[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: New subtitles ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.07.[640x480].[8A67C5DB].v2.mkv Video File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.07.[640x480].[8A67C5DB].v2.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.875000 Scroll Position: 312 Active Line: 317 Video Position: 31098 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,36,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,22,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,1,2,0,0,36,128 Style: Kara_English,Vrinda,36,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,27,27,30,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,1,1,10,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,30,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,1 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,60,0 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,30,30,30,0 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,15,15,10,0 Style: Credits,Mouser,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,70,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,18,18,30,0 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,1,1,1,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,10,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,35,0 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,20,20,30,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,33,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,36,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,35,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,12,12,75,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,35,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,1,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,28,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,1,1,2,20,20,30,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,25,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,33,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,30,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,27,27,30,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,30,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: notes,Bahij Muna Black,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,18,18,10,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.11,0:00:08.23,Default,Doremi,0,0,0,,.لقد وصل Dialogue: 0,0:00:13.32,0:00:13.86,Default,Doremi,0,0,0,,.لقد وصل Dialogue: 0,0:00:15.07,0:00:16.88,Default,Doremi,0,0,0,,!وصل أخيرًا Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:19.41,Default,Doremi,0,0,0,,!لن أكون أوجاماجو بعد الآن Dialogue: 0,0:01:50.04,0:01:54.92,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:01:54.92,0:01:57.80,notes,Aiko,0,0,0,,{\fad(250,250)}!تاياكاي: كعك ياباني تقليدي على شكل سمكة Dialogue: 0,0:01:54.92,0:01:57.80,Default,Aiko,0,0,0,,!تاياكي بلا ذيل، اظهري Dialogue: 0,0:02:03.61,0:02:04.22,Default,Rika,0,0,0,,!التالية Dialogue: 0,0:02:05.09,0:02:09.71,Default,Hadzuki,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:02:09.71,0:02:12.80,Default,Hadzuki,0,0,0,,!شورت كيك بلا فراولة، اظهر Dialogue: 0,0:02:19.63,0:02:20.91,Default,Rika,0,0,0,,.ليس سيئًا Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:25.08,Default,Doremi,0,0,0,,.آي-تشان و هادزوكي-تشان، تقومان بعمل رائع Dialogue: 0,0:02:25.08,0:02:26.37,Default,Lala,0,0,0,,!أنت محقة Dialogue: 0,0:02:26.37,0:02:29.12,Default,Rika,0,0,0,,!دوريمي، يجب أن تتدربي أنتِ أيضًا Dialogue: 0,0:02:29.12,0:02:32.04,Default,Rika,0,0,0,,!امتحان المستوى التاسع يوم الأحد القادم Dialogue: 0,0:02:32.04,0:02:35.63,Default,Rika,0,0,0,,.بعدها سننتقل إلى المستوى الثامن ثم السابع Dialogue: 0,0:02:36.99,0:02:42.72,Default,Doremi,0,0,0,,الأشباح لا يخوضون الامتحانات، لماذا يتوجب على الساحرات خوضها؟ Dialogue: 0,0:02:48.27,0:02:54.40,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(320,314.857)}الاستعداد للمستوى التاسع! امتحان السحرة Dialogue: 0,0:02:49.22,0:02:51.41,Default,Doremi,0,0,0,,.الاستعداد للمستوى التاسع! امتحان السحرة Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:57.57,Default,Rika,0,0,0,,.أنصتن، سنذهب إلى عالم السحرة لخوض الامتحان Dialogue: 0,0:02:58.27,0:02:59.78,Default,Doremi,0,0,0,,نستطيع الذهاب إلى عالم السحرة؟ Dialogue: 0,0:02:59.78,0:03:02.50,Default,Rika,0,0,0,,!لن نذهب إلى هناك للنزهة Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:05.54,Default,Rika,0,0,0,,.سنقابل المسؤولتين عن الامتحان هناك Dialogue: 0,0:03:05.54,0:03:08.79,Default,Rika,0,0,0,,.ستجتازين الامتحان إذا رأت أن لديك مهارات السحر Dialogue: 0,0:03:09.44,0:03:11.17,Default,Doremi,0,0,0,,.من المخجل أن نكون مضطرات لخوض الامتحان Dialogue: 0,0:03:11.17,0:03:15.04,Default,Rika,0,0,0,,.إذا ظللت أوجاماجو فلن تكوني ذات منفعة لي Dialogue: 0,0:03:15.04,0:03:18.51,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لكن هذا هو امتحان السحر الأول بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:03:18.51,0:03:22.09,Default,Aiko,0,0,0,,.بالطبع! فالأشخاص العاديون ليسو مضطرين لخوض هذه الامتحانات Dialogue: 0,0:03:22.09,0:03:27.10,Default,Hadzuki,0,0,0,,هل سيكون استحضارنا لأطعمة غريبة أمرًا كافيًا؟ Dialogue: 0,0:03:27.60,0:03:29.60,Default,Rika,0,0,0,,!سيكون كافيًا إذا اتبعتن تعليماتي Dialogue: 0,0:03:29.60,0:03:30.94,Default,Rika,0,0,0,,.توقفن عن الثرثرة وابدأن التمرين Dialogue: 0,0:03:30.94,0:03:33.90,Default,Doremi,0,0,0,,.سأتمرن الآن، لذا قدمي لي بعض الكرات السحرية Dialogue: 0,0:03:33.90,0:03:35.65,Default,Rika,0,0,0,,...أيتها الـ Dialogue: 0,0:03:38.05,0:03:42.32,Default,Rika,0,0,0,,.لا أبالي بشأنهما، أنا قلقة بشأنك أنت فقط Dialogue: 0,0:03:42.32,0:03:46.50,Default,Rika,0,0,0,,.لن أستطيع العودة إلى هيئتي السابقة إلا عن طريق دوريمي Dialogue: 0,0:03:46.50,0:03:51.37,Default,Rika,0,0,0,,،هذا صحيح! إذا فشلت طالبتك، فإن هذا سيسبب الحرج لك\N.ماجو ريكا Dialogue: 0,0:03:51.37,0:03:54.23,Default,Rika,0,0,0,,!الفشل في امتحان المستوى التاسع أمر نادر جدًا Dialogue: 0,0:03:54.56,0:03:56.08,Default,Doremi,0,0,0,,هل هو سهل إذن؟ Dialogue: 0,0:03:56.08,0:03:58.96,Default,Doremi,0,0,0,,هل هذا يعني أنه لا بأس إذا لم نتمرن؟ Dialogue: 0,0:03:59.96,0:04:02.22,Default,Rika,0,0,0,,.أنتِ الوحيدة التي أشعر بالقلق بشأنها Dialogue: 0,0:04:02.22,0:04:05.85,Default,Rika,0,0,0,,.لا خيار أمامي، سأقدم الكرات السحرية لك أنت فقط Dialogue: 0,0:04:06.16,0:04:07.72,Default,Doremi,0,0,0,,!يا لحسن حظي Dialogue: 0,0:04:07.72,0:04:09.31,Default,Aiko;Hadzuki,0,0,0,,.رجاءً Dialogue: 0,0:04:11.09,0:04:12.85,Default,Rika,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:04:13.68,0:04:17.52,Default,Rika,0,0,0,,.هذه آخر الكرات السحرية المتوفرة في المتجر، استخدمنها بحرص Dialogue: 0,0:04:17.52,0:04:22.32,Default,Rika,0,0,0,,.واحرصن على أن تحتفظن ببعض الكرات لإجراء الامتحان Dialogue: 0,0:04:22.32,0:04:23.82,Default,Aiko;Doremi;Hadzuki,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:04:24.36,0:04:28.74,Default,Lala,0,0,0,,.إذا نجحتن، ستحصلن على جنيات Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:31.66,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أرجو أن تكون جنيتي لطيفة مثلك، لالا Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:33.58,Default,Aiko,0,0,0,,كيف ستكون الجنية التي سأحصل عليها؟ Dialogue: 0,0:04:33.58,0:04:35.62,Default,Lala,0,0,0,,.أنا أيضًا متشوقة لمعرفة ذلك Dialogue: 0,0:04:35.62,0:04:38.17,Default,Doremi,0,0,0,,.سأعلمها طريقة إعداد السلع السحرية Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:41.59,Default,Rika,0,0,0,,.لا تفكرن سوى بالأعمال السهلة Dialogue: 0,0:04:41.59,0:04:44.84,Default,Rika,0,0,0,,كيف ستجتزن الامتحان بهذا الشكل؟ Dialogue: 0,0:04:44.84,0:04:46.68,Default,Doremi,0,0,0,,.لا تقلقي Dialogue: 0,0:04:46.68,0:04:48.64,Default,Doremi,0,0,0,,!الأمر سهل! الأمر سهل Dialogue: 0,0:04:49.60,0:04:51.01,Default,Doremi,0,0,0,,...ثلاثون درجة Dialogue: 0,0:04:52.81,0:04:56.25,Default,Doremi,0,0,0,,.لا... امتحان الرياضيات لا علاقة له بامتحان السحر Dialogue: 0,0:04:56.25,0:04:59.31,Default,Doremi,0,0,0,,...ستكون الأمور على ما يرام! الامتحان سهل Dialogue: 0,0:04:58.60,0:05:00.23,Default - alt,Pop,0,0,0,,{\pos(320,475)}!دوريمي Dialogue: 0,0:05:00.23,0:05:03.19,Default,Pop,0,0,0,,كيف تقولين إنه سهل وأنت حصلتِ على 30 درجة؟ Dialogue: 0,0:05:03.19,0:05:03.94,Default,Doremi,0,0,0,,!بوب Dialogue: 0,0:05:04.97,0:05:07.70,Default,Pop,0,0,0,,.سأحرص على ألا أكون طالبة مريعة مثلك Dialogue: 0,0:05:08.24,0:05:12.09,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,لماذا تقسو أختي علي إلى هذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:05:12.09,0:05:15.32,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,...أنا حقًا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:19.58,Default,Pop,0,0,0,,!هيا، هيا، ابتعدي، ابتعدي Dialogue: 0,0:05:23.71,0:05:25.05,Default,Doremi,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:05:25.05,0:05:28.93,Default,Doremi,0,0,0,,.سآكل قبل أن أبدأ التمرين لامتحان السحر Dialogue: 0,0:05:31.07,0:05:34.18,Default,Pop,0,0,0,,!دوريمي، النفايات القابلة لإعادة التدوير توضع هنا Dialogue: 0,0:05:34.18,0:05:37.93,Default,Pop,0,0,0,,!يجب أن تفصلي بين القابل لإعادة التدوير وغير القابل لها Dialogue: 0,0:05:37.93,0:05:38.81,Default,Pop,0,0,0,,...أيضًا Dialogue: 0,0:05:38.81,0:05:40.15,Default,Doremi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:40.15,0:05:42.77,Default,Pop,0,0,0,,!لا تتناولي الوجبات الخفيفة قبل الغداء Dialogue: 0,0:05:42.77,0:05:44.32,Default,Haruka,0,0,0,,.كما قالت بوب Dialogue: 0,0:05:44.32,0:05:47.57,Default,Pop,0,0,0,,!أنتِ حالة ميؤوس منها، دوريمي Dialogue: 0,0:05:51.27,0:05:56.04,Default,Haruka,0,0,0,,.دوريمي، أنتِ أيضًا كنتِ مثلها، تقلدينني فيما أقول دائمًا Dialogue: 0,0:05:56.67,0:05:59.46,Default,Haruka,0,0,0,,.كما كنتِ ترغبين في أن تكبري بسرعة Dialogue: 0,0:06:12.53,0:06:15.83,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.أريد أن أصبح ساحرة في أقرب وقت Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:17.94,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.لا مجرد أوجاماجو Dialogue: 0,0:06:20.84,0:06:22.90,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:26.15,Unvoiced thought,Pop,0,0,0,,متى ستتوقفين عن التصرف كساحرة فاشلة، دوريمي؟ Dialogue: 0,0:06:30.29,0:06:31.74,Default,Doremi,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:06:32.53,0:06:36.79,Default,Doremi,0,0,0,,.أشعر بالنوم بعد كل هذه التخيلات Dialogue: 0,0:06:36.79,0:06:39.87,Default,Doremi,0,0,0,,.يكفي عملاً اليوم Dialogue: 0,0:06:43.28,0:06:47.21,Default,Doremi,0,0,0,,...بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:06:47.21,0:06:48.59,Default,Doremi,0,0,0,,!هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:06:48.59,0:06:52.34,Default,Doremi,0,0,0,,...لست ساحرة فاشلة Dialogue: 0,0:06:55.69,0:06:58.14,Default,Doremi,0,0,0,,.امتحان السحر الليلة Dialogue: 0,0:06:58.14,0:07:03.41,Default,Doremi,0,0,0,,!لدي العديد من الكرات السحرية، لذا سأذهب للتمرن في ماهو-دو Dialogue: 0,0:07:03.41,0:07:05.48,Default,Doremi,0,0,0,,!أمي، سأغادر Dialogue: 0,0:07:05.48,0:07:07.61,Default,Haruka,0,0,0,,هل ستكونين على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:07:07.61,0:07:08.96,Default,Pop,0,0,0,,.سأكون بخير، سأكون بخير Dialogue: 0,0:07:08.96,0:07:12.16,Default,Pop,0,0,0,,.فقد ذهبت إلى منزل الجدة مرات عديدة Dialogue: 0,0:07:12.16,0:07:14.32,Default,Haruka,0,0,0,,.أنت تعلمين أنك ستستقلين القطار Dialogue: 0,0:07:14.32,0:07:16.12,Default,Pop,0,0,0,,!لا مشكلة Dialogue: 0,0:07:16.12,0:07:17.58,Default,Doremi,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:07:17.58,0:07:22.50,Default,Haruka,0,0,0,,.قالت بوب إنها تريد الذهاب إلى منزل الجدة بمفردها Dialogue: 0,0:07:23.04,0:07:25.54,Default,Haruka,0,0,0,,دوريمي، هلا ذهبتِ معها؟ Dialogue: 0,0:07:26.66,0:07:28.97,Default,Doremi,0,0,0,,.لـ-لدي عمل هام يجب أن أقوم به اليوم Dialogue: 0,0:07:28.97,0:07:32.97,Default,Pop,0,0,0,,.لا حاجة لذلك، ستعيقني دوريمي إذا رافقتني Dialogue: 0,0:07:32.97,0:07:34.80,Default,Doremi,0,0,0,,.أعتذر عن هذا Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:38.43,Default,Haruka,0,0,0,,.حسنًا، إذن بوب، تستطيعين الذهاب بمفردك Dialogue: 0,0:07:38.43,0:07:38.96,Default,Pop,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:07:38.96,0:07:41.81,Default,Haruka,0,0,0,,.هذا بعض السمك المجفف أعددته من السمك الذي اصطاده والدك Dialogue: 0,0:07:41.81,0:07:45.48,Default,Haruka,0,0,0,,!ولا تنسي شراء الدايفكو الذي تحبه جدتك كثيرًا Dialogue: 0,0:07:45.48,0:07:48.07,Default,Haruka,0,0,0,,خذي العبوة التي بألف ين، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:07:48.07,0:07:52.24,Default,Haruka,0,0,0,,.ثم تستقلين القطار وتغادرينه عند المحطة الثالثة Dialogue: 0,0:07:52.24,0:07:54.03,Default,Haruka,0,0,0,,.بعدها تنطلقين مباشرة إلى منزل الجدة Dialogue: 0,0:07:54.03,0:07:55.24,Default,Pop,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:07:56.15,0:07:59.04,Default,Haruka,0,0,0,,.وضعت المال المخصص للمانجو والتذكرة في الداخل Dialogue: 0,0:07:59.86,0:08:02.43,Default,Haruka,0,0,0,,هل تحتاجين إلى لافتة "أنا تائهة"؟ Dialogue: 0,0:08:02.43,0:08:04.42,Default,Pop,0,0,0,,.لن تبدو جميلة، لست بحاجة إليها Dialogue: 0,0:08:04.42,0:08:05.67,Default,Pop,0,0,0,,.سأغادر Dialogue: 0,0:08:06.04,0:08:07.38,Default,Haruka,0,0,0,,.كوني حذرة Dialogue: 0,0:08:07.38,0:08:08.30,Default,Pop,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:08:08.72,0:08:11.99,Default,Haruka,0,0,0,,دوريمي، آسفة، لكن هلا تبعتِ بوب؟ Dialogue: 0,0:08:11.99,0:08:14.30,Default,Haruka,0,0,0,,.لكن بسرية، حتى لا تكتشف ذلك Dialogue: 0,0:08:15.67,0:08:17.36,Default,Haruka,0,0,0,,.أرجوكِ Dialogue: 0,0:08:17.36,0:08:21.85,Default,Haruka,0,0,0,,.إنها المرة الأولى التي تسافر فيها بوب في القطار Dialogue: 0,0:08:25.76,0:08:27.15,Default,Doremi,0,0,0,,.لا خيار أمامي إذن Dialogue: 0,0:08:41.19,0:08:43.62,Default,Doremi,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:08:47.07,0:08:47.75,Default,Doremi,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:08:51.95,0:08:53.88,Default,Pop,0,0,0,,ألم يكن هذا صوت دوريمي؟ Dialogue: 0,0:08:53.88,0:08:56.51,Default,Doremi,0,0,0,,تبًا، لماذا لا أستطيع الطيران بشكل جيد؟ Dialogue: 0,0:08:56.96,0:08:58.10,Default,Doremi,0,0,0,,!هذا سيئ Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:12.07,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:09:12.07,0:09:13.90,Default,Doremi,0,0,0,,!تحولي إلى آي-تشان Dialogue: 0,0:09:18.86,0:09:21.37,Default,Doremi,0,0,0,,!من كان يتخيل أن أصادفك هنا، بوب-تشان Dialogue: 0,0:09:21.88,0:09:23.04,Default,Pop,0,0,0,,مـ-من أنت؟ Dialogue: 0,0:09:23.04,0:09:27.04,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.بئسًا! بوب لا تعرف آي-تشان Dialogue: 0,0:09:27.04,0:09:31.05,Default,Doremi,0,0,0,,.في الحقيقة، أنا صديقة دوريمي-تشان، اسمي آيكو Dialogue: 0,0:09:31.05,0:09:34.63,Default,Doremi,0,0,0,,.أرتني دوريمي-تشان صورة لأسرتكم Dialogue: 0,0:09:35.92,0:09:40.39,Default,Pop,0,0,0,,.حسنًا إذن، شكرًا على تحملك أختي عديمة الكفاءة Dialogue: 0,0:09:40.39,0:09:42.31,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,أختك عديمة الكفاءة؟ Dialogue: 0,0:09:42.31,0:09:46.10,Default,Pop,0,0,0,,.كنت أتمنى التحدث معك، لكن يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:09:46.10,0:09:47.71,Default,Pop,0,0,0,,.أستأذن Dialogue: 0,0:09:47.71,0:09:52.15,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.بوب اللئيمة! كلفتني كرة سحرية لتوها Dialogue: 0,0:09:52.93,0:09:55.40,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.ما زلت لا أجيد الطيران بالمكنسة Dialogue: 0,0:09:58.11,0:10:01.20,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.يبدو أنني سأتبعها على الأقدام Dialogue: 0,0:10:01.20,0:10:02.75,Default,Aiko,0,0,0,,دوريمي-تشان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:02.75,0:10:04.45,Default,Doremi,0,0,0,,!آي-تشان، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:10:04.45,0:10:06.04,Default,Aiko,0,0,0,,ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:10:06.04,0:10:08.58,Default,Doremi,0,0,0,,.أختي تسافر بمفردها لأول مرة، لذا يجب أن أحميها Dialogue: 0,0:10:08.58,0:10:11.88,Default,,0,0,0,,!لكن، هذا مذهل، تبدين كـ آي-تشان تمامًا Dialogue: 0,0:10:11.88,0:10:14.42,Default,,0,0,0,,!هذا يعني أن الامتحان سيكون سهلاً Dialogue: 0,0:10:14.42,0:10:18.59,Default,,0,0,0,,اسمعي، هلا توقفت عن التحول إلى هيئتي؟ Dialogue: 0,0:10:18.59,0:10:20.43,Default,,0,0,0,,!أنا آسفة بشأن هذا Dialogue: 0,0:10:20.43,0:10:22.30,Default,,0,0,0,,.استخدامك للهجة كانساي ليس جميلاً Dialogue: 0,0:10:25.08,0:10:26.68,Default,,0,0,0,,.عدت إلى هيئتي Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:27.69,Default,Doremi,0,0,0,,!بوب Dialogue: 0,0:10:27.69,0:10:29.27,Default,Doremi,0,0,0,,!لا تذهبي Dialogue: 0,0:10:29.27,0:10:30.34,Default,Doremi,0,0,0,,!يجب أن أجدها Dialogue: 0,0:10:30.34,0:10:32.69,Default,Hadzuki,0,0,0,,دوريمي-تشان، ماذا عن ماهو-دو؟ Dialogue: 0,0:10:32.69,0:10:34.11,Default,Doremi,0,0,0,,.سأدع الأمر لكما Dialogue: 0,0:10:34.11,0:10:37.07,Default,Aiko,0,0,0,,!تذكري أنكِ بحاجة إلى التمرين Dialogue: 0,0:10:37.07,0:10:40.03,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.هذا ليس غريبًا من فتاة نانيوا، لا تنسى أبدًا Dialogue: 0,0:10:41.07,0:10:43.78,Default,Pop,0,0,0,,!أيتها الفراشة، انتظري Dialogue: 0,0:10:43.78,0:10:45.95,Default,Pop,0,0,0,,ماذا؟ أين أنا؟ Dialogue: 0,0:10:46.99,0:10:47.70,Default,Doremi,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:10:49.87,0:10:51.81,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.يبدو أنها تاهت Dialogue: 0,0:10:51.81,0:10:54.92,Default,Pop,0,0,0,,.لا يوجد متجر مانجو هنا Dialogue: 0,0:11:11.94,0:11:13.57,Unvoiced thought,Pop,0,0,0,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:11:13.57,0:11:14.40,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:11:15.72,0:11:18.91,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:11:19.53,0:11:21.40,Default,Doremi,0,0,0,,!ما رأيك بهذا؟ Dialogue: 0,0:11:22.65,0:11:24.07,Default,Pop,0,0,0,,!مهلاً، أيها الشاب الوسيم Dialogue: 0,0:11:24.07,0:11:25.08,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,الشاب الوسيم؟ Dialogue: 0,0:11:25.08,0:11:28.04,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,{\pos(275,15)}مانجو - من هنا Dialogue: 0,0:11:25.08,0:11:28.04,Default,Pop,0,0,0,,هلا أخذتني إلى متجر المانجو؟ Dialogue: 0,0:11:28.04,0:11:30.21,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:30.21,0:11:34.33,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.تبًا! كلفتني كرة سحرية ثانية Dialogue: 0,0:12:00.98,0:12:01.82,Default,Pop,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:12:06.78,0:12:09.51,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,لماذا أتسلل بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:12:09.51,0:12:13.06,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.ربما إذا تحولت إلى قط أو كلب سأتمكن من تتبعها بسهولة Dialogue: 0,0:12:13.06,0:12:15.13,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!هذا صحيح! فأنا ساحرة Dialogue: 0,0:12:15.13,0:12:16.59,Default,Pop,0,0,0,,!ها هو الدايفكو Dialogue: 0,0:12:16.59,0:12:20.55,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.كلا، لا أريد أن أخسر المزيد من الكرات السحرية على بوب Dialogue: 0,0:12:23.46,0:12:25.68,Default,Pop,0,0,0,,ألف ومئتا ين؟ Dialogue: 0,0:12:25.68,0:12:28.38,Default,Pop,0,0,0,,.قالت أمي إنه بألف ين Dialogue: 0,0:12:28.38,0:12:32.39,Default,Clerk,0,0,0,,.أنا آسفة، ارتفع السعر هذا الشهر Dialogue: 0,0:12:34.57,0:12:36.27,Default,Pop,0,0,0,,.لن يكفي المال لتذكرة القطار Dialogue: 0,0:12:36.27,0:12:38.38,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.ليس لديها ما يكفي من المال Dialogue: 0,0:12:38.38,0:12:41.86,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,تبًا، لماذا لم تعطيها مالاً إضافيًا يا أمي؟ Dialogue: 0,0:12:46.73,0:12:49.66,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.حسنًا، سأعطي بوب مصروفي Dialogue: 0,0:12:51.03,0:12:54.62,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:12:54.62,0:12:58.09,Default,Doremi,0,0,0,,.أرسلي مئتي ين إلى محفظة بوب Dialogue: 0,0:13:02.51,0:13:06.97,Default,Pop,0,0,0,,.أتعلمين يا آنسة؟ تبدين جميلة اليوم Dialogue: 0,0:13:07.96,0:13:10.22,Default,Pop,0,0,0,,.وجهك أبيض تمامًا كالدايفكو Dialogue: 0,0:13:10.22,0:13:16.31,notes,Pop,0,0,0,,.ساكوراموتشي: حلوى يابانية من كعك الأرز زهرية اللون Dialogue: 0,0:13:10.22,0:13:12.31,Default,Pop,0,0,0,,.وخدّاك كأنهما الساكوراموتشي Dialogue: 0,0:13:12.31,0:13:14.31,Default,Clerk,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:14.31,0:13:18.23,Default,Pop,0,0,0,,إذن، هلا قدمتِ لي الدايفكو بألف ين؟ Dialogue: 0,0:13:19.02,0:13:21.48,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,هل تحاول المساومة؟ لماذا تساوم؟ Dialogue: 0,0:13:22.23,0:13:25.36,Default,Clerk,0,0,0,,.يبدو أن أمك لم تعلم أن السعر ارتفع Dialogue: 0,0:13:26.23,0:13:28.12,Default,Clerk,0,0,0,,حسنًا، اليوم فقط، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:13:28.12,0:13:29.33,Default,Pop,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:13:29.33,0:13:30.20,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:13:30.20,0:13:32.29,Default,Pop,0,0,0,,.أستطيع الذهاب إلى جدتي الآن Dialogue: 0,0:13:33.03,0:13:35.25,Default,Pop,0,0,0,,.ماذا؟ بقي المزيد من المال Dialogue: 0,0:13:36.96,0:13:38.17,Default,Pop,0,0,0,,!يا لحسن حظي Dialogue: 0,0:13:38.74,0:13:42.92,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.لم أخسر كرة سحرية وحسب، بل خسرت مصروفي أيضًا Dialogue: 0,0:13:44.83,0:13:49.18,Default,Hadzuki,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:13:49.18,0:13:52.31,Default,Hadzuki,0,0,0,,!شطيرة مكعبة، اظهري Dialogue: 0,0:13:56.95,0:14:01.02,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:14:01.81,0:14:04.78,Default,Aiko,0,0,0,,!أومليت الأرز على شكل هلال، اظهر Dialogue: 0,0:14:09.11,0:14:13.58,Default,Lala,0,0,0,,.أنتما ماهرتان، أنا واثقة من أنكما ستجتازان الامتحان Dialogue: 0,0:14:13.58,0:14:16.46,Default,Rika,0,0,0,,دعكِ من هذا، ما سبب تأخر دوريمي؟ Dialogue: 0,0:14:16.46,0:14:20.00,Default,Rika,0,0,0,,!هي الأهم، لا فائدة من كل هذا إذا لم تحضر Dialogue: 0,0:14:21.62,0:14:25.55,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,لم أعد أحتمل، متى سأنتهي؟ Dialogue: 0,0:14:25.55,0:14:27.01,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,...من رعاية بوب Dialogue: 0,0:14:36.34,0:14:38.27,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!حسنًا، بقيت مهمة واحدة Dialogue: 0,0:14:38.27,0:14:40.98,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.ليس أمامها الآن سوى أن تتجه مباشرة إلى منزل الجدة Dialogue: 0,0:14:53.91,0:14:55.41,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!لا أصدق! هل تريد دخول الحمام؟ Dialogue: 0,0:14:55.78,0:14:58.75,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!هذا بسبب الآيسكريم الذي تناولته Dialogue: 0,0:15:11.84,0:15:14.26,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.هذا جيد، نجحت في الوصول Dialogue: 0,0:15:26.83,0:15:28.53,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.فعلتها Dialogue: 0,0:15:31.02,0:15:33.62,Default,Pop,0,0,0,,.أنا بخير، لن أبكي Dialogue: 0,0:15:39.25,0:15:41.15,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.إنها آخر كرة Dialogue: 0,0:15:41.15,0:15:45.84,Flashback Dialog,Rika,0,0,0,,.احرصن على أن تحتفظن ببعض الكرات لإجراء الامتحان Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:50.02,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.ربما لن أتمكن من خوض الامتحان إذا استخدمت الكرة الأخيرة Dialogue: 0,0:15:50.02,0:15:51.30,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:16:00.18,0:16:03.02,Default,Pop,0,0,0,,اغسلي سروالك... مجانًا؟ Dialogue: 0,0:16:17.78,0:16:19.38,Default,Pop,0,0,0,,.إنه منفوش Dialogue: 0,0:16:19.38,0:16:20.87,Default,Pop,0,0,0,,!سأذهب Dialogue: 0,0:16:22.66,0:16:24.42,Default,Doremi,0,0,0,,حظًا طيبًا، بوب Dialogue: 0,0:16:28.67,0:16:31.61,Default,Pop,0,0,0,,.كانت الرحلة سهلة Dialogue: 0,0:16:31.61,0:16:33.17,Default,Keisuke,0,0,0,,.سمعت أنك ذهبت بمفردك Dialogue: 0,0:16:33.17,0:16:34.43,Default,Keisuke,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:16:34.43,0:16:36.11,Default,Pop,0,0,0,,!أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:16:36.11,0:16:38.89,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.يا إلهي، لا تعلم أنها لم تكن بمفردها Dialogue: 0,0:16:38.89,0:16:41.39,Default,Haruka,0,0,0,,.أحسنت صنعًا، بوب Dialogue: 0,0:16:42.93,0:16:44.27,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,0:16:45.51,0:16:49.23,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,لكن ماذا سأفعل الآن بشأن الامتحان؟ Dialogue: 0,0:16:55.44,0:16:58.60,Default,Rika,0,0,0,,.يبدو أنك استخدمت الكثير من الكرات السحرية Dialogue: 0,0:16:58.60,0:17:03.10,Default,Rika,0,0,0,,.تمرنت بمفردك إذن، لم يكن ينبغي علي أن أقلق Dialogue: 0,0:17:03.10,0:17:04.79,Default,Doremi,0,0,0,,...بشأن هذا، في الحقيقة Dialogue: 0,0:17:05.62,0:17:06.21,Default,Rika,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:17:06.79,0:17:08.67,Default,Doremi,0,0,0,,.استخدمتها كلها Dialogue: 0,0:17:09.46,0:17:13.21,Default,Rika,0,0,0,,!ماذا؟! ألم أطلب منك أن تكوني حريصة في استخدامها؟ Dialogue: 0,0:17:13.21,0:17:17.51,Default,Rika,0,0,0,,!لن تتمكني من خوض الامتحان الآن! هل أنتِ واثقة من أنه لم يبقَ شيء؟ Dialogue: 0,0:17:17.51,0:17:18.64,Default,Doremi,0,0,0,,.نعم، ولا واحدة Dialogue: 0,0:17:19.33,0:17:20.39,Default,Doremi,0,0,0,,!وجدت واحدة Dialogue: 0,0:17:21.01,0:17:23.73,Default,Rika,0,0,0,,.تسببتِ لي بالقلق Dialogue: 0,0:17:24.35,0:17:25.45,Default,Doremi,0,0,0,,.يا لحسن حظي Dialogue: 0,0:17:25.45,0:17:28.36,Default,Doremi,0,0,0,,.يبدو أنني أسعد الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:17:28.36,0:17:31.98,Default,Doremi,0,0,0,,!بهذه الكرة، سيكون اجتياز الامتحان أمرًا سهلاً Dialogue: 0,0:17:31.98,0:17:34.11,Default,Rika,0,0,0,,.ستسير الأمور بشكل جيد Dialogue: 0,0:17:34.11,0:17:38.41,Default,Doremi,0,0,0,,!أجل! أجل! يبدو أنكِ لا تشعرين بالقلق تجاهي الآن Dialogue: 0,0:17:40.48,0:17:43.12,Default,Rika,0,0,0,,.لننطلق إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:17:43.12,0:17:46.16,Default,Doremi,0,0,0,,هل يتوجب علينا دخول هذا الباب وحسب؟ Dialogue: 0,0:17:46.16,0:17:48.13,Default,Rika,0,0,0,,.ستكون الأمور على ما يرام Dialogue: 0,0:17:55.19,0:17:56.80,Default,Rika,0,0,0,,!أسرعي في فتحه Dialogue: 0,0:18:11.59,0:18:14.00,Default,Doremi,0,0,0,,هـ-هل هذا هو عالم السحرة؟ Dialogue: 0,0:18:14.00,0:18:15.42,Default,Rika,0,0,0,,!تابعن Dialogue: 0,0:18:27.87,0:18:29.54,Default,Lala,0,0,0,,.قاعة الامتحان في هذا الاتجاه Dialogue: 0,0:18:31.92,0:18:33.88,Default,Aiko,0,0,0,,.يبدو كالشك بالنسبة لي Dialogue: 0,0:18:33.88,0:18:35.88,Default,Rika,0,0,0,,.هذه المسؤولة عن الامتحان موتا Dialogue: 0,0:18:35.88,0:18:37.63,Default,Mota,0,0,0,,...أهلاً Dialogue: 0,0:18:37.63,0:18:38.93,Default,Rika,0,0,0,,.و موتاموتا Dialogue: 0,0:18:37.63,0:18:42.93,notes,Typeset,0,0,0,,{\fad(250,250)}.موتاموتا: بطيئة، غير مؤهلة Dialogue: 0,0:18:42.14,0:18:43.50,Default,Rika,0,0,0,,!موتاموتا Dialogue: 0,0:18:52.01,0:18:53.90,Default,Motamota,0,0,0,,.أهلاً وسهلاً Dialogue: 0,0:18:53.90,0:18:56.36,Default,Aiko,0,0,0,,.إنها بطيئة حقًا Dialogue: 0,0:18:56.36,0:18:59.49,Default,Mota,0,0,0,,هل نبدأ إذن؟ Dialogue: 0,0:18:59.49,0:19:01.32,Default,Motamota,0,0,0,,.لنبدأ Dialogue: 0,0:19:01.32,0:19:04.33,Default,Doremi,0,0,0,,.لا إحساس على الإطلاق Dialogue: 0,0:19:06.25,0:19:10.02,Default,Motamota,0,0,0,,...هذا للمستوى الثامن، إذن Dialogue: 0,0:19:10.02,0:19:11.20,Default,Motamota,0,0,0,,!ها هو Dialogue: 0,0:19:11.20,0:19:13.06,Default,Mota,0,0,0,,هذا هو؟ Dialogue: 0,0:19:13.06,0:19:14.54,Default,Doremi,0,0,0,,!أنتما، أسرعا Dialogue: 0,0:19:14.54,0:19:18.26,Default,Mota,0,0,0,,...إذن... اجلبي Dialogue: 0,0:19:18.26,0:19:19.38,Default,Mota,0,0,0,,...اجلبي Dialogue: 0,0:19:19.38,0:19:20.16,Default,Aiko,0,0,0,,أجلب ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:20.16,0:19:22.22,Default,Mota,0,0,0,,...لا أعلم... مكعب Dialogue: 0,0:19:22.22,0:19:23.97,Default,Motamota,0,0,0,,!تاكوياكي Dialogue: 0,0:19:24.94,0:19:26.85,Default,Aiko,0,0,0,,!تمريناتي جاءت بنتيجة Dialogue: 0,0:19:27.39,0:19:32.35,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:19:32.35,0:19:35.02,Default,Aiko,0,0,0,,!تاكوياكي مكعب، اظهر Dialogue: 0,0:19:41.43,0:19:43.30,Default,Mota,0,0,0,,.إنه لذيذ Dialogue: 0,0:19:43.30,0:19:44.64,Default,Motamota,0,0,0,,.نجحتِ Dialogue: 0,0:19:44.64,0:19:45.74,Default,Aiko,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:19:45.74,0:19:49.20,Default,Mota,0,0,0,,...التالي... بثلاث طبقات Dialogue: 0,0:19:49.20,0:19:50.75,Default,Motamota,0,0,0,,!بودينغ Dialogue: 0,0:19:51.52,0:19:52.25,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:19:53.03,0:19:57.71,Default,Hadzuki,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:19:57.71,0:20:00.72,Default,Hadzuki,0,0,0,,!بودينغ بثلاث طبقات، اظهر Dialogue: 0,0:20:04.46,0:20:06.02,Default,Mota,0,0,0,,.إنه لذيذ Dialogue: 0,0:20:06.02,0:20:07.18,Default,Motamota,0,0,0,,.نجحتِ Dialogue: 0,0:20:07.18,0:20:09.14,Default,Hadzuki,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:20:09.14,0:20:11.77,Default,Rika,0,0,0,,.بقيت دوريمي فقط Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:14.60,Default,Mota,0,0,0,,إذن... الألذ طعمًا Dialogue: 0,0:20:14.60,0:20:16.11,Default,Motamota,0,0,0,,!حليب Dialogue: 0,0:20:16.11,0:20:17.94,Default,Doremi,0,0,0,,حليب فقط؟ Dialogue: 0,0:20:18.60,0:20:22.90,notes,Motamota,0,0,0,,.أنميتسو: حلوى يابانية مشهورة تتكون من مكعبات صغيرة Dialogue: 0,0:20:18.60,0:20:19.90,Default,Motamota,0,0,0,,...أنميتسو Dialogue: 0,0:20:19.90,0:20:21.36,Default,Doremi,0,0,0,,ليس بعد؟ Dialogue: 0,0:20:21.36,0:20:22.86,Default,Motamota,0,0,0,,...قهوة Dialogue: 0,0:20:22.86,0:20:26.32,Default,Doremi,0,0,0,,حليب، أنميتسو، قهوة؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:26.32,0:20:29.79,Default,Rika,0,0,0,,!اصمتي! لا تتذمري! تصرفي Dialogue: 0,0:20:29.79,0:20:31.34,Default,Doremi,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:20:31.34,0:20:34.55,Default,Doremi,0,0,0,,...الألذ طعمًا... الألذ طعمًا Dialogue: 0,0:20:34.55,0:20:35.58,Default,Doremi,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:20:36.87,0:20:40.57,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:20:40.57,0:20:41.96,Default,Doremi,0,0,0,,!اظهر Dialogue: 0,0:20:44.56,0:20:46.72,Default,Doremi,0,0,0,,...هذا هو ألذ طبق بالنسبة لي Dialogue: 0,0:20:46.72,0:20:49.18,Default,Doremi,0,0,0,,.لهذا ظهرت شريحة اللحم Dialogue: 0,0:20:51.99,0:20:53.36,Default,Mota,0,0,0,,.إنها شهية Dialogue: 0,0:20:53.36,0:20:55.31,Default,Motamota,0,0,0,,.لكنكِ لم تنجحي Dialogue: 0,0:20:55.31,0:20:56.26,Default,Doremi,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:20:58.80,0:21:01.17,Default,Rika,0,0,0,,.إنها غلطتك Dialogue: 0,0:21:02.10,0:21:06.18,Default,Rika,0,0,0,,.لم يفشل أحد في امتحان المستوى التاسع منذ مئات السنين Dialogue: 0,0:21:06.18,0:21:07.55,Default,Aiko;Hadzuki,0,0,0,,...دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:11.49,Default,Mota,0,0,0,,.أحسنتما، أنتما الاثنتان Dialogue: 0,0:21:11.49,0:21:12.67,Default,Motamota,0,0,0,,.خذا Dialogue: 0,0:21:12.67,0:21:14.02,Default,Aiko,0,0,0,,ما هذان؟ Dialogue: 0,0:21:19.36,0:21:20.63,Default,Hadzuki,0,0,0,,جنية؟ Dialogue: 0,0:21:26.89,0:21:28.60,Default,Aiko,0,0,0,,.فهمت، أنتِ ميمي إذن Dialogue: 0,0:21:30.96,0:21:32.77,Default,Hadzuki,0,0,0,,أنتِ ريري، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:35.31,0:21:37.06,Default,Hadzuki,0,0,0,,.سعيدة بلقائك، ريري Dialogue: 0,0:21:39.02,0:21:40.48,Default,Aiko,0,0,0,,.سعيدة برؤيتك، ميمي Dialogue: 0,0:21:43.20,0:21:45.29,Default,Doremi,0,0,0,,...كم أحسدكما Dialogue: 0,0:21:45.29,0:21:48.51,Default,Doremi,0,0,0,,لماذا خسرت أنا وحدي؟ Dialogue: 0,0:21:48.51,0:21:50.70,Default,Doremi,0,0,0,,كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:21:50.70,0:21:51.98,Default,Doremi,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:21:52.01,0:21:56.81,Default,Doremi,0,0,0,,!أنا حقًا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:22:01.08,0:22:04.15,Default,Doremi,0,0,0,,.أنا دوريمي التي فشلت في امتحان المستوى التاسع Dialogue: 0,0:22:04.15,0:22:07.42,Default,Doremi,0,0,0,,.يقولون إنني أستطيع أن أجرب ثانية، لذا سأذهب إلى عالم السحرة مجددًا Dialogue: 0,0:22:07.84,0:22:09.80,Default,Aiko,0,0,0,,!يوجد تاكوياكي في عالم السحرة أيضًا Dialogue: 0,0:22:09.80,0:22:12.16,Default,Hadzuki,0,0,0,,دوريمي-تشان مشهورة في عالم السحرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:12.16,0:22:13.36,Default,Doremi,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:22:13.36,0:22:16.46,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لم يفشل أحد في امتحان المستوى التاسع منذ مئات السنين Dialogue: 0,0:22:16.46,0:22:17.62,Default,Doremi,0,0,0,,.يا للصدمة Dialogue: 0,0:22:17.62,0:22:22.15,Default,Aiko,0,0,0,,.لا تقلقي، سنرافقك، امتحان المستوى التاسع الأسهل على الإطلاق Dialogue: 0,0:22:22.44,0:22:25.24,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(320,307.571)}!لنذهب إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:22:22.65,0:22:23.68,Default,Doremi,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:23.68,0:22:25.24,Default,,0,0,0,,!لنذهب إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:22:26.11,0:22:28.56,Default,Doremi,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:23.43,Typeset: Thin Credits,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:15:39.71,0:15:43.38,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:15:43.38,0:15:47.21,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:15:47.21,0:15:49.05,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 1,0:15:51.13,0:15:52.80,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:15:52.80,0:15:54.68,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 1,0:15:54.68,0:15:58.35,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 1,0:15:58.35,0:16:02.14,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 1,0:16:02.14,0:16:04.02,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:16:06.06,0:16:09.61,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 1,0:16:09.61,0:16:11.49,OP English -2,,0,0,0,,،أقول إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:16:11.49,0:16:13.28,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:16:13.28,0:16:17.12,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 1,0:16:17.12,0:16:19.33,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:16:19.33,0:16:21.08,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 1,0:16:21.08,0:16:24.79,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:16:24.79,0:16:28.67,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:16:28.67,0:16:30.67,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(309,102)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(142,172)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.17,0:22:48.91,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.17,0:22:48.91,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.95,0:22:54.45,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.95,0:22:54.45,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.78,0:22:59.63,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.78,0:22:59.63,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.05,0:23:12.41,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.05,0:23:12.41,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.10,0:23:22.91,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.10,0:23:22.91,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.38,0:23:33.91,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.38,0:23:33.91,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.14,0:23:42.61,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:42.61,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.84,0:23:54.59,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.84,0:23:54.59,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.60,0:24:02.69,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.60,0:24:02.69,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.11,0:22:45.57,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,245)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.33,0:22:54.79,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(113.057,367.6)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.79,0:22:59.63,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(53.238,328.619)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.05,0:23:08.35,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(305.81,275.99)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.80,0:23:16.10,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(244.667,208.333)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:16:30.67,0:16:32.67,OP Romaji,,0,0,0,,