[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: New subtitles ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.08.[640x480].[CB4B470A].v2.mkv Video File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.08.[640x480].[CB4B470A].v2.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 78 Active Line: 79 Video Position: 30774 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,36,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,22,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,1,2,0,0,36,128 Style: Kara_English,Vrinda,36,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,27,27,30,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,1,1,10,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,30,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,1 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,60,0 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,30,30,30,0 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,15,15,10,0 Style: Credits,Mouser,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,70,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,18,18,30,0 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,1,1,1,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,10,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,35,0 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,20,20,30,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,33,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,36,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,35,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,12,12,75,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,35,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,1,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,28,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,1,1,2,20,20,30,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,25,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,33,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: Flashback Dialog,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,30,0 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,27,27,30,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,30,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: notes,Bahij Muna Black,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,18,18,10,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default - alt,Khalid Art bold,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.32,0:00:16.49,Default,Witches,0,0,0,,.تلك هي المتدربة التي فشلت في امتحان المستوى التاسع Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:19.99,Default,Doremi,0,0,0,,!تبًا، توقفوا عن هذا Dialogue: 0,0:01:51.75,0:01:52.71,Default,Aiko,0,0,0,,.أهلاً Dialogue: 0,0:01:52.71,0:01:55.19,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ قلت إنها سلع سحرية؟ Dialogue: 0,0:01:55.19,0:01:57.55,Default,,0,0,0,,ماذا؟ هل يعني هذا أنها مسحورة؟ Dialogue: 0,0:01:57.55,0:01:59.01,Default,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:01:59.01,0:02:00.75,Default,,0,0,0,,ماذا عن سحر الحب؟ Dialogue: 0,0:02:00.75,0:02:03.18,Default,,0,0,0,,...كهذه السلعة السحرية هنا Dialogue: 0,0:02:03.18,0:02:05.05,Default,,0,0,0,,هل هي فعالة حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:05.50,0:02:06.84,Default,,0,0,0,,.إنها جميلة على أية حال Dialogue: 0,0:02:06.84,0:02:08.65,Default,,0,0,0,,.معك حق، لنجعلها تعويذة حظ تخصنا Dialogue: 0,0:02:08.65,0:02:10.86,Default,,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:02:15.06,0:02:17.89,Default,,0,0,0,,.فشلت في امتحان المستوى التاسع Dialogue: 0,0:02:18.44,0:02:20.49,Default,,0,0,0,,هل هذه هي نهايتي؟ Dialogue: 0,0:02:25.33,0:02:31.46,Typeset: Titlecard,Timing reference,0,0,0,,{\pos(319,318)}!لنذهب إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:02:26.36,0:02:28.44,Default,Doremi,0,0,0,,!لنذهب إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:02:32.13,0:02:34.49,Default,,0,0,0,,لماذا فشلت أنا وحدي؟ Dialogue: 0,0:02:35.34,0:02:38.88,Default,,0,0,0,,.رغم أنني أقدم المتدربات Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:41.22,Default,,0,0,0,,كيف تمكنتا من التفوق علي؟ Dialogue: 0,0:02:41.76,0:02:44.85,Default,,0,0,0,,.أنا حقًا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:51.65,Default,,0,0,0,,.ما دام هذا، سأظل ساحرة ضفدعة طوال حياتي Dialogue: 0,0:02:57.99,0:02:59.24,Default,,0,0,0,,...هذا الصوت Dialogue: 0,0:03:00.06,0:03:00.74,Default,,0,0,0,,ديلا؟ Dialogue: 0,0:03:04.68,0:03:07.12,Default,,0,0,0,,~ !مضى وقت طويل ~ Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:09.29,Default,,0,0,0,,ماذا؟ ما الذي تريدينه؟ Dialogue: 0,0:03:09.29,0:03:18.13,Default,,0,0,0,,~ !أتيت لتسلم المال مقابل جهاز المحاسبة والكرات السحرية ~ Dialogue: 0,0:03:18.13,0:03:22.22,Default,,0,0,0,,.هـ-هذا هو السبب إذن، لا أملك المال الآن Dialogue: 0,0:03:22.22,0:03:24.26,Default,,0,0,0,,.ستكون هذه مشكلة Dialogue: 0,0:03:25.62,0:03:29.77,Default,,0,0,0,,.ما زالت الأغنية تتردد في رأسي، إنها تسبب لي الصداع Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:32.25,Default,,0,0,0,,ما هذا الأسلوب؟ Dialogue: 0,0:03:32.25,0:03:35.19,Default,,0,0,0,,.هذه المتدربة فشلت في امتحان المستوى التاسع، هذا هو السبب Dialogue: 0,0:03:36.26,0:03:39.74,Default,,0,0,0,,فشلت في امتحان المستوى التاسع؟ هل هذا معقول؟ Dialogue: 0,0:03:39.74,0:03:40.70,Default,,0,0,0,,ماذا عن الأخريان؟ Dialogue: 0,0:03:40.70,0:03:42.74,Default,,0,0,0,,.يستحيل هذا، هذه فقط Dialogue: 0,0:03:43.25,0:03:44.24,Default,,0,0,0,,ماذا الآن؟ هل الأمر بهذا السوء؟ Dialogue: 0,0:03:45.80,0:03:46.63,Default,,0,0,0,,...صحيح Dialogue: 0,0:03:46.63,0:03:49.16,Default,,0,0,0,,ماذا؟ هل هناك دافع لقولك هذا؟ Dialogue: 0,0:03:50.01,0:03:53.23,Default,,0,0,0,,.في الحقيقة... لدي معلومات مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:03:53.23,0:03:55.90,Default,,0,0,0,,معلومات مثيرة للاهتمام؟ أي نوع من المعلومات؟ Dialogue: 0,0:03:55.90,0:03:57.05,Default,,0,0,0,,كم ستدفعين؟ Dialogue: 0,0:03:57.05,0:04:00.38,Default,,0,0,0,,.كيف لي أن أعلم؟ فأنا لم أعرف المعلومات بعد Dialogue: 0,0:04:01.76,0:04:03.01,Default,,0,0,0,,...معك حق Dialogue: 0,0:04:03.01,0:04:08.47,Corrections,,0,0,0,,ماذا لو قلت إنني أعرف طريقة تتمكن فيها هذه المتدربة\Nمن اللحاق بالأخريان؟ Dialogue: 0,0:04:08.47,0:04:09.22,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:09.22,0:04:11.35,Default,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:04:11.35,0:04:14.06,Default,,0,0,0,,!ما هي المعلومات إذن؟ أخبرينا Dialogue: 0,0:04:14.06,0:04:15.77,Default,,0,0,0,,ستدفعين لقاءها إذن؟ Dialogue: 0,0:04:18.50,0:04:19.73,Default,,0,0,0,,.لا خيار أمامي Dialogue: 0,0:04:21.32,0:04:27.73,Default,,0,0,0,,حسنًا، الكرات السحرية، جهاز المحاسبة، وبعد إضافة\N...تكلفة المعلومات Dialogue: 0,0:04:27.73,0:04:29.17,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:04:29.17,0:04:30.25,Default,,0,0,0,,!هـ-هذا كثير Dialogue: 0,0:04:31.19,0:04:31.70,Default,,0,0,0,,امتحان تعويضي؟ Dialogue: 0,0:04:31.70,0:04:33.78,Default,,0,0,0,,يوجد تعويض لامتحان المستوى التاسع؟ Dialogue: 0,0:04:34.36,0:04:39.50,Default,,0,0,0,,.في الحقيقة، ستبلغ المسؤولة عن الامتحان موتاموتا 999 من العمر قريبًا Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:44.63,Default,,0,0,0,,لذا سيكون الامتحان التعويضي للساحرة الفاشلة\N.بمثابة إحياء لذكريات قديمة Dialogue: 0,0:04:44.95,0:04:46.15,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:04:46.15,0:04:49.93,Default,,0,0,0,,.سأنضم إليهما إذا اجتزت الامتحان Dialogue: 0,0:04:49.93,0:04:50.56,Default,,0,0,0,,امتحان آخر؟ Dialogue: 0,0:04:51.18,0:04:55.17,Default,,0,0,0,,ماذا الآن؟ لماذا التجهم؟ ألستِ سعيدة؟ Dialogue: 0,0:04:55.17,0:04:58.82,Default,,0,0,0,,هل أنتِ واثقة من أنك ستجتازين الامتحان؟ Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:01.81,Default,,0,0,0,,.بـ... بالطبع سأجتازه Dialogue: 0,0:05:02.45,0:05:03.32,Default,,0,0,0,,!سأفعل Dialogue: 0,0:05:06.02,0:05:08.37,Default,,0,0,0,,.حسنًا، تدربي إذن Dialogue: 0,0:05:08.37,0:05:11.38,Default,,0,0,0,,أتدرب؟ بلا كرات سحرية؟ Dialogue: 0,0:05:11.38,0:05:13.12,Default,,0,0,0,,كرات سحرية...؟ Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:16.75,Default,,0,0,0,,.كم العدد؟ أحضرت الكثير منها معي Dialogue: 0,0:05:16.75,0:05:17.74,Default,,0,0,0,,.تفضلي Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:20.51,Default,,0,0,0,,~ !شكرًا جزيلاً ~ Dialogue: 0,0:05:23.14,0:05:24.47,Default,,0,0,0,,.سأضطر إلى دفع مبلغ إضافي الآن Dialogue: 0,0:05:24.47,0:05:26.76,Default,,0,0,0,,.لا خيار أمامنا Dialogue: 0,0:05:26.76,0:05:29.82,Default,,0,0,0,,.سنكون على ما يرام إذا استطعنا بيع الكثير من السلع السحرية Dialogue: 0,0:05:31.34,0:05:32.25,Default,,0,0,0,,امتحان آخر؟ Dialogue: 0,0:05:33.07,0:05:34.98,Default,,0,0,0,,هل ستتمكن دوريمي من النجاح؟ Dialogue: 0,0:05:38.72,0:05:39.56,Default,,0,0,0,,امتحان تعويضي؟ Dialogue: 0,0:05:39.56,0:05:40.82,Default,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:05:40.82,0:05:43.69,Default,,0,0,0,,.يجب أن تتدربي حتى يحين موعد الامتحان Dialogue: 0,0:05:43.69,0:05:45.50,Default,,0,0,0,,.سنساعدك Dialogue: 0,0:05:45.50,0:05:47.86,Default,,0,0,0,,.أجل، إذا بذلت قصارى جهدك، فستكونين على ما يرام Dialogue: 0,0:05:48.39,0:05:51.20,Default,,0,0,0,,.شكرًا لكما، سأبذل ما بوسعي Dialogue: 0,0:05:52.53,0:05:54.10,Default,Hadzuki,0,0,0,,.ريري أيضًا تشجعك Dialogue: 0,0:05:55.75,0:05:57.04,Default,Aiko,0,0,0,,.ميمي تشجعك أيضًا Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:02.50,Default,,0,0,0,,.كم أحسدكما، أريد أن أحصل على جنية جميلة أنا أيضًا Dialogue: 0,0:06:02.50,0:06:05.07,Default,,0,0,0,,.ستحصلين على واحدة بعد أن تجتازي الامتحان Dialogue: 0,0:06:05.07,0:06:08.18,Default,,0,0,0,,.أجل، من المؤكد أن جنية دوريمي-تشان ستكون جميلة Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:09.35,Default,,0,0,0,,هل تعتقدين هذا؟ Dialogue: 0,0:06:09.88,0:06:11.01,Default,,0,0,0,,.سيكون هذا رائعًا Dialogue: 0,0:06:25.28,0:06:27.32,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:06:36.50,0:06:39.45,Default,,0,0,0,,إذن، ما رأيك بـ تسكيمي أودون كتدريب؟ Dialogue: 0,0:06:36.50,0:06:39.46,notes,,0,0,0,,تسكيمي أودون: شعيرية بالبيض Dialogue: 0,0:06:39.46,0:06:41.67,Default,,0,0,0,,.حسنًا، دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:06:43.28,0:06:46.63,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:06:46.63,0:06:49.56,Default,,0,0,0,,!تسكيمي أودون، اظهر Dialogue: 0,0:06:53.32,0:06:55.10,Default,,0,0,0,,...تمكنت على الأقل من الحصول على جزء منه Dialogue: 0,0:06:55.10,0:06:57.22,Default,,0,0,0,,هل أخطأت؟ Dialogue: 0,0:06:57.88,0:07:03.14,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.شيكارا: تعني القوة، وشيكارا أودون صنف من أصناف الأودون مع كعك الأرز Dialogue: 0,0:06:57.88,0:07:00.14,Default,,0,0,0,,إذن، ماذا عن شيكارا أودون؟ Dialogue: 0,0:07:00.60,0:07:01.15,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:07:01.95,0:07:04.51,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:07:04.51,0:07:05.82,Default,,0,0,0,,!شيكارا أودون، اظهر Dialogue: 0,0:07:11.01,0:07:13.99,Default,,0,0,0,,وأين هو الأودون؟ ألا تستطيعين جلب الأودون؟ Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:17.70,Default,,0,0,0,,!الأودون؟ الأودون بلا إضافات سيكون سهلاً Dialogue: 0,0:07:18.45,0:07:20.93,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:07:20.93,0:07:22.00,Default,,0,0,0,,!أيها الأودون، اظهر Dialogue: 0,0:07:25.88,0:07:29.64,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}فوتون: فراش النوم الياباني التقليدي Dialogue: 0,0:07:25.88,0:07:27.64,Default,,0,0,0,,فوتون؟ أودون... فوتون...؟ Dialogue: 0,0:07:28.20,0:07:31.61,Default,,0,0,0,,دوريمي-تشان، ربما يجب أن تذهبي إلى أوساكا\N.وتديري برنامجًا للتلاعب بالكلمات Dialogue: 0,0:07:31.61,0:07:32.80,Default,,0,0,0,,.ستحققين نجاحًا Dialogue: 0,0:07:34.47,0:07:37.10,Default,,0,0,0,,.ر-ربما ينبغي علينا التوقف عند هذا الحد اليوم Dialogue: 0,0:07:37.10,0:07:38.71,Default,,0,0,0,,.أرى هذا أيضًا Dialogue: 0,0:07:38.71,0:07:41.10,Default,,0,0,0,,لكن هل ستجتازين الامتحان التعويضي؟ Dialogue: 0,0:07:41.10,0:07:43.40,Default,,0,0,0,,.سأبذل جهدي بجدية في الامتحان Dialogue: 0,0:07:43.40,0:07:45.38,Default,,0,0,0,,.سأجتاز الامتحان بكل تأكيد Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:46.73,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:49.03,0:07:50.57,Default,,0,0,0,,هل ستتمكنين من اجتيازه حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:59.04,0:08:01.21,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,{\frz12.59\pos(285.714,149.428)}هاروكازي Dialogue: 0,0:08:01.21,0:08:03.23,Default,,0,0,0,,.حسنًا، حان موعد الامتحان التعويضي Dialogue: 0,0:08:08.85,0:08:10.97,Default,,0,0,0,,.لا تتبولي على فراشك Dialogue: 0,0:08:16.89,0:08:21.10,Default,,0,0,0,,.ما هذا؟ كانت تسير أثناء نومها، أرعبتني Dialogue: 0,0:08:28.11,0:08:30.96,Default,,0,0,0,,هل ستكون دوريمي-تشان على ما يرام بمفردها؟ Dialogue: 0,0:08:40.29,0:08:42.77,Unvoiced thought,,0,0,0,,هل ستتمكن دوريمي-تشان من اجتياز الامتحان Dialogue: 0,0:08:42.77,0:08:45.44,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لم تكن جيدة أثناء التدريب اليوم Dialogue: 0,0:08:47.29,0:08:50.38,Unvoiced thought,,0,0,0,,.أنا قلقة حقًا، لا أستطيع النوم Dialogue: 0,0:08:52.52,0:08:53.46,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه، ميمي؟ Dialogue: 0,0:08:58.26,0:08:59.22,Default,,0,0,0,,.ميمي Dialogue: 0,0:09:07.59,0:09:08.30,Default,,0,0,0,,...هل تقصدين Dialogue: 0,0:09:08.85,0:09:11.53,Default,,0,0,0,,ستظلين في المنزل مكاني؟ Dialogue: 0,0:09:17.41,0:09:18.29,Default,,0,0,0,,!آي-تشان Dialogue: 0,0:09:20.40,0:09:21.40,Default,,0,0,0,,.هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:09:21.40,0:09:24.15,Default,,0,0,0,,هل أنتِ هنا لقلقك على دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.58,Default,,0,0,0,,.نعم، أشعر بالقلق لذهابها مع ماجو ريكا Dialogue: 0,0:09:27.63,0:09:29.16,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:09:29.16,0:09:33.00,Default,,0,0,0,,.ستذهب إلى عالم السحرة مع ماجو ريكا و لالا Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:37.34,Default,,0,0,0,,.أنا قلقة على دوريمي-تشان، لنحاول اللحاق بهن Dialogue: 0,0:09:37.34,0:09:38.05,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:40.03,0:09:41.37,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنذهب Dialogue: 0,0:09:41.37,0:09:42.22,Default,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:52.21,Default,,0,0,0,,.البوابة مفتوحة Dialogue: 0,0:09:52.21,0:09:52.85,Default,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:09:54.44,0:09:55.64,Default,,0,0,0,,.ابذلي جهدك Dialogue: 0,0:09:55.64,0:09:56.90,Default,,0,0,0,,.حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:09:57.46,0:09:59.20,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ هل ستتمكنين من النجاح؟ Dialogue: 0,0:09:59.20,0:10:01.66,Default,,0,0,0,,.نعم، ربما Dialogue: 0,0:10:02.99,0:10:06.05,Default,,0,0,0,,.دوريمي، أتوسل إليك، لا تفشلي في الامتحان Dialogue: 0,0:10:06.05,0:10:10.92,Default,,0,0,0,,.ستنتهي حياتي كساحرة إذا ظللت متدربة Dialogue: 0,0:10:10.92,0:10:16.17,Default,,0,0,0,,اسمعي! لا توتريني، وإلا فكيف سأتمكن من تقديم أفضل ما لدي؟ Dialogue: 0,0:10:16.17,0:10:18.97,Default,,0,0,0,,أفضل ما لديك؟ ما هو أفضل ما لديك؟ Dialogue: 0,0:10:18.97,0:10:22.68,Default,,0,0,0,,أنت مجرد أوجاماجو مزعجة لا تجيد صناعة السلع السحرية\N.ولا حتى قيادة مكنسة Dialogue: 0,0:10:22.68,0:10:23.81,Default,,0,0,0,,!اصمتي Dialogue: 0,0:10:23.81,0:10:26.02,Default,,0,0,0,,.يكفي، أنتما الاثنتان، توقفا عن الشجار Dialogue: 0,0:10:26.02,0:10:31.19,Default,,0,0,0,,ماجو ريكا، من الواضح أن دوريمي متوترة قبل خوض الامتحان\N.لذا توقفي عن التحدث معها Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:34.09,Default,,0,0,0,,.نعم، إنها محقة، قولي كلامًا لطيفًا من باب التغيير Dialogue: 0,0:10:34.09,0:10:35.98,Default,,0,0,0,,.أنا أقول الحقيقة وحسب Dialogue: 0,0:10:35.98,0:10:37.00,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:40.66,0:10:41.57,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:41.57,0:10:42.64,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:10:42.64,0:10:45.02,Default,,0,0,0,,.كشك الامتحان ليس هنا Dialogue: 0,0:10:47.96,0:10:49.25,Default,,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:10:49.25,0:10:52.04,Default,,0,0,0,,ديلا الوضيعة، هل احتالت علينا؟ Dialogue: 0,0:11:14.09,0:11:17.12,Default,,0,0,0,,.تعيش موتا و موتاموتا في الجوار Dialogue: 0,0:11:17.12,0:11:18.07,Default,,0,0,0,,.لنذهب إلى هناك Dialogue: 0,0:11:18.91,0:11:19.65,Default,,0,0,0,,.ها هو Dialogue: 0,0:11:19.65,0:11:22.45,Default,Rika,0,0,0,,.ديلا الوضيعة، سأنتقم منها إذا كانت تحاول خداعي Dialogue: 0,0:11:23.63,0:11:25.90,Default,Mota,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:11:27.26,0:11:29.35,Default,Doremi,0,0,0,,.يراودني شعور سيئ حيال هذا Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:32.92,Default,Mota,0,0,0,,...أهلاً Dialogue: 0,0:11:32.92,0:11:34.63,Default,Rika,0,0,0,,هل يوجد امتحان تعويضي؟ Dialogue: 0,0:11:34.63,0:11:40.09,Default,Mota,0,0,0,,.نعم، كنا نريد أن نحتفل بإحياء ذكرى الامتحان التعويضي Dialogue: 0,0:11:40.09,0:11:43.22,Default,Mota,0,0,0,,.لكن موتاموتا أصيبت بالزكام Dialogue: 0,0:11:43.22,0:11:46.16,Default,,0,0,0,,...بإمكانكن العودة بعد 100 سنة Dialogue: 0,0:11:47.40,0:11:48.82,Default,,0,0,0,,بعد مئة سنة؟ Dialogue: 0,0:11:48.82,0:11:50.56,Default,,0,0,0,,!هل تمزحين؟! لا أستطيع الانتظار كل هذا الوقت Dialogue: 0,0:11:50.56,0:11:53.35,Default,,0,0,0,,...لكنها تعاني من الزكام Dialogue: 0,0:11:53.35,0:11:54.57,Default,,0,0,0,,!أعلم Dialogue: 0,0:11:54.57,0:11:59.69,Default,,0,0,0,,إذن، ماذا لو أحضرت عشبة علاج الزكام كامتحان؟ Dialogue: 0,0:12:00.24,0:12:02.68,Default,,0,0,0,,.حسنًا! فكرة جيدة Dialogue: 0,0:12:02.68,0:12:03.78,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:12:03.78,0:12:06.05,Default,,0,0,0,,هل أنتِ واثقة من هذا؟ Dialogue: 0,0:12:06.05,0:12:08.52,Default,,0,0,0,,...أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:12:09.93,0:12:10.90,Default,,0,0,0,,.اسمعي، دوريمي Dialogue: 0,0:12:10.90,0:12:14.93,Default,,0,0,0,,.اذهبي إلى مرج السحرة وأحضري عشبة العطاس، كما يقول هذا الكتاب Dialogue: 0,0:12:14.93,0:12:17.50,Default,,0,0,0,,.نستطيع معالجة زكام موتاموتا به Dialogue: 0,0:12:17.50,0:12:18.59,Default,,0,0,0,,.مـ-مفهوم Dialogue: 0,0:12:19.82,0:12:25.22,Default,,0,0,0,,أنا سعيدة لأن الامتحان سهل\N.حسنًا، سأنتظر هنا وأتناول الشاي Dialogue: 0,0:12:25.81,0:12:27.51,Default,,0,0,0,,.حسنًا، اعتمدي علي Dialogue: 0,0:12:25.48,0:12:27.51,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,{\pos(156,210)}دليل عالم السحرة Dialogue: 0,0:12:28.50,0:12:30.56,Default,,0,0,0,,...قالت شيئًا بشأن مرج السحرة Dialogue: 0,0:12:31.56,0:12:34.15,Default,,0,0,0,,"!أفضل متجر رامن في عالم السحرة" Dialogue: 0,0:12:34.15,0:12:36.31,Default,,0,0,0,,".يقدم هذا المقهى ألذ كعك" Dialogue: 0,0:12:36.31,0:12:38.10,Default,,0,0,0,,!لا، لا Dialogue: 0,0:12:38.10,0:12:41.48,Default,,0,0,0,,...حسنًا... مرج السحرة Dialogue: 0,0:12:44.20,0:12:45.03,Default,,0,0,0,,...لا يهم Dialogue: 0,0:12:45.78,0:12:47.09,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:50.18,Default,,0,0,0,,!آي-تشان، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:12:50.18,0:12:52.41,Default,,0,0,0,,.أتينا إلى هنا لأننا نشعر بالقلق Dialogue: 0,0:12:52.41,0:12:53.29,Default,,0,0,0,,ألا مانع لديك؟ Dialogue: 0,0:12:53.29,0:12:56.50,Default,,0,0,0,,.بالطبع لا مانع، سعيدة بقدومكما، شكرًا لكما Dialogue: 0,0:12:56.50,0:12:58.18,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:12:58.18,0:13:00.17,Default,,0,0,0,,.مكتوب أنه علي الذهاب إلى مرج السحرة Dialogue: 0,0:13:00.17,0:13:02.38,Default,,0,0,0,,.يجب أن أحضر هذه العشبة Dialogue: 0,0:13:02.38,0:13:04.34,Default,,0,0,0,,مرج السحرة؟ Dialogue: 0,0:13:04.34,0:13:08.35,Default,,0,0,0,,.لنبحث معًا، سنجده بكل تأكيد Dialogue: 0,0:13:08.35,0:13:09.56,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:13.52,0:13:16.65,Default,,0,0,0,,ألسنا نسير مبتعدات عن مرج السحرة؟ Dialogue: 0,0:13:16.65,0:13:18.92,Default,,0,0,0,,.يوجد متجر رامن هنا Dialogue: 0,0:13:18.92,0:13:21.39,Default,,0,0,0,,.لكن لا وقت لدينا Dialogue: 0,0:13:23.53,0:13:27.07,Default,,0,0,0,,.لا أستطيع تقديم أفضل ما لدي بمعدة خاوية Dialogue: 0,0:13:27.07,0:13:29.46,Default,,0,0,0,,.ربما يجب أن نتناول الطعام أولاً Dialogue: 0,0:13:29.46,0:13:30.53,Default,,0,0,0,,!أوافقك Dialogue: 0,0:13:31.70,0:13:33.29,Default,,0,0,0,,!أهلاً Dialogue: 0,0:13:34.40,0:13:36.57,Default,,0,0,0,,.رامن الشويو يكلف 3 كرات سحرية Dialogue: 0,0:13:36.57,0:13:38.88,Default,,0,0,0,,.رامن الميسو يكلف 4 كرات سحرية Dialogue: 0,0:13:39.43,0:13:40.71,Default,,0,0,0,,.هذا ليس جيدًا Dialogue: 0,0:13:40.71,0:13:43.22,Default,,0,0,0,,.من الخطأ أن نهدر عددًا كبيرًا من الكرات Dialogue: 0,0:13:43.22,0:13:45.09,Default,,0,0,0,,.ستغضب ماجو ريكا Dialogue: 0,0:13:45.09,0:13:47.35,Default,,0,0,0,,أنتِ، هل أستطيع الحصول على توقيعك؟ Dialogue: 0,0:13:47.96,0:13:48.51,Corrections,,0,0,0,,من تقصدين؟ Dialogue: 0,0:13:48.51,0:13:50.25,Default,,0,0,0,,.أنت بالطبع، أنتِ Dialogue: 0,0:13:50.25,0:13:51.04,Default,,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:13:51.04,0:13:52.31,Default,,0,0,0,,.نعم، أنتِ Dialogue: 0,0:13:53.47,0:13:54.35,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:54.35,0:13:58.80,Default,,0,0,0,,هل هذا لأنني موهوبة وأصبحت مشهورة الآن؟ Dialogue: 0,0:13:58.80,0:14:01.00,Default,,0,0,0,,ألم تفشلي في امتحان المستوى التاسع؟ Dialogue: 0,0:14:01.65,0:14:05.07,Default,,0,0,0,,.من النادر حقًا أن نرى متدربة مثلك Dialogue: 0,0:14:05.07,0:14:08.91,Default,,0,0,0,,كيف عرفتِ أن دوريمي-تشان فشلت في امتحان المستوى التاسع؟ Dialogue: 0,0:14:08.91,0:14:13.04,Default,,0,0,0,,.ديلا ساحرة الجملة نشرت الخبر في كل أنحاء عالم السحرة Dialogue: 0,0:14:13.04,0:14:15.54,Default,,0,0,0,,...تلك المرأة Dialogue: 0,0:14:15.54,0:14:18.27,Default,,0,0,0,,.ستحصلن على رامن مجاني إذا منحتني توقيعك Dialogue: 0,0:14:18.27,0:14:19.17,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:14:22.42,0:14:23.93,Default,,0,0,0,,.المعذرة، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:14:23.93,0:14:26.09,Default,,0,0,0,,.لكنه شهي حقًا Dialogue: 0,0:14:28.79,0:14:32.39,Default,,0,0,0,,.هكذا إذن، الجميع يتحدث عن فشلي في امتحان المستوى التاسع Dialogue: 0,0:14:34.06,0:14:34.77,Default,,0,0,0,,...هـ-هذه الرائحة Dialogue: 0,0:14:34.77,0:14:36.39,Default,,0,0,0,,!التاكوياكي Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:39.75,Default,,0,0,0,,!مـ-مهلاً! لا وقت لدينا للتاكوياكي Dialogue: 0,0:14:39.75,0:14:42.56,Default,,0,0,0,,!صـ-صحيح! لا تنسي أمر امتحان دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:14:43.86,0:14:45.03,Default,,0,0,0,,!أريده Dialogue: 0,0:14:47.67,0:14:48.95,Default,,0,0,0,,...إنه شهي Dialogue: 0,0:14:49.69,0:14:53.79,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.أوساكا: التسمية الحديثة لمدينة نانيوا التي تنتمي إليها آي-تشان Dialogue: 0,0:14:49.69,0:14:51.79,Default,,0,0,0,,.نعم، تمامًا كالذي في أوساكا Dialogue: 0,0:14:52.41,0:14:54.58,Default,,0,0,0,,لكن ألا بأس في هذا؟ Dialogue: 0,0:14:54.86,0:14:55.54,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,دوريمي - إلى مالكة متجر التاكوياكي Dialogue: 0,0:14:58.12,0:15:00.25,Default,,0,0,0,,هادزوكي-تشان، ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:15:02.19,0:15:03.46,Default,,0,0,0,,!تأخرت Dialogue: 0,0:15:03.46,0:15:05.05,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:15:05.05,0:15:12.76,Default,,0,0,0,,هل يعقل أنها ستذهب لتناول الرامن، التاكوياكي\Nوالكيك كما هو مدون في الدليل؟ Dialogue: 0,0:15:12.76,0:15:14.26,Default,,0,0,0,,.لا حاجة للقلق Dialogue: 0,0:15:18.55,0:15:20.53,Default,Doremi,0,0,0,,ما سبب وجودي هنا؟ Dialogue: 0,0:15:20.53,0:15:23.02,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنتِ هنا لخوض الامتحان التعويضي للمستوى التاسع Dialogue: 0,0:15:23.02,0:15:26.35,Default,Doremi,0,0,0,,.صحيح! كدت أنسى Dialogue: 0,0:15:26.35,0:15:29.15,Default,Aiko,0,0,0,,!حسنًا! شبعت، لنذهب Dialogue: 0,0:15:29.15,0:15:31.11,Default,Cake shop owner,0,0,0,,إلى أين أنتن ذاهبات؟ Dialogue: 0,0:15:31.11,0:15:33.63,Default,Doremi,0,0,0,,.إلى مرج السحرة Dialogue: 0,0:15:34.66,0:15:35.58,Default,Aiko,0,0,0,,هل هناك مشكلة؟ Dialogue: 0,0:15:35.58,0:15:39.33,Default,,0,0,0,,.مرج السحرة على الجانب الآخر من البلدة Dialogue: 0,0:15:39.33,0:15:40.66,Default,,0,0,0,,!مصيبة Dialogue: 0,0:15:40.66,0:15:43.06,Default,,0,0,0,,أي اتجاه نسلك الآن؟ Dialogue: 0,0:15:43.06,0:15:44.73,Default,,0,0,0,,!الطريق الذي يوصلنا إلى هناك Dialogue: 0,0:15:44.73,0:15:49.41,Default,,0,0,0,,.يقول الكتاب إنه يوجد برج كبير في مدخل مرج السحرة Dialogue: 0,0:15:49.41,0:15:50.17,Default,,0,0,0,,هل تريانه؟ Dialogue: 0,0:15:51.24,0:15:52.30,Default,,0,0,0,,...هل يعقل Dialogue: 0,0:15:53.34,0:15:53.90,Default,,0,0,0,,أنه ذاك؟ Dialogue: 0,0:15:57.56,0:16:00.20,Default,,0,0,0,,.الأمر المؤكد أنه بعيد Dialogue: 0,0:16:00.20,0:16:00.86,Default,,0,0,0,,...نعم Dialogue: 0,0:16:01.39,0:16:03.47,Default,Doremi,0,0,0,,.تمامًا كفرصتي في اجتياز الامتحان Dialogue: 0,0:16:03.47,0:16:05.73,Corrections,Hadzuki,0,0,0,,.بـ-بالطبع لا Dialogue: 0,0:16:05.73,0:16:08.11,Default,,0,0,0,,.لنذهب إلى البرج على أية حال Dialogue: 0,0:16:09.30,0:16:11.36,Default,,0,0,0,,.هذه الغابة مليئة بالمكانس Dialogue: 0,0:16:12.67,0:16:16.95,Default,,0,0,0,,ربما أصبح أفضل في قيادة المكنسة إذا أخذت واحدة\N.من هنا كتعويذة حظ Dialogue: 0,0:16:16.95,0:16:18.88,Default,,0,0,0,,!أنتن Dialogue: 0,0:16:18.88,0:16:19.79,Default,Doremi,0,0,0,,مـ-من أنت؟ Dialogue: 0,0:16:21.62,0:16:26.29,Default,,0,0,0,,.ما الذي تفعلنه؟ المكانس مقدسة بالنسبة للساحرات Dialogue: 0,0:16:26.29,0:16:27.75,Default,Doremi,0,0,0,,.نـ-نحن آسفات Dialogue: 0,0:16:27.75,0:16:30.71,Default,Aiko,0,0,0,,صحيح، هلا أخبرتنا في أي اتجاه يقع مرج السحرة؟ Dialogue: 0,0:16:30.71,0:16:36.18,Default,,0,0,0,,،مرج السحرة بعيد جدًا من هنا\N.يجب أن تجتزن هذه الغابة أولاً Dialogue: 0,0:16:36.18,0:16:37.65,Default,Aiko,0,0,0,,!شكرًا Dialogue: 0,0:16:37.65,0:16:38.88,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لنذهب، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:16:39.90,0:16:41.43,Default,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:16:44.69,0:16:48.65,Default,,0,0,0,,.يجب أن تجبن على سؤالي لعبور الغابة Dialogue: 0,0:16:48.65,0:16:49.87,Default,Aiko,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:16:49.87,0:16:51.41,Default,Doremi,0,0,0,,.حسنًا، يبدو الأمر ممتعًا Dialogue: 0,0:16:51.41,0:16:52.36,Default,Doremi,0,0,0,,ما هو السؤال؟ Dialogue: 0,0:16:52.36,0:16:54.90,Default,,0,0,0,,.حسنًا! ما دمتن مستعدات Dialogue: 0,0:16:54.90,0:16:59.74,Default,,0,0,0,,رقيقة في النهار، غليظة عند الغسق، وتختفي عند النوم، ما هي؟ Dialogue: 0,0:16:59.74,0:17:01.24,Default,Aiko,0,0,0,,لغز؟ Dialogue: 0,0:17:01.24,0:17:02.70,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لست ماهرة في هذا Dialogue: 0,0:17:02.70,0:17:04.66,Default,,0,0,0,,.جربي Dialogue: 0,0:17:04.66,0:17:07.17,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لستُ واثقة Dialogue: 0,0:17:07.17,0:17:08.24,Default,Hadzuki,0,0,0,,هل هي الظلال؟ Dialogue: 0,0:17:09.34,0:17:11.84,Default,,0,0,0,,.لكن الظلال تصبح رقيقة عند الغسق Dialogue: 0,0:17:12.13,0:17:13.13,Default,,0,0,0,,!أخطأت Dialogue: 0,0:17:14.17,0:17:18.20,Default,,0,0,0,,.لن أسمح لكن بالعبور ما لم تعرفن الإجابة Dialogue: 0,0:17:18.20,0:17:19.09,Default,,0,0,0,,!عرفتها Dialogue: 0,0:17:19.09,0:17:19.51,Default,,0,0,0,,ما هي؟ Dialogue: 0,0:17:19.51,0:17:20.97,Default,Doremi,0,0,0,,!عيون القطط Dialogue: 0,0:17:22.10,0:17:23.60,Default,,0,0,0,,!إجابة صحيحة Dialogue: 0,0:17:23.60,0:17:25.11,Default,Hadzuki,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:25.11,0:17:27.46,Default,Aiko,0,0,0,,تكون رقيقة أثناء النهار، وغليظة في الليل Dialogue: 0,0:17:28.44,0:17:29.52,Default,Doremi,0,0,0,,.والآن اسمحي لنا بالعبور Dialogue: 0,0:17:29.52,0:17:34.03,Default,,0,0,0,,.لا خيار أمامي، هذا ممل، ليس ممتعًا على الإطلاق Dialogue: 0,0:17:35.86,0:17:37.79,Default,,0,0,0,,!أحسنتِ عملاً، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:17:37.79,0:17:40.51,Default,,0,0,0,,.أنتِ لستِ ماهرة في الرياضيات، لكنك تجيدين مثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:17:40.51,0:17:41.45,Default,Doremi,0,0,0,,!يبدو هذا Dialogue: 0,0:17:43.17,0:17:45.25,Default,Doremi,0,0,0,,والآن ما العمل؟ Dialogue: 0,0:17:45.25,0:17:49.44,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أجهل الطريق نحو البرج من هذا المكان Dialogue: 0,0:17:49.44,0:17:51.50,Default,Aiko,0,0,0,,يا للورطة، ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:53.88,Typeset: Misc (AN8),Typeset,0,0,0,,{\fscx67\fscy96\frz8.049\pos(173.333,208.667)}طريق مختصر إلى مرج السحرة Dialogue: 0,0:17:51.95,0:17:53.88,Default,Doremi,0,0,0,,...ماذا؟ هذا Dialogue: 0,0:17:53.88,0:17:55.81,Default,Aiko,0,0,0,,.نستطيع العبور من خلاله Dialogue: 0,0:17:55.81,0:17:57.15,Default,Hadzuki,0,0,0,,لكن كيف؟ Dialogue: 0,0:17:57.15,0:17:59.15,Default,Doremi,0,0,0,,.حان وقت استخدام السحر Dialogue: 0,0:17:59.15,0:17:59.89,Default,Aiko,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:18:01.18,0:18:04.77,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:18:05.63,0:18:10.23,Default,Hadzuki,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:18:10.79,0:18:15.57,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:18:15.57,0:18:18.07,Default,Aiko;Doremi;Hadzuki,0,0,0,,!لنصبح أصغر Dialogue: 0,0:18:20.57,0:18:21.95,Typeset: Misc (AN8),Typeset,0,0,0,,طريق مختصر إلى مرج السحرة Dialogue: 0,0:18:21.95,0:18:22.81,Default,Doremi,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:18:29.71,0:18:30.74,Default,Hadzuki,0,0,0,,ما هذا الصوت؟ Dialogue: 0,0:18:30.74,0:18:32.08,Default,Aiko,0,0,0,,.الصوت قادم من خلفنا Dialogue: 0,0:18:32.08,0:18:33.17,Default,,0,0,0,,.لدي شعور سيئ حيال هذا Dialogue: 0,0:18:44.06,0:18:45.86,Default,,0,0,0,,...نجونا Dialogue: 0,0:18:46.98,0:18:49.04,Default,Hadzuki,0,0,0,,.اعتقدت أنها ستكون نهايتنا Dialogue: 0,0:18:49.04,0:18:51.27,Default,Aiko,0,0,0,,...حدث الأمر بسرعة Dialogue: 0,0:18:51.27,0:18:53.02,Default,Doremi,0,0,0,,.ها هو Dialogue: 0,0:18:54.94,0:18:58.56,Default,Aiko,0,0,0,,!كان الطريق مخيفًا، لكنه على الأقل طريق مختصر Dialogue: 0,0:18:58.90,0:18:59.66,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:01.37,0:19:03.29,Default,Hadzuki,0,0,0,,.توجد واحدة هنا Dialogue: 0,0:19:05.82,0:19:06.69,Default,Aiko,0,0,0,,!ها هي Dialogue: 0,0:19:06.69,0:19:08.12,Default,Doremi,0,0,0,,!كان الأمر سهلاً Dialogue: 0,0:19:11.32,0:19:12.07,Default,Doremi,0,0,0,,.إنها تهرب Dialogue: 0,0:19:12.07,0:19:13.17,Default,Aiko,0,0,0,,...إنها Dialogue: 0,0:19:13.17,0:19:14.17,Default,Hadzuki,0,0,0,,.عشبة راكضة Dialogue: 0,0:19:15.92,0:19:19.14,Default,Doremi,0,0,0,,!أنا غاضبة الآن! سأحصل عليك مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:19:19.14,0:19:20.40,Default,Aiko,0,0,0,,!لنلحق بها Dialogue: 0,0:19:20.40,0:19:21.13,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:19:21.13,0:19:23.78,Default,Doremi,0,0,0,,.لا حاجة لذلك، سأجد حلاً بمفردي Dialogue: 0,0:19:23.78,0:19:24.63,Default,Doremi,0,0,0,,.دعا الأمر لي Dialogue: 0,0:19:25.50,0:19:26.35,Default,Aiko,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:19:26.35,0:19:27.10,Default,Hadzuki,0,0,0,,!ابذلي جهدك Dialogue: 0,0:19:27.10,0:19:28.51,Default,Doremi,0,0,0,,!توقفي مكانك Dialogue: 0,0:19:28.51,0:19:30.81,Default,Doremi,0,0,0,,!أنت وسيلتي لتجاوز امتحان المستوى التاسع Dialogue: 0,0:19:36.69,0:19:38.87,Default,Doremi,0,0,0,,.لن يجدي هذا، يجب أن أفكر في حل ما Dialogue: 0,0:19:42.19,0:19:43.82,Default,Doremi,0,0,0,,!سأقبض عليك بهذا، هأنذا Dialogue: 0,0:19:47.56,0:19:48.89,Default,Doremi,0,0,0,,!أمسكت بك أخيرًا Dialogue: 0,0:19:48.89,0:19:49.91,Default,Aiko;Hadzuki,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:19:50.75,0:19:52.42,Default,Aiko;Hadzuki,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:19:53.42,0:19:54.88,Default,Aiko,0,0,0,,...ماذا؟ هذا Dialogue: 0,0:19:55.85,0:19:57.09,Default,Doremi,0,0,0,,!منزل موتا Dialogue: 0,0:19:57.09,0:20:02.01,Default,Doremi,0,0,0,,هل قطعنا كل هذا المسافة الطويلة لنصل إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:20:02.96,0:20:04.38,Default,Motamota,0,0,0,,!ها هي Dialogue: 0,0:20:04.38,0:20:06.26,Default,Rika,0,0,0,,تأخرت! ما الذي كنتِ تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:20:06.26,0:20:08.54,Default,Doremi,0,0,0,,...ضعت Dialogue: 0,0:20:09.48,0:20:10.81,Default,Lala,0,0,0,,ضعتِ؟ Dialogue: 0,0:20:10.81,0:20:12.83,Default,,0,0,0,,كيف يعقل أن تضيعي؟ Dialogue: 0,0:20:12.83,0:20:16.31,Default,Mota,0,0,0,,.مرج السحرة خلف هذا المنزل مباشرة Dialogue: 0,0:20:17.69,0:20:18.94,Default,Doremi,0,0,0,,...أنت محقة Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:22.24,Default,Doremi,0,0,0,,ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:20:22.24,0:20:25.24,Default,Mota,0,0,0,,...سأحضّر الدواء Dialogue: 0,0:20:33.91,0:20:36.75,Default,Rika,0,0,0,,إذن؟ هل شُفيتِ؟ هل ستسمحين لها باجتياز الامتحان إذا شفيت؟ Dialogue: 0,0:20:37.29,0:20:40.18,Default,Motamota,0,0,0,,...لنرَ... ما دمت شفيت من الزكام Dialogue: 0,0:20:41.01,0:20:42.22,Default,Motamota,0,0,0,,...فأنت ناجحة Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:43.68,Default,Mota,0,0,0,,...خذي Dialogue: 0,0:20:53.20,0:20:54.06,Default,Doremi,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:20:54.06,0:20:56.02,Default,Aiko;Hadzuki,0,0,0,,!مرحى! مرحى Dialogue: 0,0:20:57.96,0:20:59.73,Default,Rika,0,0,0,,ما الذي أتى بكما؟ Dialogue: 0,0:21:00.63,0:21:01.65,Default,Aiko,0,0,0,,!بئسًا Dialogue: 0,0:21:01.65,0:21:03.49,Default,Aiko;Hadzuki,0,0,0,,!هذا رائع! هذا رائع Dialogue: 0,0:21:03.49,0:21:06.80,Default,Hadzuki,0,0,0,,.دوريمي-تشان ساحرة متدربة في المستوى التاسع الآن Dialogue: 0,0:21:06.80,0:21:08.18,Default,Rika,0,0,0,,!يا إلهي، أنتما الاثنتان Dialogue: 0,0:21:08.18,0:21:09.95,Default,Rika,0,0,0,,!لم يكن يفترض بكما الذهاب مهما كنتما قلقتين Dialogue: 0,0:21:09.95,0:21:11.95,Default,Rika,0,0,0,,!وأنتِ أيضًا، دوريمي Dialogue: 0,0:21:11.95,0:21:13.96,Default,Rika,0,0,0,,ألم يكن باستطاعتك اجتياز الامتحان بلا مساعدة من صديقتيك؟ Dialogue: 0,0:21:15.37,0:21:16.37,Default,Hadzuki,0,0,0,,.نحن آسفتان Dialogue: 0,0:21:16.37,0:21:17.79,Default,Aiko,0,0,0,,هلا منحتنا استثناءً هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:21:17.79,0:21:20.22,Default,Lala,0,0,0,,لكن، ماجو ريكا، أليس هذا رائعًا؟ Dialogue: 0,0:21:20.22,0:21:23.56,Default,Lala,0,0,0,,.تمكنت دوريمي من اجتياز امتحان المستوى التاسع بشكل أو بآخر Dialogue: 0,0:21:23.56,0:21:28.26,Default,Rika,0,0,0,,أشعر ببعض الراحة الآن، لكنها ما زالت مسألة حياة أو موت\N.بالنسبة لي Dialogue: 0,0:21:30.47,0:21:32.27,Default,Doremi,0,0,0,,...خرقاء Dialogue: 0,0:21:33.73,0:21:36.07,Default,,0,0,0,,.تشبه دوريمي-تشان تمامًا Dialogue: 0,0:21:36.07,0:21:38.37,Default,,0,0,0,,ماذا؟ ما الذي تقصدينه بهذا؟ Dialogue: 0,0:21:38.37,0:21:40.36,Default,,0,0,0,,.لا شيء، مجرد شعور Dialogue: 0,0:21:40.36,0:21:42.57,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنكما متطابقتان تمامًا Dialogue: 0,0:21:43.40,0:21:45.20,Default,,0,0,0,,أنا والجنية الخرقاء متطابقتان؟ Dialogue: 0,0:21:45.20,0:21:50.45,Default,,0,0,0,,.أوجاماجو مثلك يفترض أن تفرح بحصولها على جنية Dialogue: 0,0:21:52.70,0:21:56.41,Default,,0,0,0,,هلا توقفت عن وصفي بالأوجاماجو؟ Dialogue: 0,0:22:02.03,0:22:03.25,Default,Doremi,0,0,0,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:22:03.25,0:22:05.67,Default,Doremi,0,0,0,,.دودو هربت من المنزل Dialogue: 0,0:22:05.67,0:22:07.43,Default,Doremi,0,0,0,,إلى أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:22:07.43,0:22:09.98,Default,Hadzuki,0,0,0,,هل كانت دوريمي-تشان قاسية معها؟ Dialogue: 0,0:22:09.98,0:22:12.35,Default,Hadzuki,0,0,0,,.سيكون الأمر سيئًا إذا لم نتمكن من إيجادها Dialogue: 0,0:22:12.35,0:22:13.85,Default,Aiko,0,0,0,,!لا حاجة للقلق Dialogue: 0,0:22:13.85,0:22:18.10,Default,Aiko,0,0,0,,ألا نملك قوة المنصة السحرية الهائلة؟ Dialogue: 0,0:22:18.10,0:22:19.67,Default,Aiko,0,0,0,,.سنجد دودو بكل تأكيد Dialogue: 0,0:22:21.48,0:22:22.60,Default,Doremi,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:22.60,0:22:24.87,Default,,0,0,0,,.أين ذهبت؟! أيتها الجنية دودو Dialogue: 0,0:22:23.11,0:22:26.40,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(320,301.429)}أين ذهبت؟! أيتها الجنية دودو Dialogue: 0,0:22:26.40,0:22:29.78,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,حفلة تهنئة دوريمي-تشان بالمستوى التاسع Dialogue: 0,0:22:25.72,0:22:28.32,Default,Doremi,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Typeset: Credits,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:19:11.74,0:19:15.67,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:19:15.67,0:19:19.51,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:19:19.51,0:19:21.34,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 1,0:19:23.43,0:19:25.09,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:19:25.09,0:19:26.97,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 1,0:19:26.97,0:19:30.64,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 1,0:19:30.64,0:19:34.44,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 1,0:19:34.44,0:19:36.31,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:19:38.36,0:19:41.90,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 1,0:19:41.90,0:19:43.78,OP English -2,,0,0,0,,،أقول إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:19:43.78,0:19:45.57,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:19:45.57,0:19:49.41,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 1,0:19:49.41,0:19:51.62,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:19:51.62,0:19:53.37,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 1,0:19:53.37,0:19:57.09,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:19:57.09,0:20:02.01,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:20:02.01,0:20:04.01,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(309,102)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(142,172)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.17,0:22:48.91,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.17,0:22:48.91,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.95,0:22:54.45,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.95,0:22:54.45,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.78,0:22:59.63,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.78,0:22:59.63,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.05,0:23:12.41,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.05,0:23:12.41,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.10,0:23:22.91,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.10,0:23:22.91,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.38,0:23:33.91,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.38,0:23:33.91,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.14,0:23:42.61,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:42.61,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.84,0:23:54.59,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.84,0:23:54.59,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.60,0:24:02.69,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.60,0:24:02.69,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.11,0:22:45.57,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,245)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.33,0:22:54.79,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(113.057,367.6)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.79,0:22:59.63,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(57.428,282.143)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.05,0:23:08.35,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(157.429,349.514)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.80,0:23:16.10,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(66,203)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:20:04.01,0:20:06.01,OP Romaji,,0,0,0,,