: 0,0:18:00.42,0:18:05.05,Default,,0,0,0,,،أتعلمين؟ إذا اكتشف أحد الحاضرين أنكِ ساحرة Dialogue: 0,0:18:05.05,0:18:08.84,Default,,0,0,0,,.فسيحدث لك ما حدث لـ ماجو ريكا Dialogue: 0,0:18:11.76,0:18:13.68,Default,,0,0,0,,!من هنا، من هنا Dialogue: 0,0:18:14.56,0:18:15.60,Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:18:16.56,0:18:17.85,Default,,0,0,0,,!النقالة، بسرعة Dialogue: 0,0:18:17.44,0:18:18.36,Default - alt,,0,0,0,,!إيغاراشي-كن Dialogue: 0,0:18:20.66,0:18:21.36,Default,,0,0,0,,هل أصيب؟ Dialogue: 0,0:18:22.37,0:18:24.20,Default,,0,0,0,,!حسنًا، سأشفيه باستخدام السحر Dialogue: 0,0:18:24.20,0:18:25.11,Default,,0,0,0,,!لا تفعلي Dialogue: 0,0:18:25.48,0:18:31.10,Default,,0,0,0,,إذا عالجت أحدهم باستخدام السحر\N!ستتلقين الجرح في المقابل! هذا ممنوع Dialogue: 0,0:18:31.10,0:18:32.38,Default,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:18:32.38,0:18:33.79,Default,,0,0,0,,...ماذا؟ تلك الفتاة Dialogue: 0,0:18:34.36,0:18:36.46,Default,,0,0,0,,.اشترت قلادة سحرية من ماجو ريكا Dialogue: 0,0:18:41.56,0:18:42.20,Default,,0,0,0,,!...هل يعقل Dialogue: 0,0:18:45.96,0:18:47.04,Default,,0,0,0,,.إيغاراشي-كن Dialogue: 0,0:18:49.55,0:18:51.35,Default,,0,0,0,,.لا أبالي بما قد يحدث لي Dialogue: 0,0:18:51.35,0:18:53.26,Default,,0,0,0,,!ساعدي إيغاراشي-كن أرجوكِ Dialogue: 0,0:18:54.39,0:18:54.85,Default,,0,0,0,,...جرحه Dialogue: 0,0:18:57.68,0:18:59.32,Default,,0,0,0,,!اشفي جرحه Dialogue: 0,0:19:02.78,0:19:04.02,Default,,0,0,0,,.فعلتها Dialogue: 0,0:19:08.21,0:19:09.20,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:09.20,0:19:10.34,Default,,0,0,0,,.لم أعد أشعر بالألم Dialogue: 0,0:19:11.24,0:19:12.30,Default,,0,0,0,,!شفي جرحه Dialogue: 0,0:19:12.30,0:19:13.16,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:13.52,0:19:15.41,Default,,0,0,0,,...لا أعلم ما يحدث، لكن Dialogue: 0,0:19:15.41,0:19:16.48,Default,,0,0,0,,!فلنستأنف المبارة Dialogue: 0,0:19:16.48,0:19:17.96,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:19:24.54,0:19:26.58,Default,,0,0,0,,.إيغاراشي-كن، هذا جيد Dialogue: 0,0:19:28.40,0:19:31.64,Default,,0,0,0,,.انتقل جرح إيغاراشي إليها Dialogue: 0,0:19:32.02,0:19:33.64,Default,,0,0,0,,هل تشعر بالألم يا ترى؟ Dialogue: 0,0:19:33.64,0:19:35.22,Default,,0,0,0,,...رغم هذا، تبدو سعيدة Dialogue: 0,0:19:35.98,0:19:38.94,Default,,0,0,0,,.يبدو أنها تحب إيغاراشي-كن كثيرًا Dialogue: 0,0:19:38.94,0:19:39.90,Default,,0,0,0,,.يبدو هذا Dialogue: 0,0:19:39.90,0:19:43.10,Default,,0,0,0,,،لكن، لو كنت في مثل موقفها Dialogue: 0,0:19:43.10,0:19:44.81,Default,,0,0,0,,.لما فعلت هذا Dialogue: 0,0:19:45.80,0:19:46.44,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:19:47.36,0:19:49.32,Default,,0,0,0,,هل يعني هذا أنكِ تحبينه أنتِ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:50.66,Default,,0,0,0,,!احذرا Dialogue: 0,0:19:51.50,0:19:52.86,Default,,0,0,0,,!لا تسمحا له بالمرور Dialogue: 0,0:19:53.12,0:19:54.96,Default,,0,0,0,,!سيؤذونه مجددًا Dialogue: 0,0:19:56.96,0:19:57.70,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:19:58.66,0:20:01.38,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:20:02.05,0:20:03.50,Default,,0,0,0,,!أيها الوقت، توقف Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:08.17,Default,,0,0,0,,!من أجلها، سأحميه Dialogue: 0,0:20:08.17,0:20:09.51,Default,,0,0,0,,!بسرعة، بسرعة Dialogue: 0,0:20:09.51,0:20:10.26,Default,,0,0,0,,!أعلم Dialogue: 0,0:20:10.26,0:20:11.22,Default,,0,0,0,,...فلنرَ Dialogue: 0,0:20:11.22,0:20:13.13,Default,,0,0,0,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:20:17.43,0:20:17.94,Default,,0,0,0,,!سأسدد Dialogue: 0,0:20:21.49,0:20:22.73,Default,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:20:26.48,0:20:27.52,Default,,0,0,0,,...أنا حقًا Dialogue: 0,0:20:27.86,0:20:30.16,Default,,0,0,0,,...أتعس الفتيات حظًا Dialogue: 0,0:20:34.21,0:20:35.57,Default,,0,0,0,,.أنتِ بحال أفضل الآن Dialogue: 0,0:20:35.57,0:20:36.82,Default,,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:20:36.82,0:20:37.88,Default,,0,0,0,,.فاجأتني Dialogue: 0,0:20:37.88,0:20:40.70,Default,,0,0,0,,.اعتقدت أنكِ ذهبت إلى المنزل Dialogue: 0,0:20:41.32,0:20:42.17,Default,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:20:42.17,0:20:44.64,Default,,0,0,0,,.اسمعي، انظري إلى ما يحدث هناك Dialogue: 0,0:20:44.64,0:20:46.09,Default,,0,0,0,,هناك؟ Dialogue: 0,0:20:46.09,0:20:47.56,Default,,0,0,0,,.إنها ماكي-سان Dialogue: 0,0:20:47.56,0:20:49.21,Default,,0,0,0,,.جاء إيغاراشي-كن لزيارتها Dialogue: 0,0:20:51.02,0:20:53.17,Default,,0,0,0,,.هيا، لندعهما لبعض الوقت Dialogue: 0,0:20:53.56,0:20:54.24,Default,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:20:54.24,0:20:55.68,Default,,0,0,0,,.لنذهب، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:21:00.16,0:21:01.81,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك على تشجيعي Dialogue: 0,0:21:03.10,0:21:04.31,Default,,0,0,0,,.بفضلك تمكنا من الفوز Dialogue: 0,0:21:04.31,0:21:06.56,Default,,0,0,0,,.إيغاراشي-كن، هذا لأنك بذلت ما بوسعك Dialogue: 0,0:21:08.66,0:21:09.26,Default,,0,0,0,,...اسمع Dialogue: 0,0:21:08.66,0:21:09.26,Default - alt,,0,0,0,,...اسمعي Dialogue: 0,0:21:11.56,0:21:13.90,Default,,0,0,0,,.قلت لي سابقًا إن هناك ما تودين إخباري به Dialogue: 0,0:21:14.48,0:21:15.00,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:21:15.72,0:21:16.98,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة، أنا أيضًا Dialogue: 0,0:21:17.42,0:21:19.16,Default,,0,0,0,,.لدي ما أخبرك به... Dialogue: 0,0:21:20.87,0:21:23.91,Default,,0,0,0,,.أرجو أن أحظى بفرصة... للخروج معك Dialogue: 0,0:21:38.73,0:21:39.28,Default,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:21:39.28,0:21:40.44,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلانه؟ Dialogue: 0,0:21:41.14,0:21:43.68,Default,,0,0,0,,.هذه ليست ساحرة متدربة Dialogue: 0,0:21:43.68,0:21:46.44,Default,,0,0,0,,!"بل هي ساحرة مزعجة "أوجاماجو Dialogue: 0,0:21:46.44,0:21:50.48,Default,,0,0,0,,ومن التي كشف أمرها من قبل هذه الأوجاماجو؟ Dialogue: 0,0:21:51.64,0:21:54.94,Default,,0,0,0,,.لدي إحساس بأن دوريمي ستصبح ساحرة بارعة Dialogue: 0,0:21:58.20,0:21:59.42,Default,,0,0,0,,...هذه الأجواء Dialogue: 0,0:21:59.42,0:22:01.87,Default,,0,0,0,,.أجواء حب متبادل، لا شك في هذا Dialogue: 0,0:22:03.46,0:22:04.30,Default,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:22:04.30,0:22:05.46,Default,,0,0,0,,.يبدو هذا Dialogue: 0,0:22:05.46,0:22:07.37,Default,,0,0,0,,.يفترض أن يكونا سوية Dialogue: 0,0:22:07.37,0:22:08.83,Default,,0,0,0,,دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:22:10.05,0:22:11.79,Default,,0,0,0,,.يبدو أنك تفكرين في الاستسلام Dialogue: 0,0:22:11.79,0:22:12.72,Default,,0,0,0,,دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:22:14.66,0:22:15.67,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:22:15.67,0:22:18.72,Default,,0,0,0,,.يتملكني شعور سيئ حيال هذا Dialogue: 0,0:22:19.46,0:22:24.68,Default,,0,0,0,,.أنا حقًا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:22:31.82,0:22:33.77,Default,,0,0,0,,.أريد أن أصبح دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:22:33.77,0:22:34.48,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:22:34.48,0:22:37.11,Default,,0,0,0,,يا هازوكي-تشان الذكية والثرية؟ Dialogue: 0,0:22:37.11,0:22:38.61,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:22:38.61,0:22:40.82,Default,,0,0,0,,،حسنًا، باعتباري ساحرة متدربة Dialogue: 0,0:22:40.82,0:22:42.82,Default,,0,0,0,,.أستطيع تحقيق هذه الأمنية Dialogue: 0,0:22:42.82,0:22:44.83,Default,,0,0,0,,.سنتبادل الأدوار أنا و هازوكي-تشان Dialogue: 0,0:22:44.83,0:22:47.95,Default,,0,0,0,,.أشعر بالحماس لمجرد التفكير في الأمر Dialogue: 0,0:22:47.95,0:22:50.21,Default,,0,0,0,,!من الرائع أنهم يتناولون شرائح اللحم على العشاء Dialogue: 0,0:22:51.67,0:22:52.63,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:52.92,0:22:54.67,Default,,0,0,0,,!أصبحت هازوكي-تشان Dialogue: 0,0:22:54.06,0:22:57.01,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(323,304)}!أصبحت هازوكي-تشان Dialogue: 0,0:22:55.67,0:22:57.92,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:00:44.98,0:00:46.27,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:44.98,0:00:46.27,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:46.69,0:00:51.48,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعله إذا كنت تمتلك قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعله؟) Dialogue: 0,0:00:46.69,0:00:51.48,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:51.48,0:00:53.03,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:51.48,0:00:53.03,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:53.03,0:00:57.45,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:53.03,0:00:57.45,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:57.45,0:01:00.66,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:57.45,0:01:00.66,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:01:00.66,0:01:03.91,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:01:00.66,0:01:03.91,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:01:03.91,0:01:09.09,OP English,Seventh,0,0,0,,ألقِ بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:01:03.91,0:01:09.09,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:10.04,0:01:13.34,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنت مضطرًا للقراءة Dialogue: 0,0:01:10.04,0:01:13.34,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:13.34,0:01:16.80,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكون مضطرًا للكتابة Dialogue: 0,0:01:13.34,0:01:16.80,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:16.80,0:01:23.18,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألت القطط، ستشيح بنظرها عنك Dialogue: 0,0:01:16.80,0:01:23.18,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:25.60,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:25.60,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:28.69,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرف الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:28.69,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:33.61,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنّ: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:33.61,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:33.61,0:01:36.95,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنّ من أعماق قلبك وامرح Dialogue: 0,0:01:33.61,0:01:36.95,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:36.95,0:01:37.40,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:36.95,0:01:37.40,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:37.91,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:37.91,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:37.91,0:01:38.70,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:37.91,0:01:38.70,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:38.70,0:01:40.07,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:38.70,0:01:40.07,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:43.29,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"يثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:43.29,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:43.29,0:01:46.71,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:43.29,0:01:46.71,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:46.71,0:01:49.96,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:46.71,0:01:49.96,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:49.96,0:01:53.17,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:49.96,0:01:53.17,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:53.17,0:01:54.92,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:53.17,0:01:54.92,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:54.92,0:02:00.05,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:54.92,0:02:00.05,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:23:10.30,0:23:19.04,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:23:10.30,0:23:19.04,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:23:20.08,0:23:24.58,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:23:20.08,0:23:24.58,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:23:24.91,0:23:29.76,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:23:24.91,0:23:29.76,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:33.18,0:23:42.54,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:33.18,0:23:42.54,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:43.23,0:23:53.04,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:43.23,0:23:53.04,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:55.51,0:24:04.04,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:55.51,0:24:04.04,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:24:05.27,0:24:12.74,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:24:05.27,0:24:12.74,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:24:14.97,0:24:24.72,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:24:14.97,0:24:24.72,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:24:24.73,0:24:32.82,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:24:24.73,0:24:32.82,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 1,0:16:14.91,0:16:18.48,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:16:18.48,0:16:22.40,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:16:22.40,0:16:24.08,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 1,0:16:26.12,0:16:27.84,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:16:27.84,0:16:29.58,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 1,0:16:29.58,0:16:33.46,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 1,0:16:33.46,0:16:37.38,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 1,0:16:37.38,0:16:39.18,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:16:41.00,0:16:44.38,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 1,0:16:44.38,0:16:46.74,OP English -2,,0,0,0,,،أقول لك إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:16:46.74,0:16:48.54,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:16:48.54,0:16:51.40,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 0,0:23:10.24,0:23:15.70,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,245)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:23:18.46,0:23:24.92,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,320)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:23:18.46,0:23:24.92,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(215,320)}:ترجمة Dialogue: 0,0:23:24.92,0:23:29.76,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(60,324)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:33.18,0:23:38.48,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(252,378)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:23:29.76,0:23:31.76,Typeset: Credits,,0,0,0,,