[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ PlayResY: 480 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 6 PlayResX: 640 YCbCr Matrix: TV.601 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.43.[640x480].[2FA7D1B6].v2.mkv Video File: [Doremi].Ojamajo.Doremi.43.[640x480].[2FA7D1B6].v2.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 315 Active Line: 342 Video Position: 28828 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,1,1,10,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,30,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,1 Style: Flashback Dialogue,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,25,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,33,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,27,27,30,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,30,30,30,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,60,0 Style: Credits,Mouser,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,28,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,27,27,30,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,5,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,30,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Typeset: Misc (AN8) - Yamauchi Grave,AGA Aladdin Regular,40,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,7,1,1,10,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,20,20,30,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,70,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,30,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,18,18,30,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,36,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Kara_English,Vrinda,36,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,22,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,1,1,2,0,0,36,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,1,1,1,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,10,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,30,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,30,30,35,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,15,15,10,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,33,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,36,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,10,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,35,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,12,12,75,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,35,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,20,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,1,1,1,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,18,18,30,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,28,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,1,1,2,20,20,30,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1,1,10,0 Style: notes,Bahij Muna Black,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,18,18,10,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,40,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,5,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,8,18,18,20,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,1,2,18,18,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:51.25,0:01:53.42,Default,Doremi,0,0,0,,تشاجرت مع والدك ثانية؟ Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:56.89,Default,,0,0,0,,،بذلتُ مجهودًا كبيرًا في تقطيع الفلفل إلى قطع صغيرة في الأومليت Dialogue: 0,0:01:56.89,0:01:59.55,Default,,0,0,0,,!لكنه أخرج القطع الواحدة تلو الأخرى Dialogue: 0,0:01:59.55,0:02:03.49,Default,,0,0,0,,!هذا جعل دمي يغلي! سأركله إذا فعلها مجددًا Dialogue: 0,0:02:03.49,0:02:06.94,Default,,0,0,0,,.اهدئي، أنتما تتشاجران لأن علاقتكما جيدة Dialogue: 0,0:02:11.32,0:02:12.57,Default,,0,0,0,,.إنها شيوري-تشان Dialogue: 0,0:02:12.57,0:02:13.23,Default,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:02:17.15,0:02:18.99,Default,,0,0,0,,!شيوري-تشان، صباح الخير Dialogue: 0,0:02:20.22,0:02:21.22,Default,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:02:21.22,0:02:24.32,Default,,0,0,0,,عدت إلى المدرسة إذن؟ Dialogue: 0,0:02:24.32,0:02:27.29,Default,,0,0,0,,.نعم، أشعر بحال أفضل Dialogue: 0,0:02:29.69,0:02:32.61,Default,,0,0,0,,!أبا شيوري-تشان، صباح الخير Dialogue: 0,0:02:32.61,0:02:33.96,Default,,0,0,0,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:02:33.96,0:02:35.39,Default,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:02:35.39,0:02:38.39,Default,,0,0,0,,.شكرًا لكن على زيارة شيوري Dialogue: 0,0:02:38.39,0:02:41.28,Default,,0,0,0,,.شيوري، يجب أن تعتني بصحتك جيدًا Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:41.92,Default,,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:02:46.08,0:02:48.98,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ هل تشاجرتِ مع والدكِ أنتِ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:50.18,Default,,0,0,0,,.قليلاً Dialogue: 0,0:02:50.18,0:02:53.56,Default,,0,0,0,,.صحيح، جاءت أونبو-تشان لزيارتي يوم أمس Dialogue: 0,0:02:54.44,0:02:55.60,Default,,0,0,0,,.هذا لطف منها Dialogue: 0,0:02:55.60,0:02:57.32,Default,,0,0,0,,.لكنها غادرت بعد دقيقة واحدة Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:10.54,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(319,323)}ذكرى حزينة لأبي والألعاب النارية Dialogue: 0,0:03:05.15,0:03:07.88,Default,Title,0,0,0,,.ذكرى حزينة لأبي والألعاب النارية Dialogue: 0,0:03:11.86,0:03:15.08,Default,,0,0,0,,سأوزع أوراق امتحان الكانجي الخاص بالأسبوع الماضي\N.فليأتِ من أدعو اسمه منكم Dialogue: 0,0:03:15.08,0:03:16.09,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:03:16.09,0:03:18.75,Default,,0,0,0,,.كانت النتائج أفضل مما توقعت Dialogue: 0,0:03:18.75,0:03:20.80,Default,,0,0,0,,.اثنان منكم حصلا على العلامة الكاملة Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:23.51,Default,,0,0,0,,عجبًا! أنا و فوجيوارا-سان مجددًا؟ Dialogue: 0,0:03:23.51,0:03:24.97,Default,,0,0,0,,...بئسًا Dialogue: 0,0:03:24.97,0:03:27.72,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنني انحدرت إلى مستوى دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:03:28.32,0:03:29.95,Default,,0,0,0,,.تاماكي، كنت على وشك تحقيقها Dialogue: 0,0:03:29.95,0:03:31.44,Default,,0,0,0,,.وقعتِ في خطأ واحد Dialogue: 0,0:03:31.44,0:03:35.40,Default,,0,0,0,,يا إلهي، من اللذان حصلا على العلامة الكاملة إذن؟ Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:40.11,Default,,0,0,0,,.ناكاياما حصلت على العلامة الكاملة رغم تغيبها، إنها مذهلة Dialogue: 0,0:03:40.11,0:03:41.86,Default,,0,0,0,,.ناكاياما-سان إذن Dialogue: 0,0:03:41.86,0:03:43.78,Default,,0,0,0,,!شيوري-تشان، أنت مذهلة Dialogue: 0,0:03:43.78,0:03:48.32,Default,,0,0,0,,.هاروكازي، يجدر بك أن تهتمي بنتيجتك الآن Dialogue: 0,0:03:49.20,0:03:50.71,Default,,0,0,0,,.حصلتِ على أدنى علامة Dialogue: 0,0:03:50.71,0:03:55.05,Default,,0,0,0,,!لا أصدق! اعتقدت أنني سأحصل على نصف الدرجة على الأقل Dialogue: 0,0:03:55.05,0:03:58.67,Default,,0,0,0,,.حصلت على 60، لكن لأنك نسيتِ كتابة اسمك منحتك صفرًا Dialogue: 0,0:03:59.87,0:04:01.63,Default,,0,0,0,,.يا لك من خرقاء Dialogue: 0,0:04:03.12,0:04:06.76,Default,,0,0,0,,.أنا حقًا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:04:06.76,0:04:08.52,Default,,0,0,0,,!أنت متميزة حقًا Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:11.81,Default,,0,0,0,,!حصلتِ على علامة أعلى منا جميعًا رغم غيابك Dialogue: 0,0:04:11.81,0:04:13.19,Default,,0,0,0,,.أجل، أشعر بالغيرة Dialogue: 0,0:04:13.19,0:04:16.65,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن هذا لأنها تجلس إلى جواري Dialogue: 0,0:04:16.65,0:04:19.64,Default,,0,0,0,,هل تقصدين أنها غشت منك؟ Dialogue: 0,0:04:19.64,0:04:21.73,Default,,0,0,0,,.لم أكن لأفعل هذا Dialogue: 0,0:04:21.73,0:04:25.17,Default,,0,0,0,,.ربما تعتقدين أنكِ الأفضل، لكن لا يحق لك اتهام الآخرين بهذا الشكل Dialogue: 0,0:04:25.17,0:04:29.62,Default,,0,0,0,,!صحيح! لو غشت منك لحصلت على 95 كعلامتك Dialogue: 0,0:04:30.29,0:04:33.96,Default,,0,0,0,,.لـ-لم أقل إنها غشت Dialogue: 0,0:04:33.96,0:04:36.46,Default,,0,0,0,,حقًا؟ ماذا تقصدين إذن؟ Dialogue: 0,0:04:36.46,0:04:40.42,Default,,0,0,0,,.حصولها على العلامة الكاملة بعد غيابها الطويل أمر مثير للشبهات Dialogue: 0,0:04:41.69,0:04:44.11,Default,,0,0,0,,.أبي معلم في مدرسة خاصة Dialogue: 0,0:04:44.11,0:04:49.10,Default,,0,0,0,,.لذا فهو يدرسني ما فاتني في المنزل Dialogue: 0,0:04:49.10,0:04:51.04,Default,,0,0,0,,.هذا يفسر الأمر Dialogue: 0,0:04:51.04,0:04:52.98,Default,,0,0,0,,تاماكي، هل اقتنعتِ الآن؟ Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:54.44,Default,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:04:54.44,0:04:57.55,Default,,0,0,0,,.من الرائع أن تحظي بمعلم في المنزل Dialogue: 0,0:04:57.55,0:04:58.87,Default,,0,0,0,,.هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:04:58.87,0:05:03.34,Default,,0,0,0,,.إنه صارم جدًا، لذا فهو يغضب إذا أخطأت في الإجابة عن أي سؤال Dialogue: 0,0:05:03.34,0:05:04.78,Default,,0,0,0,,.يا للقسوة Dialogue: 0,0:05:04.78,0:05:07.85,Default,,0,0,0,,حقًا؟ أبي يوبخني ليل نهار؟ Dialogue: 0,0:05:07.85,0:05:10.93,Default,,0,0,0,,.وأنا أتعرض للتوبيخ كلما تشاجرت مع بوب Dialogue: 0,0:05:10.93,0:05:12.16,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا أتعرض للتوبيخ Dialogue: 0,0:05:13.72,0:05:18.10,Default,,0,0,0,,.لم يوبخني أبي مطلقًا، ولا مرة واحدة Dialogue: 0,0:05:18.10,0:05:19.20,Default,,0,0,0,,ولا مرة واحدة؟ Dialogue: 0,0:05:19.20,0:05:19.75,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:05:19.75,0:05:22.46,Default,,0,0,0,,.أبي لطيف جدًا Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:25.93,Default,,0,0,0,,هل تقصدين أن آباءنا ليسو لطفاء إذن؟ Dialogue: 0,0:05:25.93,0:05:28.20,Default,,0,0,0,,.أمرًا كهذا Dialogue: 0,0:05:28.20,0:05:29.41,Default,,0,0,0,,ما الذي تريدين الوصول إليه؟ Dialogue: 0,0:05:29.41,0:05:32.89,Default,,0,0,0,,!أبي يوبخني، لكنه لطيف معي أيضًا Dialogue: 0,0:05:32.89,0:05:35.60,Default,,0,0,0,,.فقد علمني العزف على الهارمونيكا Dialogue: 0,0:05:35.60,0:05:36.82,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:05:36.82,0:05:42.28,Default,,0,0,0,,!تعلمت ركوب الدراجة لأن أبي كان صبورًا في تعليمي Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:46.24,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا، علمني أبي السباحة Dialogue: 0,0:05:47.18,0:05:49.20,Default,,0,0,0,,.هذه الأمور لا تستحق الذكر Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:54.66,Default,,0,0,0,,.وظف أبي معلمين خاصين لتعليمي هذه الأمور Dialogue: 0,0:05:54.66,0:05:56.75,Default,,0,0,0,,!أنتِ تثيرين إزعاجي الآن Dialogue: 0,0:05:56.75,0:06:01.00,Default,,0,0,0,,.تاماكي-سان، لا أعتقد أن والدك فعل هذا بدافع الحب Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:04.43,Default,,0,0,0,,.لا يمكن شراء الحب بالمال Dialogue: 0,0:06:04.43,0:06:05.17,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:06:06.84,0:06:09.55,Default,,0,0,0,,.يبدو أن أباك لا يحبك فعلاً Dialogue: 0,0:06:10.55,0:06:12.77,Default,,0,0,0,,.لكن هذا ليس من شأني Dialogue: 0,0:06:16.73,0:06:19.08,Unvoiced thought,,0,0,0,,.يبدو أن أباك لا يحبك فعلاً Dialogue: 0,0:06:20.14,0:06:22.45,Unvoiced thought,,0,0,0,,...يبدو أن أباك لا يحبك فعلاً Dialogue: 0,0:06:30.92,0:06:33.80,Unvoiced thought,,0,0,0,,كيف يعقل أن أبي لا يحبني؟ Dialogue: 0,0:06:33.80,0:06:36.08,Unvoiced thought,,0,0,0,,.منحني كل ما أريد Dialogue: 0,0:06:36.76,0:06:41.15,Unvoiced thought,,0,0,0,,.وهو يسامحني والابتسامة تعلوه عندما أخطئ Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:45.02,Default,,0,0,0,,.فلنرَ من يستطيع حل هذه المسائل Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:48.17,Default,,0,0,0,,.تاماكي، حلي أول مسألة Dialogue: 0,0:06:48.87,0:06:51.39,Unvoiced thought,,0,0,0,,...لكن سيغاوا-سان قالت Dialogue: 0,0:06:51.91,0:06:53.20,Default,,0,0,0,,!تاماكي Dialogue: 0,0:06:55.85,0:06:56.89,Default,,0,0,0,,!تاماكي Dialogue: 0,0:06:58.07,0:06:59.19,Default,,0,0,0,,!تاماكي-سان Dialogue: 0,0:07:00.35,0:07:02.86,Default,,0,0,0,,تاماكي، ما سبب سرحانك؟ Dialogue: 0,0:07:02.86,0:07:05.07,Default,,0,0,0,,.اذهبي وصفي أفكارك في الممر Dialogue: 0,0:07:06.24,0:07:07.03,Default,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:07:11.86,0:07:14.58,Default,,0,0,0,,.يبدو أن تاماكي مكتئبة Dialogue: 0,0:07:14.58,0:07:18.53,Default,,0,0,0,,.بالغت أونبو-تشان كثيرًا فيما قالته Dialogue: 0,0:07:18.53,0:07:21.34,Default,,0,0,0,,.لكنني أشعر بالغيرة من تاماكي-سان Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:27.15,Default,,0,0,0,,.لأن أباها يقدم لها كل ما تريد Dialogue: 0,0:07:27.15,0:07:28.67,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنك على حق Dialogue: 0,0:07:28.67,0:07:30.50,Default,,0,0,0,,.أبي على النقيض تمامًا Dialogue: 0,0:07:30.50,0:07:36.09,Default,,0,0,0,,.أردت الذهاب إلى منزل الجدة لكنه رفض Dialogue: 0,0:07:36.09,0:07:39.16,Default,,0,0,0,,.ربما لأن أباك قلق على صحتك Dialogue: 0,0:07:39.16,0:07:42.86,Default,,0,0,0,,.لكنني على ما يرام الآن، لذا فقلقه في غير محله Dialogue: 0,0:07:46.11,0:07:48.60,Default,,0,0,0,,...طلبت منه ألا يأتي لأخذي Dialogue: 0,0:07:48.60,0:07:50.57,Default,,0,0,0,,.لا تقولي هذا، اذهبي Dialogue: 0,0:07:53.02,0:07:54.78,Default,,0,0,0,,.حسنًا، أراكن غدًا Dialogue: 0,0:07:54.78,0:07:56.74,Default,,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:08:03.30,0:08:07.67,Unvoiced thought,,0,0,0,,.تاماكي-سان، لا أعتقد أن والدك فعل هذا بدافع الحب Dialogue: 0,0:08:08.63,0:08:11.51,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لا يمكن شراء الحب بالمال Dialogue: 0,0:08:12.47,0:08:15.59,Unvoiced thought,,0,0,0,,.يبدو أن أباك لا يحبك فعلاً Dialogue: 0,0:08:26.42,0:08:28.07,Default,,0,0,0,,ريكا، ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:08:29.30,0:08:31.81,Default,,0,0,0,,...إنها المفضلة عند أبيك Dialogue: 0,0:08:31.81,0:08:32.86,Default,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:08:32.86,0:08:34.78,Default,,0,0,0,,.حطمت مزهريتك Dialogue: 0,0:08:36.78,0:08:38.87,Default,,0,0,0,,ريكا، هل أصبتِ بأذى؟ Dialogue: 0,0:08:38.87,0:08:41.04,Default,,0,0,0,,!حطمتها متعمدة Dialogue: 0,0:08:41.80,0:08:43.36,Default,,0,0,0,,ما معنى هذا، ريكا؟ Dialogue: 0,0:08:43.36,0:08:45.12,Default,,0,0,0,,.اهدئي، لا بأس Dialogue: 0,0:08:45.12,0:08:47.69,Default,,0,0,0,,أبي، لماذا لا تغضب؟ Dialogue: 0,0:08:47.69,0:08:49.80,Default,,0,0,0,,.حطمت مزهريتك المفضلة Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:51.30,Default,,0,0,0,,...ريكا Dialogue: 0,0:08:51.30,0:08:53.34,Default,,0,0,0,,.بإمكاني شراء مزهرية أخرى Dialogue: 0,0:08:53.34,0:08:55.51,Default,,0,0,0,,.لا بأس ما دمتِ بخير Dialogue: 0,0:09:03.11,0:09:04.27,Default,,0,0,0,,ريكا؟ Dialogue: 0,0:09:04.98,0:09:07.40,Default,,0,0,0,,!هذا ليس حبًا حقيقيًا Dialogue: 0,0:09:07.40,0:09:10.20,Default,,0,0,0,,!أنت لم تحببني على الإطلاق Dialogue: 0,0:09:10.20,0:09:10.68,Default,,0,0,0,,ريكا؟ Dialogue: 0,0:09:10.68,0:09:11.36,Default,,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 0,0:09:29.69,0:09:30.59,Default,,0,0,0,,.تاماكي-سان Dialogue: 0,0:09:33.34,0:09:34.38,Default,,0,0,0,,.ناكاياما-سان Dialogue: 0,0:09:34.38,0:09:36.88,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:38.61,Default,,0,0,0,,.لـ-لا شيء Dialogue: 0,0:09:38.61,0:09:42.91,Default,,0,0,0,,المهم الآن، هل من الصواب أن تتجولي رغم ضعف جسدك؟ Dialogue: 0,0:09:42.91,0:09:47.78,Default,,0,0,0,,.تشاجرت مع أبي، وأفكر في الهرب إلى منزل الجدة Dialogue: 0,0:09:47.78,0:09:49.54,Default,,0,0,0,,يا إلهي، أنتِ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:09:49.54,0:09:50.70,Default,,0,0,0,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:09:50.70,0:09:52.83,Default,,0,0,0,,.لا، لا شيء Dialogue: 0,0:09:52.83,0:09:55.36,Default,,0,0,0,,على العموم، أين هو منزل جدتك؟ Dialogue: 0,0:09:55.36,0:09:56.49,Default,,0,0,0,,.في كاماكورا Dialogue: 0,0:09:56.49,0:10:00.13,Default,,0,0,0,,.عجبًا! بجوار الفيلا الخاصة بنا Dialogue: 0,0:10:00.13,0:10:04.33,Default,,0,0,0,,صحيح، هل أستطيع مرافقتك؟ Dialogue: 0,0:10:05.16,0:10:06.62,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:06.62,0:10:07.83,Default,,0,0,0,,لكن ألا بأس بهذا؟ Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:13.16,Default,,0,0,0,,لا تهتمي، فنحن صديقتان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:13.16,0:10:14.17,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:10:14.17,0:10:16.84,Default,,0,0,0,,.في الحقيقة... كنت خائفة من الذهاب بمفردي Dialogue: 0,0:10:19.55,0:10:21.63,Default,,0,0,0,,!أحسنتما عملاً Dialogue: 0,0:10:27.77,0:10:29.02,Default,,0,0,0,,هل تاماكي هنا؟ Dialogue: 0,0:10:29.02,0:10:30.15,Default,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:10:30.15,0:10:31.98,Default,,0,0,0,,هل حدث أمر ما لـ تاماكي-سان؟ Dialogue: 0,0:10:32.53,0:10:36.19,Default,,0,0,0,,.تشاجرت مع والدها وهربت من المنزل Dialogue: 0,0:10:36.19,0:10:37.40,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:37.40,0:10:43.04,Default,,0,0,0,,سأذهب لأسأل باقي الطلاب\Nهل بإمكانكن التحقق من الأماكن التي قد تكون فيها؟ Dialogue: 0,0:10:43.04,0:10:43.96,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:10:43.96,0:10:47.83,Default,,0,0,0,,.فلنتقابل في المدرسة بعد ساعة، حتى لو لم تجدنها Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:48.65,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:10:51.11,0:10:54.37,Default,,0,0,0,,!بوب، سمعتها، لذا سندعك تتكفلين بالأمر هنا Dialogue: 0,0:10:54.37,0:10:55.42,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:11:32.47,0:11:34.12,Default,,0,0,0,,دوريمي-تشان وصديقتيها، كيف جرت الأمور؟ Dialogue: 0,0:11:35.67,0:11:39.63,Default,,0,0,0,,هل تعرف سبب مغادرة تاماكي-سان للمنزل؟ Dialogue: 0,0:11:39.63,0:11:41.13,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:47.04,Default,,0,0,0,,.الأضواء مغلقة Dialogue: 0,0:11:47.04,0:11:48.29,Default,,0,0,0,,ربما ليست في المنزل؟ Dialogue: 0,0:11:48.29,0:11:52.32,Default,,0,0,0,,!مستحيل، جدتي! جدتي! جدتي Dialogue: 0,0:11:52.32,0:11:55.02,Default,,0,0,0,,أيتها الفتاتان، ما الذي تفعلانه؟ Dialogue: 0,0:11:55.02,0:11:58.61,Default,,0,0,0,,.أتيت لزيارة جدتي، لكن يبدو أنها ليست في المنزل Dialogue: 0,0:11:58.61,0:12:03.34,Default,,0,0,0,,.أجل، ذهبت إلى الينابيع الحارة مع أسرتها Dialogue: 0,0:12:03.95,0:12:05.16,Default,,0,0,0,,...مستحيل Dialogue: 0,0:12:05.16,0:12:06.84,Default,,0,0,0,,.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:12:06.84,0:12:08.87,Default,,0,0,0,,.لنذهب إلى الفيلا الخاصة بي Dialogue: 0,0:12:09.43,0:12:14.21,Default,,0,0,0,,.قالت إنني لا أحبها لأنني لا أوبخها Dialogue: 0,0:12:14.21,0:12:15.83,Default,,0,0,0,,.لهذا غادرت المنزل Dialogue: 0,0:12:15.83,0:12:18.28,Default,,0,0,0,,!يفترض أن تغضب منها إذا حطمت المزهرية Dialogue: 0,0:12:18.28,0:12:20.84,Default,,0,0,0,,.أجل، أنت لطيف أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:12:20.84,0:12:22.26,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:22.26,0:12:24.84,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا أعتقد هذا Dialogue: 0,0:12:24.84,0:12:27.36,Default,,0,0,0,,.ربما يكون هذا صحيحًا Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:32.81,Default,,0,0,0,,.سبب تدليلي لها هو ما حدث قبل سبع سنوات Dialogue: 0,0:12:35.74,0:12:37.44,Flashback Dialogue,,0,0,0,,.القهوة التي أحضرها لذيذة Dialogue: 0,0:12:46.70,0:12:47.70,Flashback Dialogue,,0,0,0,,!ر-ريكا Dialogue: 0,0:12:55.63,0:12:58.65,Flashback Dialogue,,0,0,0,,.إلهي، أرجوكِ احم ابنتي Dialogue: 0,0:13:00.56,0:13:03.05,Default,,0,0,0,,،لم تكن الحروق خطيرة Dialogue: 0,0:13:03.05,0:13:08.66,Default,,0,0,0,,لكنني أخذت عهدًا على نفسي\N.بأن لا أكون سببًا في بكائها مرة أخرى، وألا أغضب منها مهما حدث Dialogue: 0,0:13:08.66,0:13:12.73,Default,,0,0,0,,.وأن أتعامل معها بكل حب في تربيتها Dialogue: 0,0:13:12.73,0:13:16.86,Default,,0,0,0,,...لكن بصفتك أباها، ربما كان كبح غضبك طوال الوقت Dialogue: 0,0:13:16.86,0:13:18.49,Default,,0,0,0,,.هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:13:18.49,0:13:20.69,Default,,0,0,0,,.غضبت منها مرة واحدة Dialogue: 0,0:13:20.69,0:13:25.86,Default,,0,0,0,,.في الليلة التي أقيم فيها مهرجان للألعاب النارية بجوار الفيلا Dialogue: 0,0:13:28.17,0:13:31.16,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنه كان فصل الصيف عندما كانت ريكا في الرابعة من عمرها Dialogue: 0,0:13:32.88,0:13:34.95,Flashback Dialogue,,0,0,0,,ريكا، هذا جميل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:38.14,0:13:39.70,Flashback Dialogue,,0,0,0,,ماذا؟ أين ريكا؟ Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:43.15,Flashback Dialogue,,0,0,0,,!عزيزي Dialogue: 0,0:13:43.15,0:13:44.05,Flashback Dialogue,,0,0,0,,!ريكا Dialogue: 0,0:13:46.96,0:13:49.77,Flashback Dialogue,,0,0,0,,!هذا خطير، ماذا لو وقعتِ؟ Dialogue: 0,0:13:53.10,0:13:54.59,Flashback Dialogue,,0,0,0,,!هذا مؤلم Dialogue: 0,0:13:54.59,0:13:56.66,Flashback Dialogue,,0,0,0,,!أنا أكرهك يا أبي Dialogue: 0,0:13:57.58,0:13:59.61,Flashback Dialogue,,0,0,0,,.أ-أنا آسف، ريكا Dialogue: 0,0:14:05.55,0:14:08.60,Default,,0,0,0,,.ما هذا؟ أنت مثل أبي تمامًا Dialogue: 0,0:14:08.60,0:14:10.87,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن تاماكي نسيت هذا Dialogue: 0,0:14:13.34,0:14:18.04,Default,,0,0,0,,يا أستاذة، شيوري تركت رسالة تقول فيها إنها ستذهب إلى\N!منزل الجدة في كاماكورا Dialogue: 0,0:14:18.04,0:14:19.47,Default,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:14:19.47,0:14:20.54,Default,,0,0,0,,شيوري-تشان أيضًا؟ Dialogue: 0,0:14:20.54,0:14:23.08,Default,,0,0,0,,!لكن الجدة ليست في المنزل Dialogue: 0,0:14:23.08,0:14:24.30,Default,,0,0,0,,!إنها في رحلة مع الأسرة Dialogue: 0,0:14:24.30,0:14:25.96,Default,,0,0,0,,.هذا سيئ Dialogue: 0,0:14:25.96,0:14:27.46,Default,,0,0,0,,!أستاذة سيكي Dialogue: 0,0:14:27.46,0:14:31.93,Default,,0,0,0,,!رأى بعض الأشخاص تاماكي مع فتاة أقصر منها متجهتين إلى محطة القطار Dialogue: 0,0:14:31.93,0:14:34.06,Default,,0,0,0,,!لا بد أنها شيوري-تشان Dialogue: 0,0:14:34.06,0:14:36.55,Default,,0,0,0,,.ربما، لنسرع على أية حال Dialogue: 0,0:14:36.55,0:14:37.29,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:14:37.29,0:14:39.45,Default,,0,0,0,,.اذهبوا جميعًا إلى منازلكم وانتظروا Dialogue: 0,0:14:45.57,0:14:48.56,Default,,0,0,0,,.يبدو أننا نتحمل جزءًا من المسؤولية عما حدث Dialogue: 0,0:14:48.56,0:14:50.34,Default,,0,0,0,,.لنلحق بهم Dialogue: 0,0:14:50.34,0:14:52.10,Default,,0,0,0,,!نستطيع استخدام السحر Dialogue: 0,0:15:02.22,0:15:05.05,Default,,0,0,0,,كيف نستطيع إيجاد منزل جدة شيوري-تشان؟ Dialogue: 0,0:15:05.05,0:15:09.52,Default,,0,0,0,,.ليست في المنزل، لذا ربما لا نجدهما هناك Dialogue: 0,0:15:10.12,0:15:14.69,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن، لنستخدم المنصة السحرية لمعرفة مكانهما Dialogue: 0,0:15:14.69,0:15:15.22,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:15.77,0:15:18.57,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بكل البهجة Dialogue: 0,0:15:21.60,0:15:25.25,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بكل المرونة Dialogue: 0,0:15:27.69,0:15:30.45,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو بكل اعتزاز Dialogue: 0,0:15:40.71,0:15:42.90,Default,,0,0,0,,!المنصة السحرية Dialogue: 0,0:15:48.93,0:15:52.18,Default,,0,0,0,,!أخبرينا عن مكان تاماكي و شيوري-تشان Dialogue: 0,0:16:02.52,0:16:03.69,Default,,0,0,0,,.إنها بوصلة Dialogue: 0,0:16:03.69,0:16:05.40,Default,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:16:05.40,0:16:07.11,Default,,0,0,0,,.مهلاً، دعيني أرَ Dialogue: 0,0:16:08.88,0:16:12.95,Default,,0,0,0,,.هكذا إذن، نجم الشمال هناك Dialogue: 0,0:16:12.95,0:16:16.74,Default,,0,0,0,,.لكن البوصلة تشير إلى مكان آخر Dialogue: 0,0:16:16.74,0:16:21.00,Default,,0,0,0,,ربما تشير إلى مكان تاماكي وشيوري-تشان؟ Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:22.65,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا أعتقد هذا Dialogue: 0,0:16:22.65,0:16:24.74,Default,,0,0,0,,.لنثق بها ولنتحقق من الأمر Dialogue: 0,0:16:24.74,0:16:25.31,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:31.83,0:16:34.63,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنهما في هذه الفيلا Dialogue: 0,0:16:34.63,0:16:36.20,Default,,0,0,0,,.لكنها مظلمة من الداخل Dialogue: 0,0:16:36.20,0:16:37.55,Default,,0,0,0,,.لنتحقق من الأمر على أية حال Dialogue: 0,0:16:38.21,0:16:42.03,Default,,0,0,0,,،نحن نأتي إلى هذا المكان في فصل الشتاء أحيانًا\N.لذا يبدو أن المرافق مقطوعة Dialogue: 0,0:16:42.03,0:16:43.33,Default,,0,0,0,,.لا نستطيع فعل شيء Dialogue: 0,0:16:43.33,0:16:44.56,Default,,0,0,0,,.ولا يوجد طعام هنا أيضًا Dialogue: 0,0:16:44.56,0:16:49.65,Default,,0,0,0,,.تبًا، كل هذا لأنك أردتِ الذهاب إلى منزل جدتك Dialogue: 0,0:16:52.49,0:16:54.66,Default,,0,0,0,,ماذا بك، ناكاياما-سان؟ Dialogue: 0,0:16:54.66,0:16:56.66,Default,,0,0,0,,.ا-الطقس بارد Dialogue: 0,0:16:56.66,0:17:00.03,Default,,0,0,0,,...إنه بارد بعض الشيء، لكنك تبالغين Dialogue: 0,0:17:04.69,0:17:06.01,Default,,0,0,0,,!حرارتها مرتفعة Dialogue: 0,0:17:06.01,0:17:07.13,Default,,0,0,0,,.انتظري قليلاً Dialogue: 0,0:17:09.55,0:17:11.78,Default,,0,0,0,,.تاماكي تمتلك جانبًا جيدًا Dialogue: 0,0:17:11.78,0:17:15.83,Default,,0,0,0,,.لكن قد تتعرض حياة شيوري-تشان للخطر إذا استمر هذا Dialogue: 0,0:17:15.83,0:17:18.11,Default,,0,0,0,,...ولا نستطيع استخدام السحر لعلاجها Dialogue: 0,0:17:18.11,0:17:20.87,Default,,0,0,0,,.لكن نستطيع استخدامه لمساعدتها في أشياء أخرى Dialogue: 0,0:17:20.87,0:17:22.52,Default,,0,0,0,,.أولاً، لندخل إلى المنزل Dialogue: 0,0:17:24.23,0:17:27.69,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:17:28.81,0:17:31.25,Default,,0,0,0,,!حولينا إلى صراصير Dialogue: 0,0:17:34.26,0:17:36.95,Default,,0,0,0,,لا، صراصير مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:17:36.95,0:17:39.83,Default,,0,0,0,,!كفاكِ تذمرًا، لندخل من المدخنة Dialogue: 0,0:17:43.68,0:17:46.85,Default,,0,0,0,,الهاتف لا يعمل! كيف سأستدعي الإسعاف؟ Dialogue: 0,0:17:46.85,0:17:48.58,Default,,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:17:52.05,0:17:54.32,Default,,0,0,0,,هل أنتِ على ما يرام، ناكاياما-سان؟ Dialogue: 0,0:17:55.01,0:17:59.45,Default,,0,0,0,,.يجب أن نستخدم السحر لإعادة الماء والكهرباء Dialogue: 0,0:17:59.45,0:17:59.97,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:59.97,0:18:00.72,Default,,0,0,0,,!سأبدأ Dialogue: 0,0:18:01.56,0:18:05.76,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:18:06.62,0:18:09.00,Default,,0,0,0,,!أشعل الأضواء Dialogue: 0,0:18:11.20,0:18:12.44,Default,,0,0,0,,!الكهرباء تعمل Dialogue: 0,0:18:14.36,0:18:18.86,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:18:18.86,0:18:21.34,Default,,0,0,0,,!اخرج أيها الماء Dialogue: 0,0:18:24.22,0:18:25.08,Default,,0,0,0,,...هذا الصوت Dialogue: 0,0:18:25.94,0:18:27.66,Default,,0,0,0,,!الماء عاد أيضًا Dialogue: 0,0:18:30.34,0:18:32.28,Default,,0,0,0,,...إنها باردة، شعور لطيف Dialogue: 0,0:18:32.28,0:18:34.34,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك، تاماكي-سان Dialogue: 0,0:18:36.37,0:18:38.79,Default,,0,0,0,,!حسنًا، دوري Dialogue: 0,0:18:38.79,0:18:41.78,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:18:42.51,0:18:44.66,Default,,0,0,0,,!اشتعلي أيتها المدفئة Dialogue: 0,0:18:48.36,0:18:50.05,Default,,0,0,0,,!...كيف حدث هذا Dialogue: 0,0:18:50.05,0:18:50.80,Default,,0,0,0,,!...إنه Dialogue: 0,0:18:50.80,0:18:54.52,Default,,0,0,0,,!إ-إ-إنه شبح Dialogue: 0,0:18:54.52,0:18:57.60,Default,,0,0,0,,.بالغت قليلاً، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:18:57.60,0:18:58.54,Default,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:19:01.65,0:19:02.37,Default,,0,0,0,,!تاماكي Dialogue: 0,0:19:03.85,0:19:05.23,Default,,0,0,0,,!أنتِ هنا إذن Dialogue: 0,0:19:05.91,0:19:07.79,Default,,0,0,0,,!يا أستاذة، يوجد شبح Dialogue: 0,0:19:07.79,0:19:11.81,Default,,0,0,0,,!هذا ليس مهمًا الآن، ناكاياما-سان تعاني من الحمى Dialogue: 0,0:19:11.81,0:19:13.85,Default,,0,0,0,,شيوري، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:19:13.85,0:19:16.76,Default,,0,0,0,,.أنا بخير، تاماكي-سان اعتنت بي Dialogue: 0,0:19:16.76,0:19:18.76,Default,,0,0,0,,.يجب أن نأخذك إلى المستشفى في الحال Dialogue: 0,0:19:18.76,0:19:21.49,Default,,0,0,0,,تاماكي-سان، هل بإمكانك أخذنا؟ Dialogue: 0,0:19:21.49,0:19:23.85,Default,,0,0,0,,.أجل، أعرف الطريق Dialogue: 0,0:19:23.85,0:19:25.43,Default,,0,0,0,,!سأذهب أنا أيضًا Dialogue: 0,0:19:32.44,0:19:34.32,Default,,0,0,0,,.كل شيء على ما يرام الآن Dialogue: 0,0:19:34.32,0:19:37.72,Default,,0,0,0,,.لكن والد تاماكي لم يصحح الأمر بعد Dialogue: 0,0:19:37.72,0:19:38.86,Default,,0,0,0,,.لنذهب نحن أيضًا Dialogue: 0,0:19:41.44,0:19:42.74,Default,,0,0,0,,.إنه زكام خفيف Dialogue: 0,0:19:43.34,0:19:46.12,Default,,0,0,0,,.ستكون بخير بعد أخذ راحة الليلة Dialogue: 0,0:19:46.70,0:19:48.83,Default,,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:19:48.83,0:19:52.09,Default,,0,0,0,,شيوري، هل تدركين ما كنت أعانيه من قلق؟ Dialogue: 0,0:19:52.09,0:19:53.29,Default,,0,0,0,,...أنتِ حقًا Dialogue: 0,0:19:53.29,0:19:55.00,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:19:55.85,0:19:58.08,Default,,0,0,0,,.لا تفزعيني مرة أخرى Dialogue: 0,0:19:58.08,0:19:58.96,Default,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:19:58.96,0:20:02.35,Default,,0,0,0,,.أعتذر إليكم جميعًا Dialogue: 0,0:20:02.35,0:20:06.00,Default,,0,0,0,,،أرجو أن تستخدموا سيارتي للعودة\N .أنا ممتن لكم Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:07.69,Default,,0,0,0,,!لن أعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:20:07.69,0:20:08.43,Default,,0,0,0,,!ريكا Dialogue: 0,0:20:14.23,0:20:15.46,Default,,0,0,0,,!انتظري، ريكا Dialogue: 0,0:20:15.46,0:20:18.19,Default,,0,0,0,,!دعني! لا أريد رؤيتك يا أبي Dialogue: 0,0:20:18.19,0:20:20.47,Default,,0,0,0,,.حان وقتنا لتصحيح الأمور Dialogue: 0,0:20:20.47,0:20:21.22,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:23.22,0:20:26.70,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:20:27.83,0:20:30.70,Default,,0,0,0,,!اشتعلي أيتها الألعاب النارية Dialogue: 0,0:20:32.20,0:20:34.86,Default,,0,0,0,,ريكا، لماذا لا تتفهمين مشاعر والدك؟ Dialogue: 0,0:20:34.86,0:20:35.85,Default,,0,0,0,,!أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:20:35.85,0:20:37.59,Default,,0,0,0,,!أبي، دعني Dialogue: 0,0:20:37.59,0:20:38.21,Default,,0,0,0,,!ريكا Dialogue: 0,0:20:53.05,0:20:58.08,Default,,0,0,0,,.أذكر أنك صفعتني هكذا منذ مدة طويلة Dialogue: 0,0:20:58.08,0:21:01.11,Default,,0,0,0,,.أجل... في ذلك الصيف عندما كنتِ في الرابعة Dialogue: 0,0:21:01.11,0:21:03.42,Default,,0,0,0,,...أبي، أنت حقًا Dialogue: 0,0:21:03.42,0:21:04.82,Default,,0,0,0,,.إنه يحبك Dialogue: 0,0:21:06.28,0:21:09.99,Default,,0,0,0,,.أبوكِ يحبك أكثر من أي شخص آخر في الوجود Dialogue: 0,0:21:16.51,0:21:17.96,Default,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:21:17.96,0:21:20.55,Default,,0,0,0,,!أنا آسفة Dialogue: 0,0:21:24.54,0:21:26.36,Default,,0,0,0,,.لا عليك، ريكا Dialogue: 0,0:21:27.59,0:21:30.76,Default,,0,0,0,,.لا تبكي Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:31.47,Default,,0,0,0,,.خذي Dialogue: 0,0:21:36.39,0:21:39.03,Default,,0,0,0,,!لنشعل المزيد Dialogue: 0,0:21:39.03,0:21:39.85,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:22:01.80,0:22:03.50,Default,Preview,0,0,0,,!كودو موتسومي قوية جدًا Dialogue: 0,0:22:03.50,0:22:05.96,Default,,0,0,0,,!لا يستطيع فتيان فصلنا التغلب عليها Dialogue: 0,0:22:05.96,0:22:10.23,Default,,0,0,0,,.نجمة كودو هي بطلة المصارعة كاندي إيتو-سان Dialogue: 0,0:22:10.23,0:22:12.51,Default,,0,0,0,,!أخبار عاجلة Dialogue: 0,0:22:12.51,0:22:13.22,Default,,0,0,0,,!سينو، أخبرينا Dialogue: 0,0:22:13.22,0:22:17.20,Default,,0,0,0,,حسنًا! قالت المصارعة كاندي إنها ستترك المصارعة إذا خسرت\N!في المباراة التالية Dialogue: 0,0:22:17.76,0:22:18.83,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:22:18.83,0:22:20.66,Default,,0,0,0,,ماذا سيحدث لـ موتسومي-تشان؟ Dialogue: 0,0:22:20.66,0:22:23.28,Default,,0,0,0,,...فلطالما كانت تشجعها Dialogue: 0,0:22:23.28,0:22:24.48,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:24.48,0:22:26.27,Default,Next Ep Title,0,0,0,,!أريد أن أصبح مصارعة محترفة Dialogue: 0,0:22:24.48,0:22:27.20,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(140,145)}أريد أن أصبح Dialogue: 0,0:22:24.48,0:22:27.20,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(470,350)}!مصارعة محترفة Dialogue: 0,0:22:26.27,0:22:29.02,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:17:31.40,0:17:33.40,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:17:33.40,0:17:37.07,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:17:37.07,0:17:40.91,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:17:40.91,0:17:42.75,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 1,0:17:44.83,0:17:46.50,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:17:46.50,0:17:48.38,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 1,0:17:48.38,0:17:52.05,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 1,0:17:52.05,0:17:55.84,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 1,0:17:55.84,0:17:57.72,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:17:59.76,0:18:01.38,OP English -2,,0,0,0,,...لدي إحساس بأن الأمر Dialogue: 1,0:18:08.69,0:18:10.82,OP English -2,,0,0,0,,!الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 1,0:18:10.82,0:18:13.03,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:18:13.03,0:18:14.36,OP English -2,,0,0,0,,...قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس Dialogue: 1,0:18:27.66,0:18:31.29,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:18:31.29,0:18:35.34,OP English -2,,0,0,0,,!لا أستطيع التوقف عن التفكير في حقل وسط الشتاء، مرحى Dialogue: 1,0:18:35.34,0:18:37.28,OP English -2,,0,0,0,,!الجأ إلى رقصتك Dialogue: 1,0:18:46.44,0:18:48.42,OP English -2,,0,0,0,,التلفاز، الألعاب، العالم، والمستقبل Dialogue: 1,0:18:48.42,0:18:50.16,OP English -2,,0,0,0,,يفقدون معناهم إذا أوقفتهم في المنتصف Dialogue: 1,0:18:50.16,0:18:53.90,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:18:53.90,0:18:58.14,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:18:58.14,0:19:00.14,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:12.04,0:19:14.04,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(309,102)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.45,0:00:40.00,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(142,172)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP English,First,0,0,0,,!صدمة، صدمة، دون دون Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.26,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.47,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.02,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.44,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:50.65,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.90,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:59.08,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:03.33,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:06.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:13.17,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.59,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.68,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.68,0:01:23.60,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.60,0:01:26.94,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:27.39,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:27.90,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.69,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:30.06,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:33.28,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:36.70,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.95,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:43.16,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:44.91,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:50.04,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.04,0:22:48.80,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.04,0:22:48.80,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:49.84,0:22:54.72,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.84,0:22:54.72,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.72,0:22:59.56,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.72,0:22:59.56,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.31,0:23:12.28,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.31,0:23:12.28,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:12.99,0:23:22.87,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:12.99,0:23:22.87,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.00,0:23:33.80,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.00,0:23:33.80,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:34.84,0:23:42.47,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:34.84,0:23:42.47,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.81,0:23:54.57,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.81,0:23:54.57,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.57,0:24:02.58,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.57,0:24:02.58,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.08,0:22:45.54,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(60,245)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.30,0:22:54.76,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(187.19,99.905)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.76,0:22:59.52,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(60.858,333.038)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:02.94,0:23:08.24,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(145.009,274.885)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.69,0:23:15.99,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(58,139)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:16.04,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:00.14,0:19:02.14,OP Romaji,,0,0,0,,