[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Original Script: Original Translation: Cheeseman Original Editing: BeefKing Original Timing: BeefKing Original Script Checking: Jyunichi ScriptType: v4.00+ PlayResY: 480 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 6 PlayResX: 640 YCbCr Matrix: TV.601 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.29.[640x480].[2AF3441F].v2.mkv Video File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.29.[640x480].[2AF3441F].v2.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 213 Active Line: 215 Video Position: 21822 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,1,1,10,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,30,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,1 Style: Flashback Dialogue,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,25,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,33,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,27,27,30,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,30,30,30,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,60,0 Style: Credits,Mouser,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,27,27,30,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,30,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,20,20,30,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,70,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,18,18,30,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,36,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Kara_English,Vrinda,36,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,22,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,1,2,0,0,36,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,1,1,1,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,10,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,35,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,15,15,10,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,33,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,36,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,35,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,12,12,75,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,35,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,1,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,28,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,1,1,2,20,20,30,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: notes,Bahij Muna Black,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,18,18,10,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,8,18,18,20,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.98,0:00:14.21,Default,,0,0,0,,.عذرًا على التأخير Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:16.24,Default,,0,0,0,,.لا أبدًا Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:17.53,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنذهب Dialogue: 0,0:00:18.57,0:00:19.03,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:01:51.12,0:01:52.46,Default,Oyajiide,0,0,0,,!مهرجان الصيف؟ Dialogue: 0,0:01:52.46,0:01:55.42,Default,,0,0,0,,.نعم، سيقام مهرجان صيف رائع الليلة Dialogue: 0,0:01:55.42,0:01:59.43,Default,,0,0,0,,!هكذا إذن! لا بد أن نجد فيه عناصر سيئة Dialogue: 0,0:01:59.43,0:02:00.88,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:00.88,0:02:03.64,Default,,0,0,0,,!أنا واثق، خذنني معكن Dialogue: 0,0:02:04.19,0:02:06.15,Default,,0,0,0,,!أشك فيك Dialogue: 0,0:02:06.15,0:02:07.80,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:11.71,Default,,0,0,0,,...أنا لا أريد الذهاب لرؤية الفتيات المثيرات بزي اليوكاتا Dialogue: 0,0:02:11.71,0:02:15.12,Default,,0,0,0,,...أو رؤية سيقانهن الجميلة تحت الكيمونو المرفرف Dialogue: 0,0:02:15.12,0:02:17.06,Default,,0,0,0,,!لم أقل إنني أريد هذا Dialogue: 0,0:02:17.06,0:02:17.61,Default,,0,0,0,,.بئسًا Dialogue: 0,0:02:17.61,0:02:20.57,Default,,0,0,0,,.غبي، لا فائدة ترجى منك Dialogue: 0,0:02:20.57,0:02:22.50,Default,,0,0,0,,.يا له من أحمق Dialogue: 0,0:02:22.50,0:02:27.93,Default,,0,0,0,,.إذا وجدنا ما يثير الشبهات سنأتي به إليك لتتحقق منه Dialogue: 0,0:02:27.93,0:02:30.29,Default - alt - down,,0,0,0,,!لا، انتظري Dialogue: 0,0:02:28.24,0:02:30.29,Default,,0,0,0,,.نراك لاحقًا Dialogue: 0,0:02:32.94,0:02:36.71,Default,,0,0,0,,المهم الآن، هل بالإمكان بيع السلع السحرية في المهرجان؟ Dialogue: 0,0:02:36.71,0:02:38.73,Default,,0,0,0,,.لا حاجة للتساؤل Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:40.18,Default,,0,0,0,,.ستباع Dialogue: 0,0:02:40.18,0:02:42.51,Default,,0,0,0,,.لا تقلقي، دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:02:42.51,0:02:45.00,Default,,0,0,0,,.لدي فكرة جيدة Dialogue: 0,0:02:48.30,0:02:51.15,Default,,0,0,0,,بالمناسبة، دوريمي، ما الذي تصنعينه؟ Dialogue: 0,0:02:51.73,0:02:53.18,Default,,0,0,0,,يبدو جميلاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:53.18,0:02:55.26,Default,,0,0,0,,!أجل! إنها باذنجانة رائعة Dialogue: 0,0:02:55.68,0:03:00.40,Default,,0,0,0,,.كلا، ماجو ريكا، هذه جزرة بالتأكيد Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:03.59,Default,,0,0,0,,.أنتما مخطئتان، ليس هذا ما تصنعه Dialogue: 0,0:03:03.59,0:03:06.95,Default,,0,0,0,,...لا بد أنه Dialogue: 0,0:03:07.35,0:03:09.16,Default,,0,0,0,,!إنه أناناس Dialogue: 0,0:03:10.70,0:03:12.79,Default,,0,0,0,,.أجل، أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:12.79,0:03:14.96,Default,,0,0,0,,...يبدو كالأناناس فعلاً Dialogue: 0,0:03:25.81,0:03:31.94,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(320,310)}!القرص الذي اختفى في المهرجان Dialogue: 0,0:03:26.98,0:03:29.24,Default,Title,0,0,0,,!القرص الذي اختفى في المهرجان Dialogue: 0,0:03:41.40,0:03:44.37,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,{\frz280.1\c&H563E4B&\move(489,163,516,161,30,2949)}احذروا اللصوص - شرطة ميزورا Dialogue: 0,0:03:45.15,0:03:46.31,Default,Aiko,0,0,0,,!تفضلوا! تفضلوا Dialogue: 0,0:03:46.31,0:03:49.04,Default,,0,0,0,,!الإخوة والأخوات، الأجداد والجدات Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:51.73,Default,,0,0,0,,!هذه هي لعبة سهام السلع السحرية Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:54.04,Default,,0,0,0,,ما رأيكم بتجربة حظوظكم؟ Dialogue: 0,0:03:55.91,0:03:58.52,Default,,0,0,0,,!إس أو إس! في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:03:58.52,0:03:59.51,Default,,0,0,0,,!جربوا Dialogue: 0,0:04:00.94,0:04:02.97,Default,,0,0,0,,.لم أتوقع أن يسير العمل على نحو جيد هكذا Dialogue: 0,0:04:03.76,0:04:08.14,Default,,0,0,0,,لكن استخدام لعبة السهام لربح السلع السحرية\N.فكرة مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:10.87,Default,,0,0,0,,.أجل فهي فكرتي Dialogue: 0,0:04:10.87,0:04:14.17,Default,,0,0,0,,.نسختِ الفكرة من التلفزيون قبل عدة أيام Dialogue: 0,0:04:23.69,0:04:25.87,Default,,0,0,0,,.للأسف، خسرت Dialogue: 0,0:04:25.87,0:04:29.10,Default,,0,0,0,,!يا للخسارة، بوريبوري بوري Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:31.37,Default,,0,0,0,,.حسنًا، دوري الآن Dialogue: 0,0:04:46.80,0:04:48.13,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:04:48.13,0:04:51.27,Default,,0,0,0,,!لا تفرح كثيرًا، فلم تحصل سوى على الرقم 3 Dialogue: 0,0:04:58.43,0:05:00.32,Default,,0,0,0,,!ميمي، أنتِ تديرينها ببطء Dialogue: 0,0:05:03.36,0:05:04.55,Default,,0,0,0,,.لن يجدي هذا Dialogue: 0,0:05:04.55,0:05:06.26,Default,,0,0,0,,!ليأخذ أحد مكانك الآن Dialogue: 0,0:05:18.01,0:05:20.52,Default,,0,0,0,,ماذا؟ لعبة السهام؟ Dialogue: 0,0:05:20.52,0:05:23.99,Default,,0,0,0,,.إنها فكرة جيدة من فتيات بمثل مستواكن Dialogue: 0,0:05:23.99,0:05:28.35,Default,,0,0,0,,.على العموم، يبدو أنكم لا تجيدونها، لذا سأريكم الطريقة Dialogue: 0,0:05:28.35,0:05:31.97,Default,,0,0,0,,.لعبة السهام تعتمد على حركة الرسغ Dialogue: 0,0:05:51.28,0:05:53.04,Default,,0,0,0,,!تهانينا Dialogue: 0,0:05:54.51,0:05:57.16,Default,,0,0,0,,!دوريمي، أريد أن أجرب أنا أيضًا Dialogue: 0,0:05:57.16,0:05:59.83,Default,,0,0,0,,.حسنًا، التجربة بـ 10 ين Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:13.31,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,سدد للفوز بالسلع السحرية Dialogue: 0,0:06:16.20,0:06:18.16,Default,,0,0,0,,!هذا مؤسف Dialogue: 0,0:06:18.16,0:06:20.65,Default,,0,0,0,,.رمية سيئة جدًا، لم تصب اللوح Dialogue: 0,0:06:23.15,0:06:24.87,Default,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,0:06:24.87,0:06:28.86,Default,,0,0,0,,.سمعت أن لصًا يتجول في المكان Dialogue: 0,0:06:28.86,0:06:29.97,Default,,0,0,0,,لص؟ Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:31.82,Default,,0,0,0,,تقصدين الذي يسرق المحافظ؟ Dialogue: 0,0:06:31.82,0:06:36.37,Default,,0,0,0,,.أجل، وهو يستهدف النساء الجميلات فقط Dialogue: 0,0:06:36.37,0:06:39.87,Default,,0,0,0,,.لا خوف عليكن، أما أنا فخائفة جدًا Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:41.92,Default,,0,0,0,,.أنا واثق من أمر واحد Dialogue: 0,0:06:41.92,0:06:44.55,Default,,0,0,0,,...دوريمي ستكون على ما يرام، لأن Dialogue: 0,0:06:44.55,0:06:47.00,Default,,0,0,0,,!هذا يكفي Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.01,Default,,0,0,0,,.حسنًا، جميعكم، اختاروا سلعكم السحرية المفضلة Dialogue: 0,0:06:50.01,0:06:52.24,Default,,0,0,0,,هل صنعتن كل هذا؟ Dialogue: 0,0:06:52.24,0:06:53.47,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:57.68,Default,,0,0,0,,...لا شيء منها جيد الصنع Dialogue: 0,0:06:58.24,0:06:59.47,Default,,0,0,0,,...سأرى Dialogue: 0,0:07:00.99,0:07:02.86,Default,,0,0,0,,.حسنًا... سآخذ هذه Dialogue: 0,0:07:02.86,0:07:03.86,Default,,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:07:04.60,0:07:06.77,Default,,0,0,0,,.اختارت أفضل سلعة Dialogue: 0,0:07:06.77,0:07:09.84,Default,,0,0,0,,هادزوكي-تشان، ما التعويذة التي ألقيتها عليها؟ Dialogue: 0,0:07:09.84,0:07:12.04,Default,,0,0,0,,.تعويذة تجعل الجميع يحبك Dialogue: 0,0:07:12.04,0:07:15.73,Default,,0,0,0,,.إنها التعويذة الأنسب لـ تاماكي إذن Dialogue: 0,0:07:17.12,0:07:19.32,Default,,0,0,0,,!أريد هذه Dialogue: 0,0:07:19.32,0:07:21.34,Default,,0,0,0,,!وأنا أريد هذه Dialogue: 0,0:07:21.34,0:07:23.85,Default,,0,0,0,,!أما أنا فهذه Dialogue: 0,0:07:23.85,0:07:25.46,Default,,0,0,0,,!بالإذن Dialogue: 0,0:07:26.62,0:07:28.82,Default,,0,0,0,,!إنهم مضحكون حتى عند اختيارهم للسلع Dialogue: 0,0:07:28.82,0:07:30.28,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:31.18,Default,,0,0,0,,عمّن تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:07:31.18,0:07:32.67,Default,,0,0,0,,...أنا أريد إذن Dialogue: 0,0:07:33.68,0:07:37.23,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ لم يبقَ سوى سلع دوريمي؟ Dialogue: 0,0:07:37.93,0:07:39.91,Default,,0,0,0,,كيف عرفت أنها لي؟ Dialogue: 0,0:07:39.91,0:07:41.89,Default,,0,0,0,,.هذا واضح بمجرد النظر إليها Dialogue: 0,0:07:44.27,0:07:45.21,Default,,0,0,0,,.أنت محق Dialogue: 0,0:07:45.21,0:07:47.71,Default,,0,0,0,,.لا أحد يرغب في سلعي Dialogue: 0,0:07:47.71,0:07:49.94,Default,,0,0,0,,هل يوجد سحر في هذه أيضًا؟ Dialogue: 0,0:07:49.94,0:07:55.35,Default,,0,0,0,,!ستنعم بالحظ الحسن إذا ارتديتها Dialogue: 0,0:07:55.35,0:07:57.03,Default,,0,0,0,,هل تعمل حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:57.71,0:07:59.21,Default,,0,0,0,,.لستُ واثقة Dialogue: 0,0:07:59.21,0:08:02.44,Default,,0,0,0,,.ما باليد حيلة، سأختار هذه Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:05.88,Default,,0,0,0,,بما أنه لم يبق سوى سلع دوريمي\N.فستسوء أحوال العمل عندكم الآن Dialogue: 0,0:08:07.63,0:08:09.50,Default,,0,0,0,,!كوتاكي Dialogue: 0,0:08:10.01,0:08:11.32,Default,,0,0,0,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:08:11.32,0:08:13.22,Default,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:08:13.22,0:08:15.62,Default,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:08:22.68,0:08:24.72,Default,,0,0,0,,.تعاليا، آي-تشان، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:08:26.79,0:08:28.39,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:08:28.39,0:08:29.04,Default,,0,0,0,,.هناك Dialogue: 0,0:08:32.94,0:08:34.38,Default,,0,0,0,,أليست الطبيبة يوكي؟ Dialogue: 0,0:08:34.38,0:08:37.28,Default,,0,0,0,,...هل الشاب الذي يرافقها Dialogue: 0,0:08:37.28,0:08:39.82,Default,,0,0,0,,صديق الطبيبة يوكي؟ Dialogue: 0,0:08:39.82,0:08:40.52,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:42.50,Default,,0,0,0,,لدى الطبيبة يوكي صديق؟ Dialogue: 0,0:08:44.21,0:08:48.75,Default,,0,0,0,,!اتفقنا على أن نقدم بعضنا إلى الأصدقاء Dialogue: 0,0:08:51.59,0:08:52.25,Default,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:08:52.25,0:08:53.01,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:08:53.01,0:08:53.96,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:53.96,0:08:54.82,Default,,0,0,0,,!أنتن Dialogue: 0,0:08:54.82,0:08:57.26,Default,,0,0,0,,!من سيعتني بالمعرض؟ Dialogue: 0,0:08:57.26,0:08:59.07,Default,,0,0,0,,!بوب، تكفلي بالأمر Dialogue: 0,0:09:00.14,0:09:02.39,Default,,0,0,0,,!حسنًا، دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:09:02.39,0:09:05.27,Default,,0,0,0,,...يا إلهي، أولئك الفتيات Dialogue: 0,0:09:05.27,0:09:06.85,Default,,0,0,0,,!مرحبًا! مرحبًا Dialogue: 0,0:09:07.80,0:09:09.23,Default,,0,0,0,,!إنها بوب-تشان Dialogue: 0,0:09:09.23,0:09:10.26,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:09:10.26,0:09:11.41,Default,,0,0,0,,.أنا أدير معرضًا Dialogue: 0,0:09:11.41,0:09:12.33,Default,,0,0,0,,هل ترغبون في الشراء؟ Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:14.03,Default,,0,0,0,,!هذا جميل Dialogue: 0,0:09:15.28,0:09:17.53,Default,,0,0,0,,...نحن لا نلعب هنا Dialogue: 0,0:09:19.41,0:09:20.65,Default,,0,0,0,,!إنها بونيو-تشان Dialogue: 0,0:09:23.09,0:09:24.91,Default,,0,0,0,,.الوضع سيئ Dialogue: 0,0:09:24.91,0:09:27.37,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,{\c&H593B8E&\fscx283\fscy261\frz344.8\pos(238.857,346)}مثلجات Dialogue: 0,0:09:50.83,0:09:52.24,Default,,0,0,0,,.يبدو أنهما يحظيان بوقت ممتع Dialogue: 0,0:09:59.07,0:10:01.39,Default,,0,0,0,,!محفظة الطبيبة يوكي Dialogue: 0,0:10:02.03,0:10:03.85,Default,,0,0,0,,!هذا خطير Dialogue: 0,0:10:03.85,0:10:07.27,Default,,0,0,0,,.وكأنها تطلب من اللص سرقتها Dialogue: 0,0:10:08.96,0:10:10.15,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:10.15,0:10:11.71,Default,,0,0,0,,.لنذهب ونحذرها Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:19.09,Default,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:10:22.38,0:10:23.68,Default,,0,0,0,,.هاروكازي Dialogue: 0,0:10:24.21,0:10:25.04,Default,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:10:26.64,0:10:28.10,Default,,0,0,0,,!سُرقت Dialogue: 0,0:10:31.52,0:10:33.45,Default,,0,0,0,,!سُرقت محفظتي Dialogue: 0,0:10:34.35,0:10:37.03,Default,,0,0,0,,!هل يعقل أن يكون ذلك الرجل هو السارق؟ Dialogue: 0,0:10:37.66,0:10:39.80,Default,,0,0,0,,هاروكازي، هل أنتِ على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:41.45,Default,,0,0,0,,هل سرق شيئًا منك؟ Dialogue: 0,0:10:43.92,0:10:45.26,Default,,0,0,0,,.محفظتي ما زالت هنا Dialogue: 0,0:10:48.58,0:10:50.96,Unvoiced thought,,0,0,0,,!اختفى... لا أصدق Dialogue: 0,0:10:50.96,0:10:53.42,Default,,0,0,0,,هل سرق شيئًا منك؟ Dialogue: 0,0:10:54.90,0:10:57.07,Default,,0,0,0,,.لـ-لا... كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:10:57.07,0:11:00.89,Default,,0,0,0,,.على أية حال، يجب أن نستدعي الشرطة يا أستاذة Dialogue: 0,0:11:00.89,0:11:03.72,Default,,0,0,0,,.معك حق، سأذهب في الحال Dialogue: 0,0:11:07.59,0:11:10.56,Default,,0,0,0,,ماذا أفعل، آي-تشان، هادزوكي-تشان؟ Dialogue: 0,0:11:10.56,0:11:12.12,Default,,0,0,0,,ماذا هناك، دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:11:12.12,0:11:13.27,Default,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:11:14.45,0:11:15.98,Default,,0,0,0,,!اختفى قرصي Dialogue: 0,0:11:18.74,0:11:20.45,Default,,0,0,0,,...ماذا أفعل Dialogue: 0,0:12:05.14,0:12:07.16,Default,,0,0,0,,!أيتها الغبية Dialogue: 0,0:12:07.16,0:12:09.87,Default,,0,0,0,,سمحت للص بسرقة قرصك؟ Dialogue: 0,0:12:09.87,0:12:14.04,Default,,0,0,0,,!لم أر شخصًا بمثل غبائك طوال الـ 800 سنة التي عشتها Dialogue: 0,0:12:14.04,0:12:16.54,Default,,0,0,0,,!يا إلهي، ما الذي كنتِ تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:21.22,Default,,0,0,0,,لكن لماذا استهدف اللص طفلة مثل دوريمي؟ Dialogue: 0,0:12:22.61,0:12:24.10,Default,,0,0,0,,!أجل، عرفت Dialogue: 0,0:12:24.10,0:12:26.60,Default,,0,0,0,,!ذلك اللص يستهدف النساء الجميلات Dialogue: 0,0:12:28.24,0:12:33.04,Default,,0,0,0,,...هكذا إذن... يبدو أنني فتاة فاتنة الجمال Dialogue: 0,0:12:33.04,0:12:35.70,Default,,0,0,0,,!توقفي عن الشعور بالخجل أيتها الأوجاماجو Dialogue: 0,0:12:35.70,0:12:37.65,Default,,0,0,0,,!اذهبي لاستعادة قرصك في الحال Dialogue: 0,0:12:40.10,0:12:41.38,Default,,0,0,0,,أخبريني، دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:12:41.38,0:12:43.06,Default,,0,0,0,,هل ترين اللص؟ Dialogue: 0,0:12:43.06,0:12:46.16,Default,,0,0,0,,.يستحيل أن أميزه بين هذا العدد الكبير من الناس Dialogue: 0,0:12:47.51,0:12:48.35,Default,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,0:12:48.65,0:12:49.08,Default,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:12:49.82,0:12:51.08,Default,,0,0,0,,!الطبيبة يوكي وصديقها Dialogue: 0,0:12:51.08,0:12:53.76,Default,,0,0,0,,ماذا؟ تتحدثين عنهما؟ Dialogue: 0,0:12:53.76,0:12:56.54,Default,,0,0,0,,.هادزوكي-تشان لا تثيري حماستي Dialogue: 0,0:12:59.83,0:13:01.71,Default,,0,0,0,,هل سيظهر اللص حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:01.71,0:13:06.39,Default,,0,0,0,,.بالطبع، لن يترك فتاة جميلة مثلك Dialogue: 0,0:13:14.64,0:13:15.64,Default,,0,0,0,,.إنه هنا Dialogue: 0,0:13:17.17,0:13:17.94,Default,,0,0,0,,.لا تلتفتي Dialogue: 0,0:13:17.94,0:13:18.86,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:19.66,0:13:21.92,Default,,0,0,0,,!رأيته! آي-تشان، إنه هو Dialogue: 0,0:13:21.92,0:13:22.52,Default,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:13:24.70,0:13:27.87,Unvoiced thought,,0,0,0,,...حسنًا... اقترب... اقترب Dialogue: 0,0:13:31.73,0:13:36.37,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:13:38.83,0:13:41.35,Default,,0,0,0,,!توقف أيها الوقت Dialogue: 0,0:13:46.83,0:13:48.01,Default,,0,0,0,,...قرصي، قرصي Dialogue: 0,0:13:50.94,0:13:52.39,Default,,0,0,0,,...قرصي Dialogue: 0,0:13:52.39,0:13:54.47,Default,,0,0,0,,!أسرعي، لا وقت لدينا Dialogue: 0,0:13:54.47,0:13:56.06,Default,,0,0,0,,...لا حاجة لاستعجالي Dialogue: 0,0:13:56.06,0:13:57.87,Default,,0,0,0,,ماذا؟ ليس هنا؟ Dialogue: 0,0:13:59.76,0:14:01.94,Default,,0,0,0,,!أسرعي! سينتهي الوقت Dialogue: 0,0:14:01.94,0:14:03.23,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان، عودي إلى هنا Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:05.37,Default,,0,0,0,,...لكن قرصي Dialogue: 0,0:14:05.37,0:14:06.26,Default,,0,0,0,,!أسرعي Dialogue: 0,0:14:08.10,0:14:09.53,Default,,0,0,0,,!محفظة الطبيبة يوكي Dialogue: 0,0:14:11.27,0:14:15.38,Default,,0,0,0,,!توقف! أنت رهن الاعتقال أيها اللص Dialogue: 0,0:14:16.98,0:14:18.08,Default,,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:14:20.57,0:14:21.38,Default,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:14:21.38,0:14:23.29,Default,,0,0,0,,مـ-مـ-من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:14:23.29,0:14:24.38,Default,,0,0,0,,!هاروكازي-سان Dialogue: 0,0:14:26.18,0:14:28.05,Default,,0,0,0,,.مساء الخير، طبيبة يوكي Dialogue: 0,0:14:28.05,0:14:30.00,Default,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:30.65,Default,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:14:31.86,0:14:34.01,Default,,0,0,0,,أيتها الطبيبة، من هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:14:35.31,0:14:36.76,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة، هذا الرجل Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:43.32,Default,,0,0,0,,هل أنتِ على ما يرام، هاروكازي-سان؟ Dialogue: 0,0:14:44.49,0:14:45.58,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:14:45.58,0:14:48.64,Default,,0,0,0,,.آسفة، أيتها الطبيبة، تذكرت أنه يجب علي القيام بأمر ما Dialogue: 0,0:14:48.64,0:14:50.69,Default,,0,0,0,,.أستأذن الآن Dialogue: 0,0:14:53.74,0:14:56.20,Default,,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:15:04.35,0:15:05.98,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان، اركبي Dialogue: 0,0:15:06.63,0:15:10.14,Default,,0,0,0,,لماذا ترتدي تلك الكلبة ملابسي؟ Dialogue: 0,0:15:10.14,0:15:14.10,Default,,0,0,0,,.لا أعتقد أن قرص دوريمي سُرق، بل وقع وحسب Dialogue: 0,0:15:14.10,0:15:17.31,Default,,0,0,0,,.فهمت، هكذا وصل إلى الكلبة إذن Dialogue: 0,0:15:17.78,0:15:20.39,Default,,0,0,0,,.يجب أن أشكرها لأنها وجدته من أجلي Dialogue: 0,0:15:20.39,0:15:22.50,Default,,0,0,0,,...لكن يجب أن أستعيده Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:23.16,Default,,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:15:24.26,0:15:25.23,Default,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,0:15:27.65,0:15:28.66,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:15:38.89,0:15:40.58,Default,,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:15:42.15,0:15:46.59,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:15:47.59,0:15:50.47,Default,,0,0,0,,!حولي دوريمي-تشان إلى كلبة Dialogue: 0,0:15:54.65,0:15:57.47,Default,,0,0,0,,.هذه دوريمي الكلبة الوفية، أحسنتِ عملاً Dialogue: 0,0:15:58.28,0:15:59.88,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:16:01.94,0:16:03.82,Default,,0,0,0,,!توقف! أيها اللص Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:06.81,Default,,0,0,0,,!سمعت أحدهم هناك Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:16.78,Default,,0,0,0,,...لا فائدة، لا أستطيع اللحاق بها Dialogue: 0,0:16:25.38,0:16:27.32,Default,,0,0,0,,!يوجد عدد كبير من الناس Dialogue: 0,0:16:29.55,0:16:32.71,Default,,0,0,0,,!ماري-تشان، عودي Dialogue: 0,0:16:32.71,0:16:34.01,Default,,0,0,0,,!ماري-تشان Dialogue: 0,0:16:34.01,0:16:36.14,Default,,0,0,0,,...ماري Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:40.65,Default,,0,0,0,,يا إلهي، من ألبسك هذا اللباس؟ Dialogue: 0,0:16:43.48,0:16:44.44,Default,,0,0,0,,!ابتعدي Dialogue: 0,0:16:48.02,0:16:49.25,Default,,0,0,0,,!ماري Dialogue: 0,0:16:49.25,0:16:50.92,Default,,0,0,0,,!ماري-تشان Dialogue: 0,0:16:51.49,0:16:55.20,Unvoiced thought,,0,0,0,,...يا إلهي، لا أستطيع اللحاق بالدراجة Dialogue: 0,0:16:55.20,0:16:58.66,Default,,0,0,0,,.حسنًا، سأجعلك تركضين بسرعة أكبر Dialogue: 0,0:17:00.41,0:17:04.62,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:17:04.62,0:17:07.88,Default,,0,0,0,,!تحولي إلى فرس Dialogue: 0,0:17:13.12,0:17:16.35,Default,,0,0,0,,!اللعنة! هرب بدراجة، يا لخبثه Dialogue: 0,0:17:21.44,0:17:23.23,Default,,0,0,0,,ما الذي أتى بالفرس إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:17:27.20,0:17:29.73,Default,,0,0,0,,!لم يتخلّ الإله عني Dialogue: 0,0:17:31.84,0:17:34.90,Unvoiced thought,,0,0,0,,!مـ-مهلاً! لماذا تركب على ظهري؟ Dialogue: 0,0:17:34.90,0:17:36.28,Default,,0,0,0,,!هيا، انطلقي Dialogue: 0,0:17:37.41,0:17:39.70,Unvoiced thought,,0,0,0,,لمَ يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:17:39.70,0:17:43.59,Default,,0,0,0,,.يبدو أن الأمر أصبح أكثر تعقيدًا Dialogue: 0,0:17:43.59,0:17:45.42,Default,,0,0,0,,!انطلقي، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:17:45.42,0:17:46.42,Default,,0,0,0,,...مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:17:50.30,0:17:51.22,Default,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:17:56.80,0:18:00.76,Unvoiced thought,,0,0,0,,.يبدو أنني ما زلت أتعس الفتيات حظًا في العالم\N.أصبحت مهرة الآن Dialogue: 0,0:18:01.51,0:18:04.18,Default,,0,0,0,,لماذا يلحق بي على فرس؟ Dialogue: 0,0:18:14.11,0:18:15.84,Default,,0,0,0,,!توقف عن الهرب Dialogue: 0,0:18:17.18,0:18:19.14,Default,,0,0,0,,...يا إلهي، إنه عنيد Dialogue: 0,0:18:23.52,0:18:25.00,Default,,0,0,0,,.وجدتك أخيرًا Dialogue: 0,0:18:29.48,0:18:31.46,Default,,0,0,0,,!يا هذا Dialogue: 0,0:18:31.46,0:18:33.38,Unvoiced thought,,0,0,0,,...لم أعد أستطيع Dialogue: 0,0:18:33.38,0:18:35.25,Default,,0,0,0,,!ماذا بك؟ اصمدي Dialogue: 0,0:18:43.60,0:18:47.31,Default,,0,0,0,,!ماري-تشان! عودي Dialogue: 0,0:18:51.27,0:18:52.80,Default,,0,0,0,,!أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:18:52.80,0:18:56.23,Default,,0,0,0,,!إلى أين ذهبتِ، ماري؟ Dialogue: 0,0:19:02.57,0:19:04.22,Unvoiced thought,,0,0,0,,!قرصي Dialogue: 0,0:19:14.16,0:19:16.71,Default,,0,0,0,,!ماري-تشان Dialogue: 0,0:19:21.60,0:19:24.24,Default,,0,0,0,,!الحمد لله، إنه قرصي Dialogue: 0,0:19:33.41,0:19:34.82,Default,,0,0,0,,ما هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:19:38.88,0:19:41.27,Default,,0,0,0,,!أيتها الغبية، ابتعدي Dialogue: 0,0:19:42.28,0:19:44.57,Default,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:19:47.21,0:19:49.03,Default,,0,0,0,,!دعني وشأني Dialogue: 0,0:19:51.08,0:19:53.10,Default,,0,0,0,,.أجل، انتهى الأمر الآن Dialogue: 0,0:19:53.10,0:19:55.04,Default,,0,0,0,,!أنت رهن الاعتقال بتهمة السرقة Dialogue: 0,0:19:58.67,0:20:00.76,Default,,0,0,0,,شرطي يعيش في الجوار؟ Dialogue: 0,0:20:00.76,0:20:03.97,Default,,0,0,0,,.أنا ياماموتو، سعيد بلقائك Dialogue: 0,0:20:03.97,0:20:10.37,Default,,0,0,0,,.في الحقيقة، أراد أن نؤدي دور الزوجين للقبض على اللص Dialogue: 0,0:20:10.37,0:20:12.44,Default,,0,0,0,,للقبض على اللص؟ Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:16.23,Default,,0,0,0,,.لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة Dialogue: 0,0:20:16.95,0:20:22.70,Default,,0,0,0,,أعتقد أنك تبحث عن حجة للخروج مع الطبيبة يوكي في موعد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:31.12,0:20:34.46,Default,,0,0,0,,.يا إلهي، لن أنعم بالهدوء مع هذا الإزعاج Dialogue: 0,0:20:34.46,0:20:38.63,Default,,0,0,0,,.لكن من الجيد أنها تمكنت من استعادة قرصها Dialogue: 0,0:20:38.91,0:20:40.51,Default,,0,0,0,,ما الذي تقصدينه بـ "هذا جيد"؟ Dialogue: 0,0:20:40.51,0:20:43.24,Default,,0,0,0,,!هذا الخوف أفقدني مئة سنة من عمري Dialogue: 0,0:20:44.39,0:20:49.81,Default,,0,0,0,,.جميعكم، العطلة الصيفية على وشك أن تنتهي Dialogue: 0,0:20:49.81,0:20:52.83,Default,,0,0,0,,هل أنجزتم واجباتكم المنزلية؟ Dialogue: 0,0:20:53.49,0:20:55.17,Default,,0,0,0,,.حسنًا، اهدأوا Dialogue: 0,0:20:55.17,0:20:59.27,Default,,0,0,0,,.عطلة الصيف لا تعني أن تتكاسلوا Dialogue: 0,0:20:59.80,0:21:03.99,Default,,0,0,0,,.وأيضًا، يوجد طالب متميز بينكم Dialogue: 0,0:21:04.56,0:21:07.79,Default,,0,0,0,,.كوتاكي تيتسويا-كن، تقدم إلى المنصة رجاءً Dialogue: 0,0:21:13.05,0:21:15.08,Default,,0,0,0,,.تفضل، أحسنت عملاً Dialogue: 0,0:21:17.80,0:21:20.55,Default,,0,0,0,,.ساعدتني على استعادة محفظتي Dialogue: 0,0:21:20.55,0:21:21.92,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك، كوتاكي Dialogue: 0,0:21:23.17,0:21:26.09,Default,,0,0,0,,...لا، لم أفعل الكثير Dialogue: 0,0:21:27.00,0:21:28.97,Default,,0,0,0,,!كوتاكي يحمر خجلاً Dialogue: 0,0:21:28.97,0:21:30.98,Default,,0,0,0,,لماذا كوتاكي وحده؟ Dialogue: 0,0:21:30.98,0:21:33.60,Default,,0,0,0,,!نحن أيضًا بذلنا الكثير Dialogue: 0,0:21:33.60,0:21:37.06,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن الفضل يعود لسلعة دوريمي-تشان السحرية Dialogue: 0,0:21:37.06,0:21:43.63,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح، نستطيع الاستفادة من هذا الأمر، كوتاكي يبدو سعيدًا Dialogue: 0,0:21:49.79,0:21:50.67,Default,,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:22:01.96,0:22:04.27,Default,Preview,0,0,0,,.أسرة ياماوتشي-كن تدير معبدًا قديمًا جدًا Dialogue: 0,0:22:04.27,0:22:06.84,Default,,0,0,0,,.ولأنه قديم جدًا، تدور الكثير من الشائعات حوله Dialogue: 0,0:22:06.84,0:22:07.94,Default,,0,0,0,,.أجل، سيظهر Dialogue: 0,0:22:07.94,0:22:08.89,Default,,0,0,0,,سـ-سيظهر؟ Dialogue: 0,0:22:08.89,0:22:09.72,Default,,0,0,0,,ما الذي سيظهر؟ Dialogue: 0,0:22:09.72,0:22:12.12,Default,,0,0,0,,!وسيكون هذا آخر حدث ممتع في الصيف Dialogue: 0,0:22:12.12,0:22:13.73,Default,,0,0,0,,!قصص الأشباح واختبار الشجاعة Dialogue: 0,0:22:14.72,0:22:17.03,Default,,0,0,0,,...إذا تجولت في المقبرة ليلاً Dialogue: 0,0:22:17.03,0:22:19.23,Default,,0,0,0,,...قد يظهر شبح حقيقي Dialogue: 0,0:22:19.23,0:22:21.52,Default,,0,0,0,,...شبح حقيقي فعلاً Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:23.74,Default,,0,0,0,,!شبح؟! لا Dialogue: 0,0:22:23.74,0:22:25.06,Default,Next Ep Title,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:25.06,0:22:26.36,Default,Next Ep Title,0,0,0,,!أريد مقابلة الشبح Dialogue: 0,0:22:25.07,0:22:27.53,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(320,314.857)}!أريد مقابلة الشبح Dialogue: 0,0:22:26.36,0:22:29.15,*Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 1,0:17:43.87,0:17:47.54,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:17:47.54,0:17:51.38,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:17:51.38,0:17:53.21,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 1,0:17:55.30,0:17:56.93,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:17:56.93,0:17:58.84,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 1,0:17:58.84,0:18:02.51,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 1,0:18:02.51,0:18:06.31,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 1,0:18:06.31,0:18:08.19,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:18:10.23,0:18:13.32,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 1,0:18:13.78,0:18:15.65,OP English -2,,0,0,0,,،أقول إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:18:15.65,0:18:17.45,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:18:17.45,0:18:21.28,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 1,0:18:21.28,0:18:23.49,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:18:23.49,0:18:25.25,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 1,0:18:25.25,0:18:28.96,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:18:28.96,0:18:33.88,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 1,0:18:38.09,0:18:41.76,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:18:41.76,0:18:45.81,OP English -2,,0,0,0,,!لا أستطيع التوقف عن التفكير في حقل وسط الشتاء، مرحى Dialogue: 1,0:18:45.81,0:18:47.43,OP English -2,,0,0,0,,!اذهبي بعيدًا، أيتها الحكة Dialogue: 1,0:18:49.56,0:18:52.98,OP English -2,,0,0,0,,بغض النظر عن تزيينها بالأزهار، تلك المزهرية ستظل مزهرية Dialogue: 1,0:18:52.98,0:18:54.94,OP English -2,,0,0,0,,"عندما تقول "استمع إلي!" يكون الرد "لاحقًا Dialogue: 1,0:18:54.94,0:18:56.74,OP English -2,,0,0,0,,الأستاذ الذي يتجاهلك لا يفهم Dialogue: 1,0:18:56.74,0:18:59.07,OP English -2,,0,0,0,,مهما حاولت تسريح شعري بعد النوم Dialogue: 1,0:18:59.07,0:19:00.70,OP English -2,,0,0,0,,!فإنه لا ينزل إلى الأسفل Dialogue: 1,0:19:00.70,0:19:02.66,OP English -2,,0,0,0,,التلفاز، الألعاب، العالم، والمستقبل Dialogue: 1,0:19:02.66,0:19:04.83,OP English -2,,0,0,0,,يفقدون معناهم إذا أوقفتهم في المنتصف Dialogue: 1,0:19:04.83,0:19:08.54,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:19:08.54,0:19:12.04,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:19:12.04,0:19:14.04,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(309,102)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(142,172)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP English,First,0,0,0,,!صدمة، صدمة، دون دون Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.17,0:22:48.93,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.17,0:22:48.93,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.97,0:22:54.85,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.97,0:22:54.85,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.85,0:22:59.69,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.85,0:22:59.69,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.44,0:23:12.41,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.44,0:23:12.41,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.12,0:23:23.00,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.12,0:23:23.00,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.13,0:23:33.93,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.13,0:23:33.93,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:34.97,0:23:42.60,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:34.97,0:23:42.60,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.94,0:23:54.70,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.94,0:23:54.70,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.70,0:24:02.71,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.70,0:24:02.71,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.21,0:22:45.67,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,245)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.43,0:22:54.89,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(187.19,99.905)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.89,0:22:59.65,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(391.525,143.705)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.07,0:23:08.37,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(63.676,408.218)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.82,0:23:16.12,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(58,139)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:16.04,OP Romaji,,0,0,0,,