[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 10 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.04.[640x480].[912823AA].v2.mkv Video File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.04.[640x480].[912823AA].v2.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 420 Active Line: 422 Video Position: 32033 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Khalid Art bold,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,30,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,1,1,10,1 Style: Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,60,0 Style: Credits,Mouser,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,70,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,18,18,30,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,27,27,30,1 Style: Typeset: Misc (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,8,1,1,10,0 Style: Unvoiced thought,Khalid Art bold,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,30,1 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,36,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Kara_English,Vrinda,36,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,22,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,1,2,0,0,36,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,1,1,1,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,10,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,35,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,33,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,36,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,35,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,12,12,75,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,35,1 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,1,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,28,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,1,1,2,20,20,30,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,25,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,33,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: Flashback Dialog,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,30,0 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,27,27,30,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,30,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: notes,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,18,18,10,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default - alt,Khalid Art bold,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:01.98,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:04.27,Default,,0,0,0,,-دوريمي-تشان، أنتِ Dialogue: 0,0:00:05.33,0:00:06.77,Default,,0,0,0,,!لا تقوليها Dialogue: 0,0:00:06.77,0:00:07.98,Default,,0,0,0,,...ماذا أفعل Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:10.49,Default,,0,0,0,,...إذا عرفت أنني ساحرة Dialogue: 0,0:00:11.01,0:00:12.74,Default,,0,0,0,,...حذرتك من هذا Dialogue: 0,0:00:13.08,0:00:15.03,Default,,0,0,0,,.يبدو أنك أيضًا أصبحت ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:16.32,Default,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:19.99,Default,,0,0,0,,!أنا حقًا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:01:50.50,0:01:51.83,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:01:51.83,0:01:53.46,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:01:53.46,0:01:55.30,Default,,0,0,0,,!اصمتا واتبعاني Dialogue: 0,0:01:55.30,0:01:56.84,Default,,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:01:56.84,0:01:58.34,Default,,0,0,0,,...سأشرح لاحقًا Dialogue: 0,0:01:59.51,0:02:00.93,Default,,0,0,0,,...أو قد لا أشرح Dialogue: 0,0:02:00.93,0:02:02.93,Default,,0,0,0,,.ما الحكاية؟ أنتِ تتصرفين بغرابة Dialogue: 0,0:02:02.93,0:02:05.60,Default,,0,0,0,,...على أية حال، لو استمر هذا، فسوف Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:08.60,Default,,0,0,0,,!أتحول إلى ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:02:08.60,0:02:10.40,Default,,0,0,0,,ساحرة ضفدعة؟ Dialogue: 0,0:02:11.54,0:02:13.36,Default,,0,0,0,,!على أية حال، رافقاني وحسب Dialogue: 0,0:02:17.82,0:02:24.33,Typeset: Titlecard,Titlecard typeset,0,0,0,,{\pos(320,320)}ليس مخيفًا أن نصبح جميعًا ساحرات Dialogue: 0,0:02:19.02,0:02:21.53,Default,Doremi,0,0,0,,.ليس مخيفًا أن نصبح جميعًا ساحرات Dialogue: 0,0:02:24.33,0:02:27.05,Default,,0,0,0,,ماكيهاتاياما ريكا ماهو-دو؟ Dialogue: 0,0:02:27.05,0:02:30.25,Default,,0,0,0,,.لم أكن أعلم بوجود هذا المتجر Dialogue: 0,0:02:30.25,0:02:32.53,Default,,0,0,0,,اسمعا، ابقيا هنا، مهما حدث، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:02:32.53,0:02:33.78,Default,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:02:34.15,0:02:35.46,Default,,0,0,0,,!لا عليك، لا عليك Dialogue: 0,0:02:39.83,0:02:41.50,Default,,0,0,0,,.الزما الهدوء وانتظرا Dialogue: 0,0:02:42.64,0:02:44.14,Default,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:02:44.40,0:02:45.97,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:45.97,0:02:47.04,Default,,0,0,0,,هل كشف أمرك؟ Dialogue: 0,0:02:47.04,0:02:49.98,Default,,0,0,0,,!إذا استمر هذا سأتحول إلى ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:02:49.98,0:02:51.71,Default,,0,0,0,,!لا أريد، لا أريد Dialogue: 0,0:02:51.71,0:02:53.56,Default,,0,0,0,,!اصمتي، أيتها الغبية Dialogue: 0,0:02:54.09,0:02:55.77,Default,,0,0,0,,من الذي رآك؟ Dialogue: 0,0:02:55.77,0:02:58.32,Default,,0,0,0,,.صديقتاي هادزوكي-تشان و آيكو-تشان Dialogue: 0,0:02:58.32,0:03:01.16,Default,,0,0,0,,.بالمناسبة، أحضرتهما معي إلى هنا Dialogue: 0,0:03:02.24,0:03:03.18,Default,,0,0,0,,.لا حاجة للقلق Dialogue: 0,0:03:03.18,0:03:05.49,Default,,0,0,0,,...فهما تنتظران في الخارج Dialogue: 0,0:03:09.08,0:03:10.75,Default,,0,0,0,,!لماذا أحضرتهما معك إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:03:12.17,0:03:13.37,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:15.59,Default,,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:03:15.59,0:03:17.21,Default,,0,0,0,,ما الذي تتحدثان عنه؟ Dialogue: 0,0:03:17.46,0:03:19.24,Default,,0,0,0,,!لا جدوى من إخفاء الأمر Dialogue: 0,0:03:19.24,0:03:22.76,Default,,0,0,0,,!مخلوق يشبه فرخ الضفدع وكائن يمتلك أجنحة Dialogue: 0,0:03:23.38,0:03:25.68,Default,,0,0,0,,.من الجيد أنهما يعتقدان أنك فرخ ضفدع Dialogue: 0,0:03:28.47,0:03:29.35,Default,,0,0,0,,!ارجعي Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:31.68,Default,,0,0,0,,!ما باليد حيلة، فقد اكتشفا الأمر Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:33.14,Default,,0,0,0,,.وقد شاهدتاني على أية حال Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:36.11,Default,,0,0,0,,...يا حبيبي Dialogue: 0,0:03:38.13,0:03:40.28,Default,,0,0,0,,...لديك صديقتان عجيبتان Dialogue: 0,0:03:40.28,0:03:42.20,Default,,0,0,0,,.إنها الجنية لالا Dialogue: 0,0:03:43.64,0:03:47.45,Default,,0,0,0,,...أنت تعرفين جنية، هذا يعني... دوريمي-تشان، أنتِ Dialogue: 0,0:03:47.97,0:03:49.33,Default,,0,0,0,,...دوريمي-تشان أنت Dialogue: 0,0:03:49.33,0:03:50.39,Default,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:03:50.39,0:03:52.04,Default,,0,0,0,,ساحرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:53.17,0:03:55.88,Default,,0,0,0,,!كشف أمري تمامًا Dialogue: 0,0:03:56.36,0:03:59.25,Default,,0,0,0,,.ها قد تحولت إلى ساحرة ضفدعة الآن Dialogue: 0,0:03:59.77,0:04:02.00,Default,,0,0,0,,لمَ أنتِ جاثية هكذا؟ Dialogue: 0,0:04:02.52,0:04:04.05,Default,,0,0,0,,ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:06.11,0:04:08.31,Default,,0,0,0,,.لم تصبحي ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:04:08.31,0:04:09.43,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:09.90,0:04:12.94,Default,,0,0,0,,،دوريمي، أنتِ لستِ ساحرة\N ما زلت ساحرة متدربة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:12.94,0:04:13.96,Default,,0,0,0,,متدربة؟ Dialogue: 0,0:04:14.76,0:04:15.77,Default,,0,0,0,,...هذا يعني Dialogue: 0,0:04:15.77,0:04:18.45,Default,,0,0,0,,!أن سحرك هو الذي جعل أبي يختفي فجأة Dialogue: 0,0:04:18.45,0:04:20.09,Default,,0,0,0,,...بشكل ما Dialogue: 0,0:04:20.09,0:04:22.90,Default,,0,0,0,,.لكنني سعيدة لأنني لم أتحول إلى ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:04:23.18,0:04:24.35,Default,,0,0,0,,!يا لحسن حظي Dialogue: 0,0:04:24.35,0:04:26.20,Default,,0,0,0,,!أيتها الغبية Dialogue: 0,0:04:26.74,0:04:29.68,Default,,0,0,0,,!كشف أمرك بسبب تقصيرك Dialogue: 0,0:04:29.68,0:04:30.50,Default,,0,0,0,,...آسفة Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:31.03,Default,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,0:04:31.03,0:04:31.88,Default,,0,0,0,,...دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:04:31.88,0:04:33.95,Default,,0,0,0,,...هذا الشيء هنا Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:36.34,Default,,0,0,0,,.إنها الساحرة ماجو ريكا Dialogue: 0,0:04:36.34,0:04:37.39,Default,,0,0,0,,ساحرة؟ Dialogue: 0,0:04:37.40,0:04:39.83,Default,,0,0,0,,.لا تبدين كساحرة على الإطلاق Dialogue: 0,0:04:39.83,0:04:41.38,Default,,0,0,0,,!أعتذر بشأن هذا Dialogue: 0,0:04:41.38,0:04:43.70,Default,,0,0,0,,،اكتشفت أنها ساحرة Dialogue: 0,0:04:43.70,0:04:45.68,Default,,0,0,0,,.لذا تحولت إلى ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:04:45.68,0:04:48.06,Default,,0,0,0,,...إذن، أنا اكتشفت أمر دوريمي-تشان، لذا Dialogue: 0,0:04:48.06,0:04:49.14,Default,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,0:04:49.14,0:04:51.72,Default,,0,0,0,,!هذه المرة، ستتحول إلى ساحرة ضفدعة بكل تأكيد Dialogue: 0,0:04:52.52,0:04:53.84,Default,,0,0,0,,...أنا آسفة Dialogue: 0,0:04:54.64,0:04:56.15,Default,,0,0,0,,...هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:04:56.56,0:04:57.66,Default,,0,0,0,,لكن، ما العمل؟ Dialogue: 0,0:04:58.11,0:05:01.28,Default,,0,0,0,,.هاتان الفتاتان عرفتا سر دوريمي الآن Dialogue: 0,0:05:01.28,0:05:02.38,Default,,0,0,0,,.لن نخبر أحدًا Dialogue: 0,0:05:03.07,0:05:03.92,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:07.70,Default,,0,0,0,,!من المريع أن تتحول دوريمي-تشان إلى هذه الهيئة Dialogue: 0,0:05:08.37,0:05:09.24,Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:05:09.24,0:05:11.66,Default,,0,0,0,,.قد تظهر الحقيقة في أي وقت Dialogue: 0,0:05:11.66,0:05:13.54,Default,,0,0,0,,!لن يحدث هذا، لا تقلقي Dialogue: 0,0:05:13.54,0:05:14.62,Default,,0,0,0,,!اصمتي Dialogue: 0,0:05:14.62,0:05:18.58,Default,,0,0,0,,،إذا تحولت دوريمي إلى ساحرة ضفدعة\N.سيكون من المستحيل أن أعود إلى هيئتي Dialogue: 0,0:05:18.58,0:05:20.55,Default,,0,0,0,,...ما دام هذا Dialogue: 0,0:05:20.55,0:05:21.50,Default,,0,0,0,,...هل تقصدين Dialogue: 0,0:05:21.50,0:05:24.17,Default,,0,0,0,,أنكِ ستلقين سحرًا عليهما؟ Dialogue: 0,0:05:24.17,0:05:25.06,Default,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:05:25.06,0:05:27.22,Default,,0,0,0,,من قال إنني سأفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:05:27.72,0:05:30.58,Default,,0,0,0,,.سأجعلكما متدربتين أنتما أيضًا Dialogue: 0,0:05:30.58,0:05:33.60,Default,,0,0,0,,.من الجيد أن نحصل على متدربتين إضافيتين Dialogue: 0,0:05:33.60,0:05:36.12,Default,Aiko,0,0,0,,هل يعني هذا أنني سأصبح ساحرة يومًا ما؟ Dialogue: 0,0:05:36.12,0:05:37.44,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:05:37.44,0:05:42.23,Default,,0,0,0,,لكن يجب ألا يكتشف أحد هذا الأمر، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:05:43.74,0:05:44.82,Default,,0,0,0,,!آي-تشان Dialogue: 0,0:05:47.18,0:05:49.57,Default,,0,0,0,,!فلنصبح ساحرات جميعًا Dialogue: 0,0:05:49.57,0:05:53.79,Default,,0,0,0,,،إذا أصبحتما ساحرتين، ستتمكنان من إلقاء السحر على أي شيء\N!وسيتحقق ما تريدانه Dialogue: 0,0:05:53.79,0:05:56.04,Unvoiced thought,,0,0,0,,أي شيء؟ Dialogue: 0,0:05:56.04,0:05:59.42,Unvoiced thought,,0,0,0,,هل أستطيع إذن تحقيق كل ما أتمنى؟ Dialogue: 0,0:05:59.42,0:06:03.42,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لو فعلت هذا، قد يتمكن أبي من إيجاد وقت للراحة Dialogue: 0,0:06:03.42,0:06:04.67,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:04.67,0:06:07.10,Default,,0,0,0,,!سأصبح ساحرة متدربة Dialogue: 0,0:06:07.25,0:06:08.25,Default,,0,0,0,,!أنا أيضًا Dialogue: 0,0:06:08.25,0:06:09.63,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:09.63,0:06:12.97,Default,,0,0,0,,!ستجمعنا إذن صداقة الساحرات المتدربات Dialogue: 0,0:06:14.68,0:06:19.19,Default,,0,0,0,,.والآن، توجد هنا أقراص موسيقية للمتدربات، فلتأخذ كل منكما قرصًا Dialogue: 0,0:06:19.19,0:06:19.72,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:06:25.78,0:06:26.58,Default,,0,0,0,,!التالية Dialogue: 0,0:06:26.58,0:06:27.32,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:06:29.32,0:06:30.53,Default,,0,0,0,,.أمسكت بواحد Dialogue: 0,0:06:31.08,0:06:32.04,Default,,0,0,0,,!دوريمي Dialogue: 0,0:06:32.04,0:06:33.53,Default,,0,0,0,,!دعي الأمر علي Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:36.53,Default,,0,0,0,,!أولاً، اضغطا على الزر الأوسط Dialogue: 0,0:06:40.77,0:06:43.50,Default,,0,0,0,,.يجب أن ترتديا الزي قبل أن تتوقف الموسيقى Dialogue: 0,0:06:47.44,0:06:49.54,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:06:51.51,0:06:54.31,Default,,0,0,0,,!والآن، جربا، أنتما الاثنتان Dialogue: 0,0:06:54.31,0:06:55.96,Default,,0,0,0,,!حسنًا، سينباي Dialogue: 0,0:06:55.96,0:06:57.06,Default,,0,0,0,,سينباي؟ Dialogue: 0,0:06:57.06,0:06:58.74,Default,,0,0,0,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:06:58.74,0:07:00.81,Default,,0,0,0,,!مجددًا! مجددًا Dialogue: 0,0:07:00.81,0:07:02.93,Default,,0,0,0,,!سينباي Dialogue: 0,0:07:02.93,0:07:03.93,Default,,0,0,0,,!يا للروعة Dialogue: 0,0:07:03.93,0:07:06.28,Default,,0,0,0,,!إياك وأن تغتري، أوجاماجو Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:07.65,Default,,0,0,0,,أوجاماجو؟ Dialogue: 0,0:07:07.65,0:07:11.03,Default,,0,0,0,,.هذه الساحرة المتدربة مثيرة للإزعاج، لذا فهي أوجاماجو Dialogue: 0,0:07:11.03,0:07:14.45,Default,,0,0,0,,.بئسًا، كنت في مزاج جيد لتدريبهما Dialogue: 0,0:07:17.94,0:07:19.08,Default,,0,0,0,,...والآن، أنتما الاثنتان Dialogue: 0,0:07:19.08,0:07:19.88,Default,,0,0,0,,هل نجرب؟ Dialogue: 0,0:07:19.88,0:07:21.03,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:07:21.03,0:07:22.58,Default,,0,0,0,,!سأبدأ أولاً Dialogue: 0,0:07:35.08,0:07:37.43,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة آيكو-تشي Dialogue: 0,0:07:37.82,0:07:39.18,Default,,0,0,0,,!أنا أيضًا Dialogue: 0,0:07:48.15,0:07:49.19,Default,,0,0,0,,...نظارتي Dialogue: 0,0:07:49.19,0:07:50.07,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:54.25,0:07:55.26,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:57.12,Default,,0,0,0,,...ها قد وصلت الأوجاماجو الثانية Dialogue: 0,0:07:57.12,0:08:00.00,Default,,0,0,0,,!إذا لم تتمكني من ارتداء زيك، لن تصبحي ساحرة متدربة Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:01.08,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:08:11.46,0:08:12.68,Default,,0,0,0,,!ساعداها Dialogue: 0,0:08:19.35,0:08:20.93,Default,,0,0,0,,!سليمة Dialogue: 0,0:08:21.53,0:08:23.94,Default,,0,0,0,,!هذا ليس وقت الراحة، أيتها الغبيتان Dialogue: 0,0:08:23.94,0:08:27.31,Default,,0,0,0,,!أسرعا الآن في ممارسة التمرين Dialogue: 0,0:08:27.31,0:08:28.81,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:08:30.31,0:08:32.07,Default,,0,0,0,,...والآن، درس إلقاء التعاويذ Dialogue: 0,0:08:32.07,0:08:34.34,Default,,0,0,0,,!ستتكفل السينباي بتعليمكما Dialogue: 0,0:08:34.88,0:08:36.78,Default,,0,0,0,,!أولاً، اضغطا على دو-مي-سو-دو Dialogue: 0,0:08:44.84,0:08:46.82,Default,,0,0,0,,!اسمها بيبيروتو بورون Dialogue: 0,0:08:46.82,0:08:48.17,Default,,0,0,0,,عصا سحرية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:48.17,0:08:50.12,Default,,0,0,0,,!ما زلت مبتدئة، آيكو-تشان Dialogue: 0,0:08:50.56,0:08:54.05,Default,,0,0,0,,.هذه ليست عصا، بل أداة موسيقية من عالم السحرة Dialogue: 0,0:08:54.05,0:08:55.00,Default,,0,0,0,,أداة موسيقية؟ Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.76,Default,,0,0,0,,!أداة موسيقية من عالم السحرة بإمكانها إلقاء التعاويذ السحرية Dialogue: 0,0:08:57.76,0:08:59.93,Default,,0,0,0,,.تتحدثين كما لو أنكِ تعلمين حقًا Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:02.92,Default,,0,0,0,,!لا تقاطعي الدرس Dialogue: 0,0:09:02.92,0:09:03.90,Default,,0,0,0,,!حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:09:03.90,0:09:05.14,Default,,0,0,0,,!بئسًا Dialogue: 0,0:09:05.60,0:09:06.30,Default,,0,0,0,,!والآن Dialogue: 0,0:09:06.30,0:09:08.24,Default,,0,0,0,,!ها هو الدرس الأول Dialogue: 0,0:09:10.18,0:09:12.98,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:09:13.88,0:09:16.69,Default,,0,0,0,,!اظهري يا شريحة اللحم الكبيرة والشهية Dialogue: 0,0:09:20.70,0:09:22.66,Default,,0,0,0,,...إتاداكيما Dialogue: 0,0:09:23.74,0:09:25.50,Default,,0,0,0,,...كما توقعت، ما زلت لا أجيد هذا Dialogue: 0,0:09:25.50,0:09:27.00,Default,,0,0,0,,.يا للسخرية Dialogue: 0,0:09:27.42,0:09:28.94,Default,,0,0,0,,!لنجرب نحن أيضًا Dialogue: 0,0:09:28.94,0:09:29.92,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:09:48.48,0:09:51.44,Default,,0,0,0,,.كل واحدة منهما لديها بورون مختلف عن الذي أملكه Dialogue: 0,0:09:51.78,0:09:54.32,Default,,0,0,0,,.هاتان هما بوبون بورون و بوابوا بورون Dialogue: 0,0:09:55.03,0:09:58.91,Default,,0,0,0,,.تعويذة هادزوكي هي بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:09:58.91,0:10:02.16,Default,,0,0,0,,بايباي بونبوي بوابوا بو؟ Dialogue: 0,0:10:02.16,0:10:03.46,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:10:03.46,0:10:07.16,Default,,0,0,0,,.تعويذة آيكو هي باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:10:07.16,0:10:08.96,Default,,0,0,0,,باميكو روروكو؟ Dialogue: 0,0:10:08.96,0:10:10.92,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو Dialogue: 0,0:10:10.92,0:10:12.54,Default,,0,0,0,,...باميروكو لاروكو Dialogue: 0,0:10:13.50,0:10:15.68,Default,,0,0,0,,ما العبارة التالية؟ Dialogue: 0,0:10:15.68,0:10:17.78,Default,,0,0,0,,!لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:10:17.78,0:10:20.93,Default,,0,0,0,,باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون، صح؟ Dialogue: 0,0:10:20.93,0:10:22.02,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:10:22.02,0:10:24.18,Default,,0,0,0,,!سأحصل الآن على بعض التاكوياكي Dialogue: 0,0:10:24.92,0:10:29.69,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:10:29.86,0:10:32.43,Default,,0,0,0,,!اظهر أيها التاكوياكي Dialogue: 0,0:10:36.50,0:10:38.32,Default,,0,0,0,,.لا فائدة Dialogue: 0,0:10:38.32,0:10:41.12,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}تاكوياكي: زلابية الأخطبوط، ياكيتاكو: أخطبوط مشوي Dialogue: 0,0:10:38.32,0:10:41.12,Default,,0,0,0,,...هذا ليس تاكوياكي، بل ياكيتاكو Dialogue: 0,0:10:41.58,0:10:43.24,Default - alt,,0,0,0,,{\an8}!حسنًا، سأجرب ثانية Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:47.28,Default - alt,,0,0,0,,{\an8}!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:10:47.28,0:10:49.87,Default - alt,,0,0,0,,{\an8}!اظهر أيها التاكوياكي Dialogue: 0,0:10:42.57,0:10:44.99,Default,,0,0,0,,...هذه أيضًا أوجاماجو Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.37,Default,,0,0,0,,...فوق هذا Dialogue: 0,0:10:47.89,0:10:49.47,Default,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,0:10:49.47,0:10:52.92,Default,,0,0,0,,!أنتِ تسرفين في استخدام الكرات السحرية الثمينة Dialogue: 0,0:10:52.92,0:10:54.41,Default,,0,0,0,,كرات سحرية؟ Dialogue: 0,0:10:55.19,0:10:57.75,Default,,0,0,0,,!الكرات التي داخل البورون Dialogue: 0,0:10:58.88,0:10:59.58,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:00.05,0:11:02.10,Default,,0,0,0,,كم كرة استخدمتِ؟ Dialogue: 0,0:11:02.58,0:11:03.62,Default,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:06.56,Default,,0,0,0,,هل أستطيع أن أجرب؟ Dialogue: 0,0:11:06.56,0:11:09.56,Default,,0,0,0,,.ربما يجدر بك أن تجربي تعويذة سهلة أول مرة Dialogue: 0,0:11:09.56,0:11:11.81,Default,,0,0,0,,.حسنًا، حاولي تحريك شيء ما Dialogue: 0,0:11:11.81,0:11:12.69,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:11:12.69,0:11:14.66,Default,,0,0,0,,ماذا أختار؟ Dialogue: 0,0:11:15.61,0:11:16.94,Default,,0,0,0,,!يبدو لطيفًا Dialogue: 0,0:11:16.94,0:11:18.28,Default,,0,0,0,,!سأجرب Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:23.78,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:11:23.78,0:11:27.03,Default,,0,0,0,,!أيها الفأر، تحرك Dialogue: 0,0:11:32.83,0:11:34.62,Default,,0,0,0,,!إنها جيدة Dialogue: 0,0:11:34.62,0:11:36.84,Default,,0,0,0,,!أفضل من دوريمي Dialogue: 0,0:11:36.84,0:11:38.14,Default,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:11:38.14,0:11:39.26,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:39.26,0:11:41.51,Default,,0,0,0,,!سأريك Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:46.47,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:11:46.47,0:11:48.97,Default,,0,0,0,,!لا يهمني ما تكون، تحرك Dialogue: 0,0:12:06.78,0:12:07.70,Default,,0,0,0,,!دوريمي Dialogue: 0,0:12:07.70,0:12:10.61,Default,,0,0,0,,!أسرعي في إلغاء سحرك قبل أن يدمر المتجر Dialogue: 0,0:12:10.61,0:12:15.33,Default,,0,0,0,,!لكنك لم تعلميني طريقة إلغاء السحر Dialogue: 0,0:12:39.92,0:12:43.95,Default,,0,0,0,,،سحر دوريمي بحاجة إلى المزيد من التدريب\N.فهو لا يتسبب إلا بالكوارث Dialogue: 0,0:12:45.14,0:12:46.61,Default,,0,0,0,,...اسمعي، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:12:47.47,0:12:52.49,Default,,0,0,0,,ألا يفترض أن نخبرهن بشأن السحر المحرم؟ Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:54.96,Default,,0,0,0,,السحر المحرم؟ Dialogue: 0,0:12:54.96,0:12:58.88,Default,,0,0,0,,هل يوجد سحر كهذا؟ Dialogue: 0,0:12:58.88,0:13:00.45,Default,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:13:00.45,0:13:05.38,Default,,0,0,0,,.إذا استخدمتن هذا السحر، فستصبن بالأذى، لذا لا تفعلن هذا Dialogue: 0,0:13:05.38,0:13:08.55,Default,,0,0,0,,.أولهم، السحر الذي يعيد الحياة إلى الأموات Dialogue: 0,0:13:08.55,0:13:10.51,Default,,0,0,0,,ماذا لو حدث هذا دون قصد؟ Dialogue: 0,0:13:10.51,0:13:13.43,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن ملقية السحر ستموت Dialogue: 0,0:13:14.48,0:13:17.05,Default,,0,0,0,,.والثاني هو السحر العلاجي Dialogue: 0,0:13:17.69,0:13:20.44,Default,,0,0,0,,إذن، إذا فقدت صوتي، ألن أستطيع إعادته؟ Dialogue: 0,0:13:20.44,0:13:25.95,Default,,0,0,0,,،إذا فعلت هذا، قد يصاب جسدك بالأذى\N.لذا من الأفضل ألا تفعلي هذا Dialogue: 0,0:13:27.24,0:13:28.34,Default,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:13:29.62,0:13:31.86,Default,,0,0,0,,...في ذلك الوقت، أثناء مباراة كرة القدم Dialogue: 0,0:13:33.08,0:13:35.66,Default,,0,0,0,,...هذا ما حدث حينها Dialogue: 0,0:13:35.66,0:13:36.86,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:41.05,Default,,0,0,0,,.أنا أرجو حقًا أن تخضن امتحان المستوى التاسع قريبًا Dialogue: 0,0:13:41.05,0:13:42.50,Default,,0,0,0,,المستوى التاسع؟ Dialogue: 0,0:13:42.91,0:13:45.05,Default,,0,0,0,,هل هناك امتحانات لنصبح ساحرات؟ Dialogue: 0,0:13:45.05,0:13:45.96,Default,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:13:45.96,0:13:46.79,Default,,0,0,0,,...بعدها Dialogue: 0,0:13:46.79,0:13:47.44,Default,,0,0,0,,!اسمعا Dialogue: 0,0:13:47.44,0:13:50.85,Default,,0,0,0,,!إذا تجاوزنا امتحان المستوى التاسع، سنحصل على جنيات كـ لالا Dialogue: 0,0:13:54.35,0:13:56.05,Default,,0,0,0,,!يبدو الأمر رائعًا Dialogue: 0,0:13:56.05,0:13:57.32,Default,,0,0,0,,أرأيت؟ Dialogue: 0,0:13:57.32,0:13:58.35,Default,,0,0,0,,!على أية حال Dialogue: 0,0:13:58.35,0:14:00.85,Default,,0,0,0,,!تدربن على سحركن Dialogue: 0,0:14:01.77,0:14:02.74,Default,,0,0,0,,...ما دام هذا Dialogue: 0,0:14:02.74,0:14:04.74,Default,,0,0,0,,!قدمي لنا الكرات السحرية رجاءً Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:05.94,Default,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:14:05.94,0:14:08.36,Default,,0,0,0,,!لالا، أخرجي الكرات السحرية Dialogue: 0,0:14:08.36,0:14:09.61,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:14:10.20,0:14:12.87,Default,,0,0,0,,.لم تعد متوفرة لدينا Dialogue: 0,0:14:13.55,0:14:15.66,Default,,0,0,0,,.يجب أن أحضر المزيد منها Dialogue: 0,0:14:15.66,0:14:18.42,Default,,0,0,0,,!يبدو أننا لن نستطيع أن نتمرن إذن، ماجو ريكا-تشان Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:21.14,Default,,0,0,0,,.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:14:21.14,0:14:23.17,Default,,0,0,0,,.سأذهب لشرائها إذن Dialogue: 0,0:14:23.17,0:14:25.80,Default,,0,0,0,,تشترين الكرات السحرية؟ Dialogue: 0,0:14:25.80,0:14:26.75,Default,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:14:26.75,0:14:28.29,Default,,0,0,0,,.إنها تباع في عالم السحرة Dialogue: 0,0:14:28.59,0:14:31.89,Default,,0,0,0,,.أستطيع أن أمنحك المال لشرائها Dialogue: 0,0:14:31.89,0:14:34.68,Default,,0,0,0,,.لو كان الأمر بهذه السهولة لاشتريت الكثير منها سابقًا Dialogue: 0,0:14:34.68,0:14:36.64,Default,,0,0,0,,ألا نستطيع شراءها بالمال؟ Dialogue: 0,0:14:36.64,0:14:38.52,Default,,0,0,0,,!بالطبع نستطيع شراءها بالمال Dialogue: 0,0:14:38.52,0:14:42.48,Default,,0,0,0,,.لكنني لم أحصل على أي مردود من سلع هذا المتجر Dialogue: 0,0:14:42.48,0:14:46.94,Default,,0,0,0,,إذا أعطيتك 100 ين، هل ستظل بنفس قيمتها هناك؟ Dialogue: 0,0:14:46.94,0:14:51.41,Default,,0,0,0,,!في عالم السحرة، مالك لا قيمة له Dialogue: 0,0:14:51.41,0:14:59.37,Default,,0,0,0,,إذن، إذا لم نبع السلع السحرية، لن نستطيع الحصول على الكرات\Nولن يتحسن مستوانا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:59.37,0:15:01.31,Default,,0,0,0,,!بالضبط Dialogue: 0,0:15:01.31,0:15:02.33,Default,,0,0,0,,!أنت تتعلمين بسرعة، هادزوكي Dialogue: 0,0:15:02.33,0:15:04.24,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:04.24,0:15:08.30,Default,,0,0,0,,!هادزوكي-تشان هي الأولى على مستوى الصف Dialogue: 0,0:15:08.30,0:15:09.68,Default,,0,0,0,,...وأنت الأخيرة Dialogue: 0,0:15:10.44,0:15:14.12,Default,,0,0,0,,.المهم الآن، اذهبن للنوم للمجيء غدًا باكرًا للعمل عندي Dialogue: 0,0:15:14.12,0:15:15.38,Default,,0,0,0,,...أخبرتك سابقًا Dialogue: 0,0:15:15.38,0:15:16.88,Default,,0,0,0,,!هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:15:17.64,0:15:21.16,Default,,0,0,0,,ألن يكون من الممتع لو عملنا في هذا المتجر؟ Dialogue: 0,0:15:21.16,0:15:22.14,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:15:22.37,0:15:25.27,Default,,0,0,0,,!التجارة تسري في دم أهل نانيوا Dialogue: 0,0:15:25.27,0:15:27.23,Default,,0,0,0,,!لنفعل هذا، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:15:27.23,0:15:28.49,Default,,0,0,0,,موافقة؟ Dialogue: 0,0:15:28.85,0:15:30.49,Default,,0,0,0,,!لنفعلها، لنفعلها Dialogue: 0,0:15:31.54,0:15:32.32,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:15:32.32,0:15:34.55,Default,,0,0,0,,!أجل، لنبذل جهدنا جميعًا Dialogue: 0,0:15:34.55,0:15:36.14,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:15:36.40,0:15:38.82,Default,,0,0,0,,...لكن هذا المتجر Dialogue: 0,0:15:39.41,0:15:41.50,Default,,0,0,0,,قديم الطراز، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:41.50,0:15:43.31,Default,,0,0,0,,ماذا قلتن؟ Dialogue: 0,0:15:43.31,0:15:44.85,Default,,0,0,0,,ماذا تقصدن بقديم الطراز؟ Dialogue: 0,0:15:49.84,0:15:52.01,Default,,0,0,0,,.يبدو أن ماجو ريكا غضبت Dialogue: 0,0:15:52.01,0:15:54.59,Default,,0,0,0,,كانت فكرة سيئة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:57.14,Default,,0,0,0,,.يبدو هذا Dialogue: 0,0:15:57.59,0:15:59.90,Default,,0,0,0,,.اسم المتجر غريب أيضًا Dialogue: 0,0:15:59.90,0:16:02.59,Default,,0,0,0,,.لن نحصل على زبائن إذا ظل على حاله Dialogue: 0,0:16:05.89,0:16:07.22,Default,,0,0,0,,!انظري، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:16:07.22,0:16:08.48,Default,,0,0,0,,.القمر يبتسم Dialogue: 0,0:16:09.21,0:16:10.66,Default,,0,0,0,,.بإمكانك الذهاب إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:16:11.24,0:16:14.32,Default,,0,0,0,,!لكن، لا شيء أفعله هناك Dialogue: 0,0:16:14.32,0:16:18.29,Default,,0,0,0,,ألسنا بحاجة إلى أدوات للمتجر وسلع نبيعها؟ Dialogue: 0,0:16:18.77,0:16:20.25,Default,,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:16:20.25,0:16:22.21,Default,,0,0,0,,.سآخذ معي هذا المبعثر إذن Dialogue: 0,0:16:28.46,0:16:30.38,Default,,0,0,0,,!حسنًا، سأغادر الآن Dialogue: 0,0:16:39.84,0:16:42.71,Default,,0,0,0,,.سأعود غدًا مساءً Dialogue: 0,0:16:42.71,0:16:45.02,Default,,0,0,0,,.سأترك المتجر تحت رعايتك Dialogue: 0,0:16:45.02,0:16:46.97,Default,,0,0,0,,!رافقتك السلامة Dialogue: 0,0:16:55.45,0:16:57.37,Default,,0,0,0,,تجديد المتجر؟ Dialogue: 0,0:16:58.58,0:17:02.04,Default,,0,0,0,,.هذا لأنه سيصبح متجرنا نحن أيضًا Dialogue: 0,0:17:02.04,0:17:05.03,Default,,0,0,0,,.نريد أن نحضّر لكل شيء Dialogue: 0,0:17:06.66,0:17:08.00,Default,,0,0,0,,هل أنتِ رافضة؟ Dialogue: 0,0:17:08.00,0:17:10.96,Default,,0,0,0,,.لا بأس، فكرة مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:17:10.96,0:17:12.67,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:12.67,0:17:16.23,Default,,0,0,0,,.إذا أردتما رأيي، فهو حقًا قديم الطراز Dialogue: 0,0:17:16.23,0:17:17.38,Default,,0,0,0,,!هذا جيد Dialogue: 0,0:17:17.94,0:17:19.26,Default,,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:17:21.39,0:17:22.51,Default,,0,0,0,,آي-تشان؟ Dialogue: 0,0:17:22.82,0:17:24.18,Default,,0,0,0,,!أنا هنا Dialogue: 0,0:17:24.89,0:17:26.77,Default,,0,0,0,,!آسفة، آسفة Dialogue: 0,0:17:27.62,0:17:29.01,Default,,0,0,0,,!استغرقت في النوم Dialogue: 0,0:17:29.56,0:17:30.68,Default,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:17:31.54,0:17:35.28,Default,,0,0,0,,كيف أجدت استخدام المكنسة دون تمرين؟ Dialogue: 0,0:17:35.28,0:17:37.48,Default,,0,0,0,,.لم أستطع فعل هذا في البداية Dialogue: 0,0:17:37.74,0:17:39.28,Default,,0,0,0,,...لكن بعدها Dialogue: 0,0:17:41.49,0:17:42.95,Unvoiced thought,,0,0,0,,!أنت، أيتها الغبية Dialogue: 0,0:17:42.95,0:17:44.96,Unvoiced thought,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:17:44.96,0:17:46.68,Unvoiced thought,,0,0,0,,!طيري بشكل مستقيم Dialogue: 0,0:17:46.68,0:17:48.16,Unvoiced thought,,0,0,0,,...وإلا Dialogue: 0,0:17:49.30,0:17:51.67,Unvoiced thought,,0,0,0,,!اسمعي، أحسني التصرف هذه المرة Dialogue: 0,0:17:51.67,0:17:53.83,Unvoiced thought,,0,0,0,,!وإلا فسأجعلك تعانين Dialogue: 0,0:17:54.82,0:17:56.17,Unvoiced thought,,0,0,0,,هل ننطلق الآن؟ Dialogue: 0,0:17:59.77,0:18:01.28,Default,,0,0,0,,.هذه هي الحكاية Dialogue: 0,0:18:01.28,0:18:03.33,Default,,0,0,0,,.يا له من تهديد Dialogue: 0,0:18:03.33,0:18:06.57,Default,,0,0,0,,.أرجو أن تعلميني طريقة ركوب المكنسة لاحقًا Dialogue: 0,0:18:06.57,0:18:07.89,Default,,0,0,0,,!دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:18:07.89,0:18:10.73,Default,,0,0,0,,ماذا؟ بالمناسبة، أين هي ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:18:10.73,0:18:12.43,Default,,0,0,0,,.ذهبت للتسوق في عالم السحرة Dialogue: 0,0:18:12.63,0:18:14.39,Default,,0,0,0,,!توقيت مناسب Dialogue: 0,0:18:14.64,0:18:15.86,Default,,0,0,0,,!فرصتنا Dialogue: 0,0:18:16.29,0:18:16.99,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:18:18.29,0:18:20.20,Default,,0,0,0,,.أولاً، يجب أن نغير الاسم Dialogue: 0,0:18:20.20,0:18:22.26,Default,,0,0,0,,.عبارة "ماهو-دو" لا بأس بها Dialogue: 0,0:18:22.26,0:18:23.56,Default,,0,0,0,,.لنتخلص من الباقي Dialogue: 0,0:18:23.56,0:18:24.72,Default,,0,0,0,,!أوافقك Dialogue: 0,0:18:24.72,0:18:25.79,Default,,0,0,0,,،ما دام هذا Dialogue: 0,0:18:25.79,0:18:27.42,Default,,0,0,0,,!لنكتبها بالرومانجي Dialogue: 0,0:18:27.42,0:18:30.08,Default,,0,0,0,,ما رأيكما بـ (إم-إي-إتش-أو)؟ Dialogue: 0,0:18:30.08,0:18:31.70,Default,,0,0,0,,!هذا جميل Dialogue: 0,0:18:31.70,0:18:33.50,Default,,0,0,0,,!أجل! أجل Dialogue: 0,0:18:33.50,0:18:34.71,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:18:34.71,0:18:39.03,Default,,0,0,0,,!لنقدم أفضل ما نستطيع في التجديد Dialogue: 0,0:18:39.03,0:18:40.26,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:19:28.67,0:19:31.69,OP English -2,Typeset,0,0,0,,{\c&H7947E4&\3c&HB6BFFF&\pos(342.667,140.667)}افتتاح ماهو-دو Dialogue: 0,0:19:28.67,0:19:31.69,Typeset: Blackboard Writing,Typeset,0,0,0,,{\an8\c&H000000&\fscx55\fscy103\pos(314,265)}!زورونا\N\N!تعالوا إلى متجر ماهو-دو لشراء السلع السحرية\N\N...من أجل سعادتكم Dialogue: 0,0:19:31.69,0:19:34.65,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:34.65,0:19:36.61,Default,,0,0,0,,!أهلاً بعودتك Dialogue: 0,0:19:36.61,0:19:38.06,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:38.06,0:19:41.12,Default,,0,0,0,,!لم يعد يبدو كمتجر ساحرة مطلقًا Dialogue: 0,0:19:41.12,0:19:43.44,Default,,0,0,0,,.كان مخيفًا وغريبًا في السابق Dialogue: 0,0:19:43.44,0:19:44.48,Default,,0,0,0,,!أجل! أجل Dialogue: 0,0:19:44.48,0:19:46.70,Default,,0,0,0,,.يبدو ألطف على هذا النحو Dialogue: 0,0:19:46.70,0:19:48.42,Default,,0,0,0,,...متجري Dialogue: 0,0:19:48.42,0:19:50.37,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنه أفضل حالاً الآن Dialogue: 0,0:19:50.37,0:19:51.58,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:53.58,0:19:55.95,Default,,0,0,0,,ما الذي فعلتنه يا جماعة؟ Dialogue: 0,0:19:56.19,0:19:58.28,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا أعتقد أنه أجمل Dialogue: 0,0:19:58.28,0:20:00.05,Default,,0,0,0,,!إنه مبهرج للغاية Dialogue: 0,0:20:00.05,0:20:02.00,Default,,0,0,0,,!إنه أروع بكثير الآن Dialogue: 0,0:20:02.51,0:20:05.38,Default,,0,0,0,,.كما أنه يتناسب مع الإكسسوارات اللطيفة Dialogue: 0,0:20:05.38,0:20:06.81,Default,,0,0,0,,إكسسوارات؟ Dialogue: 0,0:20:06.81,0:20:11.10,Default,,0,0,0,,.نخطط لبيع السلع السحرية منخفضة التكلفة Dialogue: 0,0:20:11.10,0:20:12.96,Default,,0,0,0,,!أيتها الغبيات Dialogue: 0,0:20:12.96,0:20:16.71,Default,,0,0,0,,!الأسعار مقررة منذ زمن بعيد، بغض النظر عن غلائها Dialogue: 0,0:20:16.71,0:20:17.86,Default,,0,0,0,,!فكري في الأمر Dialogue: 0,0:20:17.86,0:20:20.24,Default,,0,0,0,,!لن نستطيع بيع سلع كئيبة Dialogue: 0,0:20:20.24,0:20:26.14,Default,,0,0,0,,!لن نستطيع بيع شيء إذا لم نستخدم مهاراتنا في العرض Dialogue: 0,0:20:26.14,0:20:27.90,Default,,0,0,0,,!هذه هي روح نانيوا Dialogue: 0,0:20:27.90,0:20:29.62,Default,,0,0,0,,!شكرًا! شكرًا Dialogue: 0,0:20:29.62,0:20:31.54,Default,,0,0,0,,!أوجاماجوات Dialogue: 0,0:20:31.54,0:20:34.12,Default,,0,0,0,,وأنتِ، كيف سمحت لهن بفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:20:34.12,0:20:37.12,Default,,0,0,0,,.ماذا؟ أنا موافقة على كل ما فعلنه Dialogue: 0,0:20:38.30,0:20:41.66,Default,,0,0,0,,.المتجر أفضل الآن، مقارنة بحاله سابقًا Dialogue: 0,0:20:41.66,0:20:45.30,Default,,0,0,0,,!ماذا قلتِ Dialogue: 0,0:20:46.08,0:20:49.05,Default,,0,0,0,,!أستسلم! افعلن ما يحلو لكن Dialogue: 0,0:20:49.64,0:20:53.36,Default,,0,0,0,,هل أستطيع أن أقدم لهن الصلصال السحري إذن؟ Dialogue: 0,0:20:53.36,0:20:54.76,Default,,0,0,0,,!افعلي ما يحلو لك Dialogue: 0,0:20:55.57,0:20:57.09,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:21:02.83,0:21:04.65,Default,,0,0,0,,!آي-تشان، هذا جميل Dialogue: 0,0:21:04.65,0:21:07.35,Default,,0,0,0,,!عقد هادزوكي-تشان يبدو جميلاً أيضًا Dialogue: 0,0:21:07.86,0:21:09.36,Default,,0,0,0,,...لكن، على الناحية الأخرى Dialogue: 0,0:21:10.61,0:21:11.57,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:21:12.23,0:21:14.04,Default,,0,0,0,,هل هذه حلقات؟ Dialogue: 0,0:21:15.17,0:21:18.34,Default,,0,0,0,,.تصميم دوريمي-تشان فريد من نوعه Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:20.20,Default,,0,0,0,,.لو كنت مكانها، لما فكرت في عرضه Dialogue: 0,0:21:21.00,0:21:22.88,Default,,0,0,0,,!هذا فني الخاص Dialogue: 0,0:21:22.88,0:21:24.47,Default,,0,0,0,,!لا تطري نفسك Dialogue: 0,0:21:24.47,0:21:26.42,Default,,0,0,0,,مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:26.42,0:21:27.46,Default,,0,0,0,,!بئسًا Dialogue: 0,0:21:29.35,0:21:30.40,Default,,0,0,0,,!كفى Dialogue: 0,0:21:30.40,0:21:31.72,Default,,0,0,0,,.تأخر الوقت Dialogue: 0,0:21:31.72,0:21:33.65,Default,,0,0,0,,.لنكمل ما تبقى لاحقًا Dialogue: 0,0:21:33.65,0:21:34.85,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:21:35.50,0:21:37.35,Default,,0,0,0,,!أراك لاحقًا، لالا Dialogue: 0,0:21:37.78,0:21:39.04,Default,,0,0,0,,!أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:21:39.04,0:21:40.43,Default,,0,0,0,,!أراكِ غدًا Dialogue: 0,0:21:43.36,0:21:45.79,Default,,0,0,0,,!سنفتتح المتجر غدًا Dialogue: 0,0:21:45.79,0:21:49.44,Default,,0,0,0,,!إذا استطعنا بيع الكثير من السلع، سنحصل على كراتنا السحرية Dialogue: 0,0:21:49.44,0:21:50.45,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:21:50.45,0:21:52.99,Default,,0,0,0,,!هذا هو متجرنا Dialogue: 0,0:21:52.99,0:21:55.65,Default,,0,0,0,,!أجل، لنبذل ما بوسعنا Dialogue: 0,0:21:55.65,0:21:57.35,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:22:01.73,0:22:06.24,Default,,0,0,0,,...بئسًا، كنت سعيدة بشأن متجرنا الجديد، لكن Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:08.37,Default,,0,0,0,,لماذا لم نحصل على زبائن؟ Dialogue: 0,0:22:08.37,0:22:12.60,Default,,0,0,0,,...بعد كل ما بذلناه لتحضير السلع السحرية Dialogue: 0,0:22:12.60,0:22:13.26,Default,,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:22:13.26,0:22:16.02,Default,,0,0,0,,!إذا نشرنا الإعلانات، سنحصل على زبائن بالتأكيد Dialogue: 0,0:22:16.02,0:22:18.88,Default,,0,0,0,,!سننشرها في كل مكان، وسيتدفق علينا الزبائن Dialogue: 0,0:22:18.88,0:22:20.22,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:22:23.65,0:22:27.28,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(320,295)}.الافتتاح الكبير لـ ماهو-دو Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:22.69,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:22.69,0:22:25.02,Default,,0,0,0,,.الافتتاح الكبير لـ ماهو-دو Dialogue: 0,0:22:25.27,0:22:27.65,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:00:32.97,0:00:34.97,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(309,102)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(142,172)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعله إذا كنت تمتلك قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعله؟) Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP English,Seventh,0,0,0,,ألقِ بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنت مضطرًا للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكون مضطرًا للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألت القطط، ستشيح بنظرها عنك Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرف الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنّ: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنّ من أعماق قلبك وامرح Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.17,0:22:48.91,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.17,0:22:48.91,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.95,0:22:54.45,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.95,0:22:54.45,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.78,0:22:59.63,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.78,0:22:59.63,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.05,0:23:12.41,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.05,0:23:12.41,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.10,0:23:22.91,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.10,0:23:22.91,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.38,0:23:33.91,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.38,0:23:33.91,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.14,0:23:42.61,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:42.61,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.84,0:23:54.59,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.84,0:23:54.59,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.60,0:24:02.69,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.60,0:24:02.69,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.11,0:22:45.57,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,245)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.33,0:22:54.79,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(117.857,262)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:48.33,0:22:54.79,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(222.429,261.286)}:ترجمة Dialogue: 0,0:22:54.79,0:22:59.63,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(62,233)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.05,0:23:08.35,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(22.572,160.714)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.80,0:23:16.10,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(66,203)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:10:04.58,0:10:06.58,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:11:48.97,0:11:52.65,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:11:52.65,0:11:56.46,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:11:56.46,0:11:58.29,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:12:00.39,0:12:03.49,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 1,0:12:03.95,0:12:05.83,OP English -2,,0,0,0,,،أقول لك إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:12:05.83,0:12:07.55,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:12:07.55,0:12:10.00,OP English -2,,0,0,0,,مهما حاولت تسريح شعري بعد النوم Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:11.62,OP English -2,,0,0,0,,!فإنه لا ينزل إلى الأسفل Dialogue: 1,0:12:11.62,0:12:13.24,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:12:13.24,0:12:14.96,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 1,0:12:14.96,0:12:18.05,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 0,0:18:17.82,0:18:23.54,OP English -2,,0,0,0,,بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:18:23.54,0:18:28.76,OP English -2,,0,0,0,,بوبورينا بيبيروتو Dialogue: 0,0:18:40.26,0:18:42.80,OP English -2,,0,0,0,,وأتحول إلى أميرة في لحظة Dialogue: 0,0:18:42.82,0:18:45.52,OP English -2,,0,0,0,,ثم إلى موسيقية في لحظة أخرى Dialogue: 0,0:18:45.54,0:18:50.98,OP English -2,,0,0,0,,!كل هذا بمجرد تعويذة، أجل Dialogue: 0,0:18:51.00,0:18:53.65,OP English -2,,0,0,0,,إذا أجدت استخدامها Dialogue: 0,0:18:53.66,0:18:56.69,OP English -2,,0,0,0,,بإمكانك حينها العبث مع الناس قدر ما تشائين Dialogue: 0,0:18:56.69,0:18:59.62,OP English -2,,0,0,0,,حتى إنك تستطيعين امتطاء أسد Dialogue: 0,0:19:01.90,0:19:04.62,OP English -2,,0,0,0,,!التصرف بأنانية رائع جدًا Dialogue: 0,0:19:04.62,0:19:07.30,OP English -2,,0,0,0,,!الشعور بالسعادة رائع جدًا Dialogue: 0,0:19:07.30,0:19:12.74,OP English -2,,0,0,0,,بالسحر، بالسحر، تستطيعين فعل ما يحلو لك Dialogue: 0,0:19:12.74,0:19:18.24,OP English -2,,0,0,0,,هذا ليس حلمًا، ألن يكون الأمر رائعًا؟ Dialogue: 0,0:19:18.24,0:19:22.74,OP English -2,,0,0,0,,!بالسحر، بالسحر، بيريكا بيريلوكي Dialogue: 0,0:19:23.64,0:19:26.64,OP English -2,,0,0,0,,!كل شيء أصبح بلون الأزهار Dialogue: 0,0:19:26.64,0:19:28.64,OP Romaji,,0,0,0,,